この前、東京の神保町にある「粤港美食」というお店に行きました。

IMG_0043
揚げ豚肉ののった香港麺(うまい)を注文するかたわら、


IMG_0126
このドリンクメニューに心奪われました。

「檸樂煲薑」、檸檬(レモン)の「檸」に、可楽(コーラ)の「楽」、煮るという意味の「煲」、生薑(しょうが)の「薑」…(分けて並べてみたのでお楽しみください)

IMG_0041
沸騰させたコーラに、レモンと生姜をあわせた一品。

火を通したコーラは微炭酸かつ甘々、レモンの酸味と生姜のスライスの辛味があわさっておいしい!(もちろん生姜は全部食べた)

やはり心に残るのは、メニューのことば。

IMG_0124
「ホットのショウガレモンコーラは昔民間薬膳です。
コーラを沸いて、レモンとショウガを加入して飲みます。
そうすれば、風邪が治せると思っています。」


最後の一文が、「民間療法」ということを弁えまくってます。「風邪が治せると思っています。」


「みかんがグズグズになっていても、そこだけ取れば食べても大丈夫だと思っています。」

「ベランダのすぐ近くに高速道路が通っているけど、外で洗濯物を干しても大丈夫だと思っています。」


私もこの表現を使っていきたいです。