Post

Conversation

「愚妻とは『"愚かな私"の妻』という意味だ」って「『君が代』はラブソングだ」レベルのアレが爆誕したなと思ったら結構前からそういう与太は流通してたのね。
Quote
ystk
@lawkus
「愚妻」は「愚かな妻」という意味じゃない、謙遜表現だから「"愚かな私"の妻」という意味だ!とかいう珍説を唱える人ときどき湧くけど、日本語不自由すぎるな。 「粗茶」は文字どおりには粗末なお茶だし、「拙宅」は文字どおりには拙い家だよ。「愚妻」も同じで文字どおりには愚かな妻だよ。