今週のお題「私のタラレバ」
こんにちは
日本に住んでいるのに日本の友達が全くできません
ところで
「 旅行・ビジネス・ナンパ 」
とマルチに役立つスーパー韓国語の紹介をしろ
とのリクエストがあったのでします
オッパ ヌナ
年上を呼ぶときの敬称
ただし
オッパは 年下女 が 年上男 を呼ぶ時
ヌナは 年下男 が 年上女 を呼ぶ時
しか使えないという謎縛りがある
とりあえず相手が何歳か分からなくても
オッパあ〜 ヌナあ〜
と言っておくと、
慕われてると思って尋常じゃないほとよくしてもらえる
チャッカンマンにょ (ちょっと待ってください)
相手が何を言ってるのか全く分からない時は
「チャッカンマンにょ」
といって考えているふりをすれば大丈夫
真面目な良い人に違いない
という印象を与える事ができる
ノ ッテムネ (君のせいで)
kpopを一度でも聴いた事のある人はわかると思うのだが
韓国は、とりあえず何でも他人のせいにしておく事が美徳なのかなと疑うほど
歌中の「ノッテムネ」の登場頻度が異常
《例》▼ 以下全て男性の曲
너 때문에(ノッテムネ)/ seventeen
ノッテムネ
너 때문에 많이도 울었어 (매일 밤 난)
君のせいでたくさん泣いた (毎晩僕は)
ノッテムネ
너 때문에 사랑을 믿었어 (Wooh oh)
君のために愛を信じた (Wooh oh)
ノッテムネ ノッテムネ
너 때문에 너 때문에 모두 다 잃었어
君のせいで君のせいで すべてを失った
I NEED U / BTS
ノッテメ (ノッテムネの省略形)
너 땜에 나 이렇게 망가져
君のせいで僕はこんなにも壊れていく
그만할래 이제 너 안 가져
やめようもう君を手放すよ
못하겠어
できそうにない
너 때문에 (ノッテムネ)/ B1A4
오늘도 새벽 공기는 차고 건조해
今日も夜明けの空気は冷たく乾いている
내가 이래
俺がこんな状態だ
매일 그래 너 땜에 그런 거야
毎日だよ 君のせいなんだ
맞아 너 땜에 그런 거야
そうだよ 君のせいだよ
韓国には
西野カナみたいな男がたくさんいるね
ヨジャチング イッソ?(彼女いる?)
ナムジャチング イッソ?(彼氏いる?)
初対面で必ず飛び交うテンプレ
日本でいうところの
「天気が良いですね」に匹敵するもの
オプソ(いない)
ネッコヤ〜 (私のもの・俺のもの)
流れ的には
ヨジャチング・ナムジャチング
イッソ?
↓
オプソ
↓
ネッコヤ〜
といったかんじ
マジャ (そう)
マジャ (そう)
ナン ニッコ (私は君のもの)
アニ (ちがう)
アニ (ちがう)
ナン ニッコ アニ (君のじゃない)
ペゴパ (お腹すいた)
超お腹すいた だと
チンチャ ペゴパ
美味しいもの食べに行こう だと
マシヌンゴ モグロカジャ
誰かにおごってもらいたい時は
ヤ〜、オッパ〜(ヌナ〜)
ナ チンチャペゴパ
ウッキョ (うける)
つまらない は
チェミオプソ
テバッ (やばい・すごい)
とりあえず何かいわれたら
「オワ〜テバッ」で返せば
すごいと思ってる・やばいと思ってる
って思ってもらえる
イゴ ムォヤ? (これ 何?)
これ何 ? 欲しい! だと
イゴムォヤ ?!!! カッコシポヨ〜
コマウォヨ(ありがとうございます)
ミアネヨ (ごめんなさい)
最後に
今回使った
このウサギみたいなキャラクターは
kakao talk (日本でいうLINE)の公式キャラ
これは一見ウサギに見えるが
実はたくあん
横の緑のが
これをウサギに仕立てたっていう謎設定
韓国では食品化されるほど支持されている