戻る
ログイン
アプリを入手
royho1997
5時間
もっと見る
マクドナルドなどのいわゆるfirst foodのお店をファストフードと発音する風潮に違和感をどうしても感じてしまう。 別に元々の英語の発音は...云々なんて言うつもりはないんだけど。 2.5は日本語のリズムではやはり「にいてんご」であって「にてんご」にはやはり違和感。
「いいね!」
34
コメントする
67
再投稿
2
シェアする
1
s_at_mi
5時間
もっと見る
first ではなくfastですね。 発音的にファーストとファスト、どちらが正しいというものではないとは思うのですが、 firstと区別する意図もあってファストなのかな?と思いました。
「いいね!」
382
コメントする
2
再投稿
シェアする
m.mabochan
5時間
もっと見る
fast foodだと思います。だからファストフード。
「いいね!」
179
コメントする
1
再投稿
シェアする
__curexa__
2時間
もっと見る
それを言ったら ゲーム(Game)もゲイムになってしまいますね…
「いいね!」
1
コメントする
1
再投稿
シェアする
fiesta0309
1時間
もっと見る
単に読みを片仮名でどう書くか、ではなくて、firstとfastの違いを指摘なさっています。
「いいね!」
23
コメントする
再投稿
シェアする
tominaga1
4時間
もっと見る
fastとfirst は違うよ
「いいね!」
227
コメントする
再投稿
シェアする
1
hirotta_kagi
3時間
もっと見る
fast food ↔ low food です。 速く提供される食べ物のこと。 ファーストと呼ぶ人達はfastだとわかってないんだろうなと思っていました。
「いいね!」
70
コメントする
2
再投稿
シェアする
akeminmt
3時間
もっと見る
「違和感を…感じて」に違和感。
「いいね!」
93
コメントする
1
再投稿
シェアする
mcrgjcph
2時間
もっと見る
違和感がある、違和感をおぼえる、違和感を抱く、などが正しい使い方ですよね。
「いいね!」
5
コメントする
再投稿
シェアする
satoping48
4時間
もっと見る
何を言ってんだか
「いいね!」
97
コメントする
再投稿
シェアする
gahejam
1時間
もっと見る
なんか、、、あなた英語関係のこと書かない方が良いよ、、、
「いいね!」
22
コメントする
再投稿
シェアする
bluebell_ovca
1時間
もっと見る
ファーストフード、ではなく、早く提供できる、ファストフードだと思います。
「いいね!」
7
コメントする
再投稿
シェアする
kmnmanimani
3分
もっと見る
fastは「速い」の他に「断食」の意味もあって、夜の間にものを食べていなかった(=断食してた)のを破るという意味で、朝食をfastbreakというのも聞いたことがあります
「いいね!」
コメントする
再投稿
シェアする
rin_rin12.24
3時間
もっと見る
first じゃなくfastです。 その昔、ディズニーのファストパスでもファーストパスって間違えてる人いました💦
「いいね!」
35
コメントする
再投稿
シェアする
seahorse110304
3時間
もっと見る
昔はファーストフードと呼んでましたよね〜 昭和生まれですが、90年代に中学校でfastを習い、なんで「ファースト」と伸ばしてるのか不思議に思ってましたが、いつのまにか「ファスト」になってました 主様は勘違いに気付かれたようで、よかったです
「いいね!」
37
コメントする
2
再投稿
シェアする
hyaricemarie
1時間
もっと見る
多くの方が書き込みをしていますが
『最初の』ではなく『早い』ご飯だから「ファスト」で間違いないです
「にてんご」も日本語としては本来の読みで、口語的に「にいてんご」なっています、言いやすいですからね、他に「2」を「にぃ」ということはないのでは? こちらに関しては間違いとかはないです、アナウンサーなどは「にてんご」、一般人が日常使うなら「にいてんご」でいいのです
ファストとファーストの区別もつかないから、『違和感を感じてしまう』んですかね
「いいね!」
8
コメントする
再投稿
シェアする
dogphoto_kosuke
39分
もっと見る
元新聞記者です。新聞やテレビの報道番組で使う言葉は、共同通信が発行する「記者ハンドブック」(簡単に言えば業界向けの辞典)に準拠しています。「ファストフード」も記者ハンドブック準拠で各メディアが使っている単語で、私も最初違和感がありましたが、他の方々の指摘がある通り「レディファースト」「日本人ファースト」などのFirstと区別するためにそうしたのでしょう。なので「風潮」で広まったものとはちょっと違います。でも、Fastの英語の発音はファストとファーストの間くらいで、ファストはやっぱり違和感ありますよね。でもカタカナになった時点で日本語なんで、、、
ただ、「記者ハンドブック」準拠でもGroundの事を「グランド」と書いたり、「障がい者」といった気を遣いすぎな不自然な混ぜ書きなどおかしな日本語は多々あると個人的には思います。
「いいね!」
コメントする
再投稿
シェアする
toshirooooooo0
5時間
もっと見る
fast
「いいね!」
18
コメントする
再投稿
シェアする
ky_tnk_film
1時間
もっと見る
firstではなくfast fastなのでファストで合ってますよ
「いいね!」
2
コメントする
再投稿
シェアする
nari_a_1209
3時間
もっと見る
まあ違う言語なんで細かい事言わない
Sewing machine の事ミシンって言うけど他の機械はみんなマシーンでしょ。
なんで?って聞かないで
「いいね!」
15
コメントする
1
再投稿
シェアする
shu_takataka39
58分
もっと見る
確かに!
「いいね!」
コメントする
再投稿
シェアする
yoko_peperomia
1時間
もっと見る
first food じゃなくてfast food だからファストで合ってるのよ
「いいね!」
19
コメントする
1
再投稿
シェアする
hiro.m_7stringsleftyguiterist
1時間
もっと見る
そもそもの英語が間違えているとは………
「いいね!」
4
コメントする
再投稿
シェアする
papamasya
1時間
もっと見る
fast food です。
「いいね!」
2
コメントする
再投稿
シェアする
yoshie6344
40分
もっと見る
え
「いいね!」
コメントする
再投稿
シェアする
stussyn_photo
4時間
もっと見る
それでいえば『まくだぁーなるっ』
「いいね!」
13
コメントする
再投稿
シェアする
amamian
3分
もっと見る
×first food ◯fast food
×違和感を感じて 🤣🤣🤣
「いいね!」
コメントする
再投稿
シェアする
shirosan3939sjiro
43分
もっと見る
英語圏の人は「おばさん」と「おばあさん」の違いも聞き取れないらしいし
「いいね!」
コメントする
再投稿
シェアする
ktsuchi54
1時間
もっと見る
fastだよ
「いいね!」
1
コメントする
再投稿
シェアする
ログインして他の返信をチェックしよう。
ログイン
ホーム
検索
作成
お知らせ
プロフィール
閉じる
Threadsで@royho1997をフォローしよう
アプリを使うと会話がもっと快適です。
Threadsを開く