NOTHING CAPTURED

★ Title: NOTHING CAPTURED
☆ Album: Lifetime Retrospect
★ Album Artist: Marginalspace
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Border of Life (ボーダーオブライフ)
★ Website: https://marginal-space.appspot.com/lifetimeretrospect/


髪を撫でる 風の色
白々しく 香るけど

kami o naderu kami no iro
shirajirashiku kaoru kedo

The colour of the wind stroking my hair
carries a pale scent

行き場のない 光さえ
寂しさに揺れはじめる
懐かしさに惑うけど だけど だけど 苦しくて

ikiba no nai hikari sae
sabishisa ni yure hajimeru
natsukashia ni madou kedo dakedo dakedo kuruskikute

but even light, with nowhere to go,
starts to tremble in loneliness
I lose my way to nostalgia, however, however it’s painful

彷徨ってた ただ彷徨ってた 何もかもが 今は闇の中
あれから何一つ 掴めないままで
落ちて行く 花びら ひらり

samayotteta tada samayotteta nani mo kamo ga ima wa yami no naka
are kara nani hitotsu tsukamenai mama de
ochite yuku hanabira hirari

I wandered, I just wandered – Everything is now in the darkness
Unable to take hold of a single thing since then,
as the flower petals fall, fluttering

思い出せない もう思い出せない 何もかもが 今は夜の色
消えて行く光 甘い死の香り
落ちて行く 花びら ひらひら 愛に揺れて
(一つ 一つが 大切な思い出 一つ 一つに 懐かしい思い出)

omoi dasenai mou omoi dasenai nani mo kamo ga ima wa yoru no iro
kiete yuku hikari amai shi no kaori
ochite yuku hanabira hira hira ai ni yurete
(hitotsu hitotsu ga taisetsu na omoide hitotsu hitotsu ni natsukashii omoide)

I can’t remember, I can’t remember anymore – Everything is coloured like the night now
The fading light, the sweet scent of death
The flower petals fall, fluttering, swaying in love
(Each and every one, a precious memory – A fond memory with each and every one)

行き場のない 憂いさえ
儚さが滲んでいる
愚かしさに歪むけど だけど だけど 愛しくて

ikiba no nai urei sae
hakanasa ga nijindeiru
orokashisa ni yugamu kedo dakedo dakedo itoshikute

Even aimless anguish
is tinged with vanity
It twists in ignorance, however, however it’s dear to me

諦めてた ただ諦めてた 何もかもが まるで夢の中
小さな声一つ 上げられないままで
消えて行く 花びら ひらり

akirameteta tada akirameteta nani mo kamo ga maru de yume no naka
chiisa na koe hitotsu agerarenai mama de
kiete yuku hanabira hirari

I had given up, simply given up – It’s as if everything was a dream
Unable raise a single, small voice,
as the flower petals disappear, fluttering

取り戻せない もう手は届かない いつの間にか 閉じた夜の色
消えて行く理性 甘い死の香り
堕ちて逝く 花びら ひらひら 愛に触れて
(一つ 一つが 大切な思い出 一つ 一つに 懐かしい思い出)

tori modosenai mou te wa todokanai itsu no ma ni ka tojita yoru no iro
kiete yuku risei amai shi no kaori
ochite yuku hanabira hira hira ai ni furete
(hitotsu hitotsu ga taisetsu na omoide hitotsu hitotsu ni natsukashii omoide)

I can’t take it back, my hands no longer reach – Before I knew it, the colour of night closed in
Reason fading away, the sweet scent of death
The flower petals fall to their deaths, fluttering, touched by love

彷徨ってた ただ彷徨ってた 何もかもが 今は闇の中
あれから何一つ 掴めないままで
落ちて行く 花びら ひらり

samayotteta tada samayotteta nani mo kamo ga ima wa yami no naka
are kara nani hitotsu tsukamenai mama de
ochite yuku hanabira hirari

I wandered, I just wandered – Everything is now in the darkness
Unable to keep hold of a single thing since then,
as the flower petals fall, fluttering

思い出せない もう思い出せない 何もかもが 今は夜の色
消えて行く光 甘い死の香り
落ちて行く 花びら ひらひら 愛に揺れて
(一つ 一つが 大切な思い出 一つ 一つに 懐かしい思い出)

omoi dasenai mou omoi dasenai nani mo kamo ga ima wa yoru no iro
kiete yuku hikari amai shi no kaori
ochite yuku hanabira hira hira ai ni yurete

I can’t remember, I can’t remember anymore – Everything is coloured like the night now
The fading light, the sweet scent of death
The flower petals fall, fluttering, swaying in love
(Each and every one, a precious memory – A fond memory with each and every one)

But all that glitters

Has it really been over 8 years since I last translated an RD-Sounds song?

★ Title: But all that glitters
☆ Album: 眩 -Kurami-
★ Album Artist: 凋叶棕
☆ Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
★ Lyrics and arrangment: RD-Sounds
☆ Original Titles: Magician’s Melancholy (魔法使いの憂鬱)
★ Website: http://www.rd-sounds.com/


書き連ねた紙片の山が
いつか視界を覆いつくすまで

kaki tsuraneta shihen no yama ga
itsu ka shikai o ooi tsukusu made

Going so far as to eventually fully shroud my view
with a mountain of paper scraps covered in lists

……これでは上手くいかない
このやり方では辿り着けない
仮定に過程を重ね
そして全てを擲つ堂々巡り

……kore de wa umaku ikanai
kono yarikata de wa tadori tsukenai
katei ni katei o kasane
soshite subete o nageutsu doudou meguri

……This way won’t do the trick
I won’t be able to make it with this method
Hypotheticals overlap with processes
and I go in circles throwing everything away

必死に積み上げたもの
全て崩し去るときの徒労感
短くため息をひとつ
そしてまた始めるんだ

hisshi ni tsumi ageta mono
subete kuzushi saru toki no toroukan
mijikaku tameiki o hitotsu
soshite mata hajimeru n da

It’s that feeling of wasted effort when everything
I desperately built up all comes crashing back down
I let out a single brief sigh
and get started once again

どれほど無駄遣いしただろう
有限の人生を
振り返るその時間でさえも惜しむ程

dore hodo mudadzukai shita darou
yuugen no jinsei o
furi kaeru sono jikan de sae mo oshimu hodo

Just how much of my finite life
have I squandered away?
To the point where I can hardly even afford to spend time looking back

初めて火を灯したあの日のことをーーー
滲む視界の片隅にいつも幻視続けている

hajimete hi o tomoshita ano hi no koto oーーー
nijimu shikai no katasumi ni itsu mo mi tsudzuketeiru

The day when I first lit a fire—
In the corner of my blurry vision, I always keep looking at what’s not there

意味が分かるとかわからないとか
そういう次元の問題ではない
何が書かれているのか
それさえも判然としない迷宮

imi ga wakaru to ka wakaranai to ka
sou iu jigen no monda de wa nai
nani ga kakareteiru no ka
sore sae mo hanzen to shinai rabirinsu

It’s not a problem on the level of
whether you do or don’t understand the meaning
It’s a labyrinth
where it’s unclear what’s even written

書き手の誰一人として
伝える努力を払っていない
見て取る驕りと怠慢の
全てに感じる異種族嫌悪

kakite no dare hitori toshite
tsutaeru doryoku o haratteinai
mite toru ogori to taiman no
subete ni kanjiru ishuzoku keno

Not a single writer is putting enough effort
into getting their points across
From all the arrogance and negligence I take in,
I sense a hatred for those unlike themselves

殊更拒みもしないが
誰も手を引いてもくれはしない
理解できなけりゃそこまで
ああなんて冷たく公平だろう?

kotosara kobami mo shinai ga
dare mo te o hiite mo kure wa shinai
rikai dekinakerya soko made
aa nante tsumetaku kouhei darou?

They won’t go out of their way to reject you,
but nobody will help show you the way
If you can’t understand, that’s the end of that
Ah, could there be a colder equity?

私は間違っているのか?
いっそ間違っているとさえ言われたい
けれどそれはそれできっと
反抗してしまうだろうな

watashi wa machigatteiru no ka?
isso machigatteiru to sae iwaretai
keredo sore wa sore de kitto
hankou shite shimau darou na

Am I the one in the wrong?
At this point, I’d even prefer to be told I am
But even if that were to the case,
I’m sure I’d likely end up rebelling all the same

血を滲ませることの美徳
莫迦らしいことだろう?
だが忘れないいつしか舐めた泥の味

chi o nijimaseru koto no bitoku
baka rashii koto darou?
da ga wasurenai itsu shika nameta doro no aji

The virtue of bleeding
Isn’t it absurd?
And yet I will not forget the taste of mud in my mouth before I knew it

星へと願いを込めたあの日のことをーーー
揺れる心の奥底にいつも滾らせている

hoshi e to negai o kometa ano hi no koto oーーー
yureru kokoro no okusoko ni itsu mo tagiraseteiru

The day I wished upon the stars—
It always makes the blood deep in my wavering heart boil

世界に法則をひとつだけ書き足せるとしたら
全てが必ず報われると記したい

sekai ni ruuru o hitotsu dake kaki taseru to shitara
subete ga kanarazu mukuwareru to shirushitai

If I could add just one rule to this world
I’d like to inscribe that everything shall pay off without fail

この痛みも何もかも得て来たものだから
誰一人にだってくれてやるものか

kono itami mo nani mo kamo ete kita mono dakara
dare hitori ni datte kurete yaru mono ka

My pain and everything else is what I’ve earned,
so like hell I’ll give it away to anyone, no matter who

初めて火を灯した
星へと願いを込めた

hajimete hi o tomoshita
hoshi e to negai o kometa

When I first lit a fire
When I wished upon the stars

あの日のことを!

ano hi no koto o!

It was that day!

優しくないこんな世界に憧れたあの日から
積み上げ続けてきた全てを握りしめ

yasashikunai konna sekai ni akogarete ano hi kara
tsumi age tsudzukete kita subete o nigiri shime

Tightly holding onto everything I’ve continued to build up,
since the day that I began to adore an unkind world like this

この苦しみも何もかも私のものだから
誰一人にだってくれてやるものか

kono kurushimi mo nani mo kamo watashi no mono dakara
dare hitori ni datte kurete yaru mono ka

My suffering and everything else belongs to me,
so like hell I’ll give it away to anyone, no matter who

……誰一人にだって見せてやるものか。

……dare hitori ni datte misete yaru mono ka.

……like hell I’ll show it to anyone, no matter who

Veladonna

One of my top five Asriel songs. Not an easy one to translate, but this is probably the best it’s going to get.

☆ Title: Veladonna
★ Album: 汝を照らす朧のアリア
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: 黒瀬圭亮 (Kurose Keisuke)

キミは何も知らないの
Fake 瞬間の逢瀬ひと時愛でなさい
残念 傷は浅く治るから
Make 遊びましょう其の手で好きなだけ

kimi wa nani mo shiranai no
Fake shunkan no ouse hitotoki medenasai
zannen kizu wa asaku naoru kara
Make asobimashou sono te de suki na dake

You don’t know a thing
(Fake) A brief rendezvous, cherish me in this moment
Unfortunate – The wound is shallow and will heal
(Make) Let’s have some fun, as much as you’d like, with your own hands

無意識≠罪?重ねズルくなるほどに
痛みも感じず 胸に隠す
自称 Marionnette?誰かの意の侭に
渾沌へ導く『近づいて?』

muishiki ≠ tsumi? kasane zuruku naru hodo ni
itami mo kanjizu mune ni kakusu
jishou marionnette? dare ka no i no mama ni
konton e michibiku 『chikadzuite?』

Unconsciousness ≠ sin? Feeling no pain
I hide it in my heart, to the point of becoming increasingly cunning
A self-proclaimed marionette? Leading towards chaos
under the will of someone else ‘Come closer?’

試してみたい…誘惑の車輪
動かす力とその覚悟があると言うなら
邪魔な瞳を閉じ 一太刀にして 向かい合ってアゲル
貴方のように成れないけれど/貴方基準で価値付けないで
誇り高き妖の華『惨めにはしないでね?』veladonna…
世界で一つ凛と仰いだ/醜い華に見合う薬を
注いで 息を移して
生死を懸けて共に毒を飲んで?

tameshite mitai… yuuwaku no sharin
ugokase chikara to sono kakugo ga aru to iu nara
jama na me o toji hitotachi ni shite mukai atte ageru
anata no you ni narenai keredo / anata kijun de kachi tsukenai de
hokori takaki you no hana 『mijime ni wa shinai de ne?』veladonna…
sekai de hitotsu rin to aoida / minikui hana ni mi au kusuri o
sosoide iki o utsushite
seishi o kakete tomo ni doku o nonde?

I want to give it a try… If you insist you have the power
and the resolve to move the wheel of temptation
I’ll close my meddling eyes and have at you with a single stroke of the sword
Although I can’t be like you / don’t judge my value by your standards
A proud bewitching flower – ‘Don’t make me out to be miserable, okay?’ veladonna…
A drug fit for an ugly flower / The only one in the world I looked to with dignity
How about we pour it out, exchange the air in our lungs,
and put our lives on the line drinking poison together?

キミを搔き乱すくらい
Fake 数こなせば嘘も上手くなるわ
痛快 事実『慣れ』って大事で
Make 動揺→陥落のルールに従じて甘受を

kimi o kaki midasu kurai
Fake kazu konaseba uso mo umaku naru wa
tsuukai jijitsu『nare』tte daiji de
Make douyou → kanraku no ruuru ni juujite kanju o

With enough lying
(Fake) I’ll become good enough at it to throw you off
Exhilarating – The fact is, ‘getting used to it’ is important
(Make) Follow the rule of being shaken → downfall, and submit

邪魔をしないで Fake me
優艶のとき   Make you
車輪はまわされて 動き出した

jama o shinai de Fake me
yuuen no toki Make you
sharin wa mawasarete ugoki dashite

Don’t get in the way, fake me
It’s a beguiling time, make you
The wheel started moving, having been spun

気付かぬよう言葉を逃す唇 裏に
『もう少し素直になってみたりね?』

kidzukanu you kotoba o nogasu kuchibiru ura ni
『mou sukoshi sunao ni natte mitari ne?』

Behind my lips that let words slip out so you won’t notice
‘How about being a little more honest with yourself?’

試してみたい…誘惑の車輪
動かす力とその覚悟があるでしょうね
邪魔な瞳を閉じ 一太刀にして 向かい合ってホシイ
貴方とあたし別のものでも/貴方基準に染められるなら
誇り高き毒の華を 『後悔はしてない?』veladonna…
世界で一つ凛と仰いだ/醜い華を変えられるなら
注いで キミの全てを
搔き乱して呪縛を解いて?

tameshite mitai… yuuwaku no sharin
ugokasu chikara to sono kakugo ga aru deshou ne
jama na me o toji hitotachi ni shite mukai atte hoshii
anata to atashi betsu no mono demo anata kijun ni somerareru nara
hokori takaki doku no hana o 『koukai wa shitenai?』veladonna…
sekai de hitotsu rin to aoida / minikui hana o kaerareru nara
sosoide kimi no subete o
kaki midashite jubaku o hodoite?

I want to give it a try… I don’t doubt you have the power
and the resolve to move the wheel of temptation
I want you to close your meddling eyes and have at me with a single stroke of the sword
Even though you and I are different / if I’m to be coloured by your standards
give me a proud poisonous flower – ‘You don’t have any regrets?’ veladonna…
If I can change an ugly flower / the only one in the world I looked to with dignity,
how about we pour it out, shake you to your core,
and undo the curse binding you?

試してみる?このレールの上を共に走る
覚悟を決めたなら veladonna…
貴方のように成れないけれど/貴方基準で価値付けないで
誇り高き妖の華『惨めにはしないでね?』veladonna…
世界で一つ凛と仰いだ/醜い華に見合う薬を
注いで 息を移して
生死を懸けて共に毒を飲んで?

tameshite miru? kono reeru no ue o tomo ni hashiru
kakugo o kimeta nara veladonna…
anata no you ni narenai keredo / anata kijun de kachi tsukenai de
hokori takaki you no hana 『mijime ni wa shinai de ne?』veladonna…
sekai de hitotsu rin to aoida / minikui hana ni mi au kusuri o
sosoide iki o utsushite
seishi o kakete tomo ni doku o nonde?

Want to give it a try? We’ll run together on this rail
If you’ve made up your mind, veladonna…
Although I can’t be like you / don’t judge my value by your standards
A proud bewitching flower – ‘Don’t make me out to be miserable, okay?’ veladonna…
A drug fit for an ugly flower / The only one in the world I looked to with dignity
How about we pour it out, exchange the air in our lungs,
and put our lives on the line drinking poison together?

Hidden Monitor

Taishi’s music has a very otherworldly, esoteric feeling to it.

☆ Title: Hidden Monitor
★ Album: Stir Up Club Edition V3 | diaphanser
☆ Album Artist: Allium Project
★ Vocals: Yuzuki Yukari (結月ゆかり)
☆ Lyrics, arrangement and composition: Taishi

かけ忘れた鍵
部屋の奥に置かれた記録
大切にしていたはずだったのに
何もいまは思い出せない
一人でに開いたドア
映りだしたいつかのビデオ
荒れ果てた未来像と
過去はとても直視できない

kake wasureta kagi
heya no oku ni okareta kiroku
taisetsu ni shiteita hazu datta noni
nani mo ima wa omoi dasenai
hitori de ni hiraita doa
utsushi dashita itsu ka no bideo
are hateta miraizou to
kako wa totemo chokushi dekinai

Left behind inside a room
accidentally left unlocked were recordings
I was supposed to treat them carefully
but I can’t remember anything anymore
A door opened on its own
A video from another time started to display
By no means could I look directly
at the image of a ruined future and past

背景だけ描かれたノイズのような
かすれている操作できない
フィルムに時を重ねてる

haikei dake egakareta noizu no you na
kasureteiru sousa dekinai
firumu ni toki o kasaneteru

The film with only the background pictured,
blurry like noise, inoperable,
is overlapped with time

扉を開いたまま叫んだ
いつだって側にいた
だって一人自由いま
しまわない隠された世界

tobira o hiraita mama sakenda
itsu datte soba ni ita
datte hitori jiyuu ima
shimawanai kakusareta sekai

I screamed with the door left open
It’s always been right by me
After all, I’m free on my own now
A hidden world I won’t put away

背景だけ描かれたフィルムを見る
かすれても傷ついても刻んだ時とここにいる

haikei dake egakareta firumu o miru
kasuretemo kizutsuitemo kizanda toki to koko ni iru

I look at the film with only the background pictured
Even if it’s blurry, even if it hurts me, I’m here with the time engraved in it