×

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 1 point2 points  (0 children)

来兄弟我复盘复盘一下咱哥整个对话:

一、您说储物戒是玄幻的,我说载体不重要;

二、您说缩小术是道教的,我说芥子纳须弥;

三、您说芥子纳须弥也是缩小,我说华严宗事事无碍;

四、您说戒指可没空间,佛道不戴戒子。

每一轮您都换一个新角度,我也跟着您的思路说。但接到最后我发现,我们已经从网文类型分类聊到了和尚戴不戴戒指。

所以我得问一句,兄弟您搁着到底要证明什么?

我的思路也很简单..对读者来说(至少对于我),储物载体的形式不影响我们对类型的判断,我也不在乎什么屌毛种类,我只是看这个作品是否符合我想要的而已。这一点我说完了,千人千面。您要继续辩和尚戴不戴戒指,我就不奉陪了,真的啥大意思了。

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

芥子纳须弥的重点并不是缩小。须弥他没有变小,芥子也没并有变大,而是空间本身的概念被超越了。这是华严宗"事事无碍"的主要思想,不是物理上的缩放。如果只是缩小,那跟金箍棒有什么区别?佛教讨论这个概念几千年,不是为了说"东西可以变小"。

最后我们似乎掉进了一个陷阱,围绕着主观的看法进行辩论,有一种坤说鸭讲的美

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

那么都是老中直接用母语交流吧,翻译器起来还有信息损失。首先芥子听过吗?佛教里把整个须弥山装进一粒芥子里,这不就是【在一个本身没有空间的物品里创造空间】的原型吗?这可是正经的佛教世界观,不是什么玄幻发明。

其次储物戒的空间原理本质上就是须弥芥子的具象化,即小容器,大空间。这个概念比现代网文早了两千年。

当然,您说的缩小术来自道教体系,这个我不否认,先贤的想象力是很顶的,但您不能说空间储存就不是传统文化的世界观逻辑。缩小术是一条路,芥子纳须弥是另一条路,都有根。

最后,您认为储物戒是玄幻的产物,我认为储物戒也可以追溯到佛教的世界观,我们都是主观的。但如果非要追根溯源的话,须弥芥子的文化根源并不比缩小术浅。

反正这东西千人千面,一千个人有一千个哈姆雷特,至少我不在乎,我只关心剧情,主角脑子是否在线,是否埋线等待挖掘,坑填没填,书太监没太监。

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

From a Chinese reader's perspective, nobody cares what form the storage takes. Ring, bag, bracelet, gourd, tattoo, directly absorbed into the body — we've seen it all. Some authors make items appear out of thin air with a wave of the hand and nobody even blinks.

In Chinese reader communities, the discussion around storage rings vs storage bags is about rarity and grade within the same world — bags are usually more common and lower-tier, rings are rarer and higher-grade. But that's an in-universe equipment hierarchy, not a genre classification. Nobody uses the storage method to decide whether a novel is xianxia or xuanhuan. That's just not a lens we apply. What defines the genre is the cultivation philosophy and world logic, not whether your items go in a bag or a ring.

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

The form of the spatial storage is really just a vessel — it can be a ring, a bag, a bracelet, a gourd, or even embedded directly inside the cultivator's body. It depends entirely on the author's imagination and world design. Some traditional xianxia use bags, some xuanhuan prefer rings, but there's no hard rule. It's like asking whether a wallet should be leather or fabric — the function is the same, the packaging is a creative choice.

Chinese novels (Wuxia, Xianxia, Xuanhuan) that aren't incredibly long? by BaronOfDaEvilPalace in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370 7 points8 points  (0 children)

I'll be real with you on this one — you could cut 50% of most Chinese web novels and lose nothing of value.

Chinese authors get paid by word count. The baseline is around 4,000 Chinese characters a day just to keep the contract alive, plus subscription income that scales with output. The system rewards volume, not density.

But Chinese readers are also insanely patient. There's a whole tradition of torturing the MC for dozens of chapters straight — humiliation after humiliation — and then delivering one massive reversal where everything flips. Extreme delayed gratification. When it lands, nothing else hits like it.

And the worst part? A lot of authors pad their dialogue with what looks like filler, but hide key information inside it — tiny puzzle pieces that won't pay off for hundreds of chapters. I call it "gold buried in shit." You know it's shit. But you keep reading because you can't tell which line matters and which doesn't.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

Yeah I've been finding out a lot of my English titles were wrong — I was looking them up on Baidu because I only know the Chinese names lol. Turns out the translated titles are sometimes so different I wouldn't even recognize the same book. Thanks for the correction, Immortality Simulator is a solid pick if it's on Wuxiaworld.

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 1 point2 points  (0 children)

Your read on Journey to the West is spot on. But here's the thing — in China, that book hits completely different depending on when you read it.

As a kid, it's the coolest thing ever. Sun Wukong blasting demons, 72 transformations, the golden staff, pure spectacle. You don't think about anything deeper, you just think he's the most badass character in all of fiction.

But you come back to it in your 30s with some life experience and suddenly the whole story is politics. Very subtle, very layered political chess. The power struggle between the Heavenly Court and Buddhism. The relationship games between gods. Why certain demons get killed and others get "rescued" back to heaven — spoiler, it depends on who their boss is. In China there are tons of deep-dive analyses on this, some of them read Journey to the West as essentially a bureaucratic thriller. There are even dark interpretations that map the entire story onto Chinese government office politics.

Same book, completely different story depending on how much life you've lived. That's the depth people miss when they only see the fights.

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

That's the cultural gap and the information black box right there. Western authors who write xianxia know how to design the mechanics — the realms, the power systems, the cultivation stages — but they don't always understand the philosophy underneath. And that's not their fault. They never had the chance to study the cultural roots, the Daoist thinking, the social logic that makes all those elements make sense together.

But honestly, that might actually work in their favor in a weird way. Their stories could do well in China precisely because they bring a Western perspective to a Chinese framework. It's like fusion cuisine — sometimes the outsider combination hits different. So it's not a bad thing, just a different thing.

[Part 2 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Auxiliary professions, book list, realm systems, sects, and face culture by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 3 points4 points  (0 children)

ty bro, I was looking it up on Baidu because I had no idea what they changed the name to in English lol. I'll update the post, appreciate the correction!

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 3 points4 points  (0 children)

Thanks! Glad the face explanation clicked — that one's hard to convey without the full cultural context.

I'm basically a refugee from the Chinese web fiction scene who chose to publish on RR instead. And I figure if I'm here, the least I can do is pay my "information tax" — help open up the black box so people on this side have a better picture of what's going on over there. More understanding means more choices for everyone.

And since you mentioned Qidian and Fanqie — I can give you a preview. Chinese web novel authors have it rough. Most of them are basically assembly line workers under massive publishing trusts, writing one chapter a day to survive. The "successful" ones get an office and a salary, but their work belongs to the company. Adaptation rights, merchandise, spin-offs — all of it disappears the second you sign the contract. That's the reality behind the scenes, and it's something I want to lay out properly in a future post.

I Eat Tomatoes is a legend though. Desolate Era following the actual Daoist stages is exactly what I mean when I say the best cultivation systems aren't invented — they're borrowed from real internal alchemy. Good taste.

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

There's a Chinese saying — 画虎画皮难画骨 (you can paint a tiger's skin, but not its bones). That's basically the problem with most western xianxia adaptations. They copy the surface — the robes, the swords, the power levels — but miss the skeleton underneath. The philosophy, the social logic, the why behind everything.

That's really why I wrote this. Just wanted to crack open the black box a little so people can see what's actually inside. If it helps even a few people understand why the original stuff hits different, that's enough for me. More understanding means more choices, and that's always a good thing.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 6 points7 points  (0 children)

Not a silly question at all — it's actually one of the hardest things to pull off in xianxia writing.

The honest answer is, a lot of authors don't handle this well. In China most web novel authors write and publish one chapter a day, every day. They don't really have time to sit down and plan how the story's themes should evolve as the power scale goes up. So you end up with immortal-level cultivators still fighting over the same stuff as mortals, just with bigger numbers. The worldly motivations don't evolve with the characters — they just get copy-pasted to a higher realm.

Some of that is also reader-driven. Chinese web novels are serialized live, and readers react in real time. If the audience loves sect politics, the author keeps writing sect politics even when the main character is supposed to be beyond that. Authors get held hostage by their own comment sections sometimes.

The ones that DO handle it well — where the motivations shift from resources to dao comprehension to existential questions — those are the ones people remember as classics. But that takes serious planning and most daily serialization just doesn't allow it.

From what I've seen on RR though, authors here have a lot more freedom to slow down, stockpile chapters, and actually think about pacing. That's a real advantage for writing this kind of story.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 4 points5 points  (0 children)

Han Li doesn't really have a cheat, honestly. If anything his "cheat" is the author writing him as the most cautious cultivator in all of fiction. Dude will run from a fight he has a 70% chance of winning. In China we call him 韩老魔 (Old Demon Han) and 韩跑跑 (Han the Runner) because his first instinct is always to bail. The man does not take unnecessary risks, ever.

And when he DOES kill, he goes by 厉飞羽 (Li Feiyu) — which is actually his dead friend's name. Even his murder persona is borrowed. That's peak Han Li.

[Part 2 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Auxiliary professions, book list, realm systems, sects, and face culture by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 5 points6 points  (0 children)

Mostly subjective, actually. Day-to-day 丢面子 (losing face) is really about how YOU feel — you think everyone noticed, you spiral into this mental maze where it feels like the end of the world. But most people around you honestly don't care that much. It's more of an internal thing.

The real version, the one that actually matters socially, is when someone does something so out of line that OTHER people decide you've lost face. That's 撕破脸 (tearing face) — basically burning the bridge on purpose, dropping all pretense of courtesy. That one's not subjective at all. Everyone in the room knows it happened.

So think of it as two levels: the private "oh god I embarrassed myself" (丢面子), and the public "I don't even care about maintaining appearances anymore" (撕破脸). First one's in your head. Second one's a declaration of war.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 0 points1 point  (0 children)

Oh yeah, Mao Ni is great. Joy of Life (Qing Yu Nian) got a massive TV adaptation in China — like, national-phenomenon level. Season 2 just came out and people lost their minds over it. The novel's got this interesting mix of political intrigue and cultivation world stuff that's pretty unique. Definitely worth checking out if you can find a decent translation.

[Part 1 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction. Here's everything I wish Western readers knew about Xianxia, Xuanhuan, and why half the "cultivation novels" you've read aren't what you think by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 1 point2 points  (0 children)

Do it ! that's exactly what I want, for more people to see this. If you can, just mention it's from me. Otherwise it's fully open, do whatever you want with it.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 9 points10 points  (0 children)

In cultivation terms — our conversation was the 因 (cause), and these three posts are the 果 (fruit). So in a way, this whole thing is your karma too.

Dostoevsky, Shakespeare, Confucianism, Daoism, and African culture in one story — that's ambitious. I'd read that. Good luck to you too, and goodnight from my side of the world.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 23 points24 points  (0 children)

Not cultivation, and not the type where one line of dialogue wipes out a whole faction. I spent a long time building the world from the ground up before writing a single word. What I really want is to put my own worldview, values, and moral philosophy into the story — use fiction as a vehicle for something I actually believe in.

On that note — I genuinely want to thank you. It was our conversation that gave me the push to write these posts, and now I'm planning to write even more to share with everyone here.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 18 points19 points  (0 children)

I can use Google Translate, but I have my doubts about its accuracy, faithfulness, and elegance.

However, don't focus on who translated it; what's important to me is whether what I write can provide you with some reference or usefulness.

[Part 3 of 3] I grew up in China on wuxia novels and web fiction — Martial arts, cultivation economics, full glossary, and building your own world by No-Ride-3370 in ProgressionFantasy

[–]No-Ride-3370[S] 24 points25 points  (0 children)

写完了,如果不用ai做翻译,你看到的是现在这样形态的对话,如果你对原稿感兴趣我可以给你,正宗的公文排版