tempus
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin tempus.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈtempus/, [ˈt̪e̞mpus̠]
- Rhymes: -empus
- Syllabification(key): tem‧pus
- Hyphenation(key): tem‧pus
Noun
[edit]tempus (dated)
Declension
[edit]| more ▼Inflection of tempus (Kotus type 39/vastaus, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | tempus | tempukset | |
| genitive | tempuksen | tempusten tempuksien | |
| partitive | tempusta | tempuksia | |
| illative | tempukseen | tempuksiin | |
| more ▼Possessive forms of tempus (Kotus type 39/vastaus, no gradation) |
|---|
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tempus”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 3 July 2023
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *tempos; thence, two ultimate origins have been proposed:
- From Proto-Indo-European *tempos (“stretch”), from the extension *temp- of the root *ten- (“to stretch, string”), with meaning development "what is stretched, stretching" → "stretch (of time)" → "time, occasion".[1]
- From Proto-Indo-European *temh₁- (“to cut”), thus "a section (of time)", this root also giving Latin temnō, tondeō, Ancient Greek τέμνω (témnō). templum is a possible cognate that has also been assigned to both roots.[2]
Sense 2 is a semantic loan from Ancient Greek τὰ καίρῐᾰ (tà kaírĭă, “the vital or fatal place (on the body)”), from καιρός (kairós, “time, opportunity, etc.”), and is less frequent in singular form. Compare Old English þunwang (“temple of the head”), Middle High German tinne, tinge (“forehead, temples”).
As seen from the adverb temperī, the noun would originally have declined like genus.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈtɛm.pʊs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtɛm.pus]
Noun
[edit]tempus n (genitive temporis); third declension
- (literally):
- a time (a portion or period of time)
quotations ▼
- ad/in tempus ― temporarily; for a time
- tempus diurnum ― daytime
- (especially) an interval, period (the time intervening between two events) quotations ▼
- (in general) time quotations ▼
- (in particular) the kairos, right time, due season, due time, proper time, appointed time, opportune time, opportunity
- in tempore ― at the appropriate time; in due season
- ad tempus venīre ― to come at the right time
- ante tempus ― too soon (literally, “before the right time”)
- a time (a portion or period of time)
quotations ▼
- (anatomy):
- (other transferred senses):
- the state of the times, position, state, condition; (in the plural) the times, circumstances (the time or age in its moral aspects)
quotations ▼
- prō tempore ― according to the circumstances
- (poetry, rhetoric) time; measure, quantity
- (grammar) a tense (property of a verb that indicates the point in time at which an action or state of being occurs)
- (Medieval Latin, rare) the weather
- the state of the times, position, state, condition; (in the plural) the times, circumstances (the time or age in its moral aspects)
quotations ▼
Declension
[edit]Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem), with locative.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | tempus | tempora |
| genitive | temporis | temporum |
| dative | temporī | temporibus |
| accusative | tempus | tempora |
| ablative | tempore | temporibus |
| vocative | tempus | tempora |
| locative | temporī tempore |
temporibus |
Locative used in the sense "in time".
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Eastern Romance:
- Italo-Dalmatian:
- Rhaeto-Romance:
- Gallo-Italic:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Borrowings:
From tempora (plural):
References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008), “tempus, -oris”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 611
- ^ Douglas Harper (2001–2026), “temporal”, in Online Etymology Dictionary, retrieved 8 April 2025.
Further reading
[edit]- “tempus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tempus”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "tempus", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “tempus”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
Latvian
[edit]Noun
[edit]tempus m
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]From Latin tempus (“time”). Doublet of tempo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempus n (definite singular tempuset, indefinite plural tempus, definite plural tempusa)
Inflection
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| pre-1983 | tempus | tempuset | tempora | tempora, temporaa [temporai] | |
| 1983 | tempus | tempuset | tempora, tempus | tempora, temporaa [temporai]; tempusa [tempusi] | |
| 2012 (current) | tempus | tempuset | tempus | tempusa | |
- Forms in italics are currently considered non-standard.
- Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
References
[edit]- “tempus” in The Nynorsk Dictionary.
Sardinian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempus m (plural tempos)
- (countable and uncountable) time
- (uncountable) weather
Swedish
[edit]Noun
[edit]tempus n
- (grammar) tense; a grammatical category that provides information about at which point in time a mentioned event takes place. coordinate terms ▲
- Finnish terms borrowed from Latin
- Finnish learned borrowings from Latin
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/empus
- Rhymes:Finnish/empus/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish dated terms
- fi:Linguistics
- Finnish vastaus-type nominals
- Visual dictionary
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin semantic loans from Ancient Greek
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *temh₁-
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ten-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- la:Anatomy
- Latin poetic terms
- Latin terms with transferred senses
- la:Poetry
- la:Rhetoric
- la:Grammar
- Medieval Latin
- Latin terms with rare senses
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Time
- la:Seasons
- la:Weather
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk doublets
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- nn:Linguistics
- nn:Grammar
- Sardinian terms derived from Proto-Italic
- Sardinian terms derived from Proto-Indo-European
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian masculine nouns
- Sardinian countable nouns
- Sardinian uncountable nouns
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- sv:Grammar