メロンソーダ🍸's answer
メッセージをお寄せくださり、ありがとうございます。
また、状況を気にかけてご連絡くださったことにも、心より感謝いたします。
現在私は、いちごみるくメアに関する情報を整理するサイトの作成に集中しており、
SNS上の動向については常時確認できる状況ではありませんでした。
そのため、英語圏での受け止め方については、今回のご連絡を通して知ることとなりました。
いただいたご懸念を踏まえ、
「オリジナル」という言葉の捉え方や、Undertale AUにおける文脈、
いちごみるくメアがどのような経緯で生まれたキャラクターなのかについて、
誤解が生まれにくい形で整理するQ&A記事を現在準備しております。
これらの記事は、日本語版・英語版ともに同じ内容を掲載し、
英語版については米語(American English)表記を基本とした翻訳で対応しています。
現時点では、個別に新たな英文を作成することよりも、
まずは共通の情報を正確に整えることを優先しております。
なお、規約の運用や、第三者の創作活動に対する判断・対応については、
私個人が行う立場にはなく、また直接的な介入は控えるべきだと考えています。
その代わりに、事実関係や背景をできる限り丁寧に整理し、
誤解や混乱が広がりにくい情報を共有することが、
今の私にできる役割だと受け止めています。
英語版の記事についても、今後必要に応じて見直しや補足を行っていく予定ですので、
もしお気づきの点がありましたら、サイトのQ&A一覧ページのコメント欄よりお知らせいただけますと幸いです。
ご心配を寄せてくださったお気持ちは、ありがたく受け止めております。
このたびはご連絡をいただき、本当にありがとうございました。
Send an anonymous
message to メロンソーダ🍸
message to メロンソーダ🍸