回答受付が終了しました

上海語って中国語(北京語)と違いますが具体的にどういう所が違いますか? 母親が中国人なんですが上海語を使うので聞いてみたいです。

中国語4,182閲覧

回答(4件)

上海在住通算25年になります。おかげで上海語はほぼ理解できますが、話すほうはあまり話しません。買い物など生活も仕事もほぼすべて普通話です。 上海語は、中国の7大方言の中でも一番北方語(北京語)に近いと言われていますが、それでも皆さんのいわれる通り、かなり通じません。しかも独特のイントネーションがあって、少しでも違うと本物の上海人ではないことがすぐにばれますので、私はほとんど自分からは話しません。 お母さんが上海人ということなので、試しに使ってみたらびっくりされるかもしれません。以下、簡単な上海語を紹介します。(棒線は高低、上下を表す、小さい「っ」は日本語と同じ詰まる音) ご飯を食べる。 吃饭 (ちぇっ‾うぇー/) 今何時? 现在几点钟?(い_ぜ ̄ じ_でぃ ̄ぞん_) 明日は日曜日。 明朝礼拜天 (みん_つぉ ̄り_パ ̄てぃ_) ちょっと待って(ゆっくり) 慢慢地 (め_め ̄ちょ_) どこ? 啥地方 (さー_てぃ ̄ふぁん_) いつ? 啥晨光 (さー/ずん_くぁん ̄) 誰? 啥人 (さー_にん ̄) いい 蛮好 (め ̄ほー_) 夜 夜里 (や_り ̄) 今日晩は何食べる? 今朝夜里吃啥?(ちん ̄つぉ_や_り ̄ちぇっ ̄さー/) 最後の文など一度行ってみてはいかがですか?イントネーションがたぶん合わないでしょうけど通じると思いますよ。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ご参考までに 上海は約2年住んでましたが普通語とは別ものです。 最後まで覚える気になれなかったです。近郊の蘇州も似たような言葉でしたね。 我→(吾 wu) 你→(侬 nong) 爸爸→(呀 ya) 妈妈→(娘 ning) 晚上→(呀到 yadao) 时间→(辰光 shengguang)

具体的も何も、何もかもが違います。 外国語同士みたいなもんですよ。 ちなみに一般の中国人にとっては、上海語と言うのはとてもきつく聞こえます。

ありがとうございます。 上海語について分からなかったので良かったです。 普通の中国語と上海語でそんなに違うとは知らなかったので勉強になりました。 日本みたいに上海語は訛りなのかと思ってました。