디시인사이드 갤러리

최근 방문

NEW

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[감상] 호메로스. 이준석을 읽어야 하는 이유.앱에서 작성

ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 2025.08.30 15:28:05
조회 4028 추천 41 댓글 48
스포일러 주의 내용을 확인하시려면 스크롤 해주세요.

스포일러 경고 기능이 추가됐습니다.
(에서 변경 가능)

만두이미지

0f9e8974c18461f023ed8f91349c70187e5d60f09559430556828857d3516137270c467e6a8cd90f84a672ca8c8e2fd11d83958f

마우스 커서를 올리면
이미지 순서를 ON/OFF 할 수 있습니다.

  
 
 

# 호메로스. 이준석을 읽어야 하는 이유.
 


0.  들어가며

 나는 번역본을 고를 때 나를 믿지 않는다. 직접 읽어보고 판단하지 않는다. 다시 말하자면 가독성은 기준이 되지 않는다. 읽기 편한 글은 그냥 읽기 편할 뿐이다. 그러나 원문을 읽지 못하는 이상 그것이 작가의 글인지 번역자의 글인지는 내가 단정할 수 없다. 그래서 원문을 읽을 수 있는 학자나 지식인들의 추천에 많이 의존하는 편이다.

 가독성이 높은 역본은 위험할 수 있다. 번역이라는 작업은 본질적으로 작가의 글에서 멀어질 수밖에 없다. 원문이 난해하다고 해서 문장을 잘라내고 재단하면 원문과의 거리는 더 멀어진다. 물론 가독성이 높다고 반드시 원문에서 멀어지는 것은 아니지만 가능성은 그만큼 커진다. 문장은 자르고 다듬을수록 매끄러워지기 때문이다. 

 이것만 보아도 이준석 역본을 고른 이유를 알 수 있을 것이다. 모든 문장을 따지고 들면 글이 너무 길어질 것 같아 중요하다고 생각한 두 부분을 가져왔다.



 
1. 서시, 첫 문장.

 많이 알려져있듯이 일리아스는 분노로 시작해 연민으로 끝나는 서사시이다. 일리아스는 이렇게 시작한다.

μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος

노여움을 노래하라, 여신이여, 펠레우스의 아들 아킬레우스(의)

 그리스어는 어순이 매우 자유로워서 강조하고 싶은 단어를 특히 눈에 띄는 자리인 맨 앞이나 맨 뒤에 놓을 수 있다. 호메로스가 의도적으로 시의 첫 단어를 분노(μῆνιν)로 시작한 것은 우연이 아니다. 작품의 전체 구조를 염두에 둔 선택이다.

(+ 오뒷세이아 에서도 작품의 주제인 오뒷세우스를 지칭하는 '한 사람'이라는 단어로 첫 문장을 시작한다. 이처럼 호메로스는 첫 문장의 첫 단어로 작품의 주제를 노래한다. 단순한 우연일 수 없다.) 


천병희와 이준석의 번역을 보자.

- 천병희: 노래하소서. 여신이여! 펠레우스의 아들 아킬레우스의 분노를.
- 이준석: 노여움을 노래하소서, 여신이여, 펠레우스의 아들 아킬레우스의 노여움을!

천병희는 동사를 앞세워 문장을 간결하고 자연스럽게 풀어낸 반면, 이준석은 ‘노여움’을 문두에 두어 원문을 충실히 반영하고 있다. 최근 번역된 박문재 역본과 그리스 고전학자인 강대진과 김헌이 직접 번역한 문장을 보자.

- 박문재: 분노를 노래하소서, 여신이여, 펠레우스의 아들 아킬레우스의 분노를!
- 강대진: 분노를 노래하소서, 여신이여, 펠레우스의 아들 아킬레우스의 파괴적인 분노를.
- 김헌: 진노를 노래하라, 여신이여, 펠레우스의 아들 아킬레우스의 파괴적인 진노를,

이번엔 천병희가 참고한 영역본 Fitzgerald와 Fagles, 이준석이 참고한 Lattimore의 문장을 보자. 

- Fitzgerlad: Anger be now your song, immortal one, Akhilleus’ anger,
- Fagles: Rage - Goddes, sing the rage of Peleus’ son Achilleus,
- Lattimore: SING, goddes, the anger of Peleus’ son Achilleus

천병희가 참고한 영역본 모두 분노를 첫 단어로 쓰고 있다. 오히려 이준석이 참고한 영역본은 영어 어순을 지키려했지만 분노라는 단어를 최대한 앞세우려 했다. 영어 문법상 목적어를 먼저 쓰면 어색해질 수도 있음에도 학자들은 ‘분노’를 첫 단어에 놓고 있는 까닭은 분명하다. 일리아스의 시학을 이해했기 때문이다. 이제는 조금 의문이 든다. 짐작컨데 선생님께선 첫 단어의 중요성보단 문장의 매끄러움이 더 중요하셨던 것 같다. 

누군가는 고작 한 단어의 배열이 뭐가 중요한가 물을 수 있다. 하지만 나는 무엇보다 중요하다고 생각한다. 시인의 의도와 시학을 이해하고 그대로 전달하는 것, 그것보다 중요한 것은 없다. 



2. 10권의 주석.

10권 훔친 말 등에 타는 장면에서 천병희는 다음과 같은 주석을 남겼다.

‘“말들에 뛰어오르다”라는 구절은, 당시에는 말 등에 타는 풍습이 없었으므로 말들이 끄는 전차에 올랐다는 뜻으로 생각된다.’

돌론의 정탐이라고 불리는 10권은 후대에 쓰였다는 게 정설이다. 다른 권들과 다르게 10권은 다음과 같은 특성을 보인다.

- 유일하게 말 등에 타는 장면 등장. (일리아스에서 말은 전차를 끄는 데만 이용됨)
- 전술이 전무한 일리아스에서 야간기습을 나가는 전술이 등장.
- 오뒷세우스가 활을 지니고 교활한 모습을 보임(오뒷세이아에서는 활을 자주 사용하지만 일리아스에선 사용하지 않는다).
- 다른 부분에 나오지 않는 공식구(formula) 많이 사용. (‘어두운 밤을 헤치고’)
- 여기서 거둔 전과(좋은 말, 돌론의 무장 등)가 이후 어디서도 언급되지 않음. → 가장 큰 의혹

그럼에도 10권은 9권과 구조적으로 유사하며 이어지는 흐름에 잘 맞기에 일리아스의 구조를 잘 이해한 시인이 끼워 넣은 것으로 평가된다.

그렇기에 10권에서의 주석은 독자에게 혼란을 주는 잘못된 정보이며 번역자에 대한 신뢰성이 떨어지는 불필요한 주석이다. 추측성 내용을 왜 추가하셨는지 모르겠다. 첫 번역하셨을 당시의 주석인지 참 아쉽다. 지금이라도 삭제하는 것이 옳다고 생각한다. 그외 다른 주석들은 친절하고 쉽게 설명해주셨기에 더욱 아쉬운 부분이다.



3. 그 외

이: 네 이빨 울타리를 빠져나온 그 말은 대체 무엇이냐.
천: 너는 무슨 말을 그리 함부로 하느냐.


이: 날개 돋친 말을 건네었다.
천: 물 흐르는 듯 거침없이 말했다.


이: 차라리 네놈이 고자였다면, 그래서 짝도 못 찾고 죽어버렸다면 얼마나 좋았을까 싶다.
천: 너는 차라리 태어나지 않거나 장가들기 전에 죽었어야 했다.


천병희 역본엔 호메로스만의 독특한 표현이 쉽게 재단되었다.(개인적으로 이런 새로운 표현을 읽는 것이 큰 즐거움이었다.) 이준석은 천병희 선생님은 시인을 자국인으로 귀화시켰다고 표현했다. 또 고자나 성관계를 묘사하는 표현도 적합하다고 생각하지 않으셨는지 모두 점잖게 에둘러 표현하셨다. 




4. 나오며

 천병희 역본에도 장점은 분명하다. 무엇보다 가독성이 좋고, 어투가 장엄하며, 주석이 친절하다. 부록에는 인명, 신명, 지명 설명과 함께 이준석 역본엔 없는 지도까지 포함되어 있다. 해설도 훌륭하다. 많은 독자에게 읽히고 싶다는 선생님의 따스한 마음이 느껴진다. 반면, 이준석 역본은 쉽게 읽히지 않는다(물론 이건 원문에 더 가까운 탓이라고 생각한다). 때때로 어투가 일관적이지 않다고 느껴지기도 하는데 이준석 자신도 말투 번역을 고민했다고 밝혔다. 

 그럼에도 난 이준석 역본을 추천한다. 이준석 역자는 옮긴이의 말에서, 참고한 번역본들을 평가하면서도 선생님의 역본에 대해선 ‘그저 감사하고 또 감사할 뿐’이라는 말을 남겼다. 그럼에도 에둘러 새 번역을 낸 이유를 내비친다. 선생님의 역본을 잘 읽히는데 바로 그것이 새로이 번역을 시작한 이유라고 한다. 호메로스에게서 받은 것은 잘 지은 밥인데 독자에게 분쇄한 이유식을 건네고 싶지 않았다는 것이다.

  세계일보 인터뷰에서 이준석은 선생님 역본과 이렇게 차이나는 이유를 이렇게 설명했다. “우리말의 ’좀‘ 같은 말을 조각말이라고 하는데, 희랍어에는 조각말이 아주 풍부하다. 천 선생은 조각말까지 우리말로 자연스럽게 번역하실 생각을 하지 않으신 것 같다. 몰라서가 아니라 일단 많이 읽었으면 하는 바람으로 이렇게 번역하신 것 같다.”

 이제 많은 사람들이 일리아스에 관심을 가지게 되었다. 천병희 선생님께서도 조금 어렵더라도 조각말까지 충실히 옮긴 이준석 역본을 추천하시지 않을까. 또 선생님께선 호메로스 서사시가 고전들의 고전인 만큼 여러 독자층이 읽도록 지속적으로 손봐야한다고 하시며 2015년까지 10년마다 개정판을 내셨다. 이제 10년이 돌아온 지금, 새로운 번역 역시 기꺼이 추천해주시리라 믿는다. 

 돌아가신 선생님께 누가 될까봐 이 글을 쓸지 말지 고민이 많았습니다. 하지만 글을 쓰면서 선생님께서도 너그럽게 이해해주실거란 확신이 들었습니다. 선생님이 계셨기에 저도 호메로스의 위대함을 행복하게 맛보았습니다. 평안하시길 기도드립니다. 감사합니다, 선생님. 



*추신*

1. 역본 고를 때 이준석 역본 앞 부분 <추천의 말>을 읽어보시길 추천드려요. 전 첫문장 번역과 이 글에 완전 감겼습니다.
2. 어느 역본을 읽더라도 이준석 역본 부록 중 <해설>을 읽어보시길 강력히 권합니다. <분노의 서사시, 연민의 서사시 『일리아스』> 논문도 찾아보시면 정말 좋아요.
3. 강대진 교수의  『호메로스의 『일리아스』 읽기』 이건 꼭 읽으세요. 필독. 강강추. 강강강추. 사실 이 책 추천하려고 글씀. 



[참고 자료]

이디스 해밀턴, 『해밀턴의 그리스로마 신화』, 서미석 역, 현대지성, 2022 (반드시 개정판을 읽기 추천. 구판에서 몇 문장이 조잡한데 개정판에서 고침.)

스티븐 프라이, 『스티븐 프라이의 그리스 신화』, 이영아 역, 현암사, 2019 (가볍게 읽기 좋음)

호메로스, 『일리아스』, 천병희 역, 숲, 2015

호메로스, 『일리아스』, 이준석 역, 아카넷, 2023

호메로스, 『일리아스』, 박문재 역, 현대지성, 2025

Homer, 『The Iliad』, Robert Fitzgerald (천병희 참고)

Homer, 『The Iliad』, Robert Fagles (천병희 참고)

Homer, 『The Iliad』, Richmond Lattimore (이준석 참고)

호메로스, 『오뒷세이아』, 천병희 역, 숲, 2015

호메로스, 『오뒷세이아』, 이준석 역, 아카넷, 2023

이준석, <분노의 서사시, 연민의 서사시 『일리아스』>, 2018 (강추)

강대진, 『호메로스의 『일리아스』 읽기』, 그린비, 2019 (강강추, 호메로스가 천재임을 알게해준 정말 감사한 책)

강대진, 『호메로스의 『오뒷세이아』 읽기』, 그린비, 2020 (강강추)

김헌 교수의 강의, <일리아스와 오디세이아>

강대진 교수의 강의, <일리아스, 운명의 수용에 관한 서사시>

김용출, <『일리아스』 『오뒷세이아』 번역 이준석 “중간에 링 밖으로 걸어 나오진 않겠다, 케이오가 되더라도” [김용출의 문학삼매경]> ,『세계일보』, 2024년 1월 18일. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 

추천 비추천

41

고정닉 29

댓글 영역

전체 댓글 48
댓글 등록본문 보기
  • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.
    고전
    개추
    2025.08.30 15:31:58
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      감사합니다!

      2025.08.30 15:35:38
  • 스터브 갤로그로 이동합니다.

    눈물을 흘리며 개추

    2025.08.30 15:34:47
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      긴 글 읽어주셔서 감사해요

      2025.08.30 15:35:47
    • 스터브 갤로그로 이동합니다.

      분노로 시작해서 용서를 통한 장례식은 그냥 미친 것 같음

      2025.08.30 15:38:05
    • 스터브 갤로그로 이동합니다.

      예전에 감상문 쓸 때도 ㅈㄴ 감탄했음

      2025.08.30 15:42:52
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      @스터브 그쵸 진짜 너무 좋죠 본문에 추천한 강대진 교수님 책도 읽어보세요 진짜 재밌게 읽을실 듯

      2025.08.30 16:08:06
    • 스터브 갤로그로 이동합니다.

      아니 내 구매욕을 자꾸 흥분시키지 마셈

      2025.08.30 16:11:06
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      분명히 좋아할거야 분명히...

      2025.08.30 16:12:32
  • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

    대한민국 보수정치인 goat

    2025.08.30 15:39:30
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      박근혜 ㅋㅋ - dc App

      2025.08.31 06:34:41
    • ㅇㅇ(49.165)

      이명박 ㅋㅋ

      2025.08.31 19:31:45
  • 창작용 갤로그로 이동합니다.

    제목 힐끔 보고 존나 당황했던 완장 본문보고 눈물을 질질흘리면서 개추 눌렀으면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    2025.08.30 15:40:08
    • Fraternite 갤로그로 이동합니다.

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

      2025.08.30 15:47:23
    • AB_ANTIQVO 갤로그로 이동합니다.
      개추
      2025.08.30 16:02:09
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      의도한 건 아닌데ㅋㅋㅋㅋ

      2025.08.30 16:10:38
  • ㅇㅇ(222.109)

    마지막에 천병희 선생님께 드리는 감사문 왤케 감동적이지. 천 선생님께서 플라톤 전집 완역하신 후에 하신 인터뷰가 생각났음. "제 번역이 완벽하지 않더라도, 많은 번역이 생기는 것은 좋은 현상이라고 생각합니다." 그저 한국인들이 고대 그리스 문헌을 쉽게 접할 수 있도록 당신의 생애를 바치신 분.. - dc App

    2025.08.30 15:51:39
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      와 정말 감동이네요... 그 인터뷰는 못 봤는데 한 번 찾아봐야겠어요 감사합니다!

      2025.08.30 16:10:20
  • 라그린네 갤로그로 이동합니다.

    기습 개혁신당 부흥회인줄 알았네 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    2025.08.30 15:53:11
  • 유스티티아 갤로그로 이동합니다.

    그냥 번역자들 다 읽어봐야겠네

    2025.08.30 15:57:33
  • ㅇㅇ(182.210)

    ㄱㅅ 머 살지 고민 중이었는데
    밀리에 천병희역이 있어서 주석은 그걸로 참고하고 소장은 이준석으로 가야겠다

    2025.08.30 16:48:04
  • 굕궭쉙엙옗 갤로그로 이동합니다.

    이준석 하버드출신이라 희랍어까지 잘하나보네 ㄷㄷ

    2025.08.30 17:02:25
  • 책은도끼다 갤로그로 이동합니다.

    언젠가 이준석 역으로도 읽어봐야겠구만 개추

    2025.08.30 17:32:35
  • ㅇㅇ(223.38)

    1번 궁금한 게 있는데 노여움이 중첩돼서 오히려 퇴색되는 느낌인데? 한국어라서 그런지는 모르겠는데 노래로 시작해서 끝에 분노가 드러나서 느낌이 훨씬 사는데 이유 없이 그냥 내 느낌인가? 국어는 첫단어보다 첫문장이 중요한 느낌적 느낌.

    2025.08.30 17:48:37
    • ㅇㅇ(1.232)

      나도 본문에서 다른건 공감되는데 한국어에서는 분노가 문장 마지막에만 있는게 더 강렬하다고 느낌.
      예컨대 한문장은 아니지만 "무진에 명산물이 없는 게 아니다. 나는 그것이 무엇인지 알고 있다. 그것은 안개다." 여기서 안개가 앞에도 왔으면 맛이 안 살았을듯

      2025.08.30 18:23:55
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      맞아맞아 완전 존중해 각자 생각에 따라 다른 것 같아 난 중복되더라도 첫 단어로 쓰이는 게 맞다고 생각하지만 천병희 선생님은 일부러 마지막에 쓰셔서 방점을 두신 걸 수도 있지

      2025.08.30 20:31:43
  • dd(183.108)

    잘모름) 근데 이준석 번역은 직역이라 ai 번역으로 퉁칠 수도 있지 않나

    2025.08.30 19:36:06
    • ㅇㅇ(75.253)

      AI 번역 그렇게 잘 못해

      2025.08.31 03:06:34
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      실제로 원문 가져가서 지피티, 퍼플렉시티, 제미나이한테 시켜봤는데 아직 그 정도 아닌 것 같아 그 수준이 된다고 해도 이준석 역본을 단순히 그 정도 직역본이라고 할 수는 없을 것 같아

      2025.08.31 16:43:57
  • 원더키디 갤로그로 이동합니다.

    ㅇㅇ 강대진 선생님이 쓰신 호메로스의 일리아스 읽기랑 오뒷세이아 읽기 두권 다 읽어봤는데 정말 훌륭하더라 호메로스 읽을 때 꼭 옆에 끼고 같이 봐야될 책 같아

    2025.08.30 19:45:06
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      너무 좋아서 진짜 노트에 메모 빼곡히 하면서 봤어

      2025.08.30 20:43:10
  • ㅇㅇ(211.176)

    뭐 비교하는건 이해가 가는데

    자꾸 지적하면서 뭐 천병희를 일리아스의 시학을 이해하지 못한 듯한 뉘앙스를 풍기는건 좀 아쉽네

    독자를 고려한거랑 번역자의 이해도가 떨어지는거랑은 그냥 완전 별개의 문제임

    솔직히 1번도 취향차이, 2번은 그많은 주석 가운데 하나라서 별 의미없다고 보고, 3번도 취향차이.

    뭐 대단하게 이준석 역을 골라야할만한 설득력 있는 근거는 딱히 없다고 봄.

    난 2개의 역본을 모두 높이 평가하는데, 제발 구조,시학에 대한 이해 얘기는 안했으면함. 둘다 최고봉 수준의 이해도를 갖고 있는 번역자들임.

    2025.08.30 20:15:20
    • ㅇㅇ(211.176)

      그냥 둘중에 고민하는 사람이 있다면, 도서관이나 교보 같은 곳에서

      두 역본 모두 펼쳐놓고 같은 시구들을 비교해서 읽어보고

      본인에게 맞는, 잘 읽히는 걸 고르면 충분하다고 말해주고 싶음.

      일리아스에 대한 통찰력이나 깊이는 두 역본 모두 뛰어남.

      너무 사사로운 부분에 신경 덜 써도 됨.

      2025.08.30 20:20:09
    • ㅇㅇ(211.176)

      개인적으로 첫 문장도 원문과 구조의 핵심으로 볼때 가장 적절한 단어는 '분노'도 아니고, '노여움'도 아니고

      '진노'라고 보는데, 이 단어 선택으로 인해 두 역본의 훌륭함은 1도 저해되지 않음.

      굳이 사사로운 걸 따지고 들어가면서 필요 이상의 통찰과 깊이를 가지고 싶다면

      결국은 원문으로 들어가야 하는게 필수적임. 한국어 번역본을 가지고 왈가왈부할 문제는 아니라고 봄.

      2025.08.30 20:21:40
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      맞아 완전 동의하고 존중해 나같은 무지렁이가 감히 평가하다니... 모두 취향차이고 본문도 내 취향이고 생각이야 그럼에도 난 본문에 쓴 부분때문에 이준석 역본을 더 높이 평가하게 돼 하지만 뭣도 없는 내 생각일 뿐이고 사사롭고 중요하지 않다고 생각할 수도 있지 길기만 한 졸문 읽어줘서 고마워 내 글이 네 기분 안 망쳤으면 좋겠다 행복한 주말보내

      2025.08.30 20:42:01
  • ㅇㅇ(1.242)

    난 그래서 천병희로 먼저 읽고 다음에 이준석으로도 읽었음

    2025.08.30 20:24:12
  • HACKINGIAN 갤로그로 이동합니다.

    강대진 선생님 책은 쩔고 실제로는 넘 귀엽고

    2025.08.30 20:28:24
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      진가를 아는 분들이 나와서 반갑다! 별로 언급 안 되서 몰랐는데 많이들 읽어봤구나

      2025.08.30 20:43:45
  • ㅇㅇ(223.39)

    문학성은 천병희, 학문과 기록으로서의 가치는 매도머신or박종현교수

    2025.08.30 21:19:01
  • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

    그렇다면 둘 다 읽으면 되지 않겠나! 모든 번역본을 나의 품으로!!!

    2025.08.30 23:02:57
  • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

    왜 나는 책 구입을 한 다음에 이런 글을 찾아내는가

    2025.08.31 08:57:33
  • ㅇㅇ(115.31)

    갠적으로 1번은 이준석역,
    3번은 순서대로 천, 이, 이 가 취향이네
    고르기 참 어렵노

    2025.08.31 14:00:43
  • ㅇㅇ(61.39)

    나는 천병희본도 읽다가 멘탈 으스러져서 그냥 흰 건 종이고 검은 건 글자구나.. 하면서 넘겼는지라 이준석본은 더 힘들 듯.. 하여튼 분석글은 개추야. 일리아스는 텍스트 자체보다는 저런 해설본으로 읽어보고싶네 - dc App

    2025.08.31 15:51:58
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      그럼 오뒷세이아로 가보자 강대진쌤도 일리아스보다 오뒷세이아가 재밌고 분량도 적어서 먼저 봐도 된다고 권유하시더라

      2025.08.31 16:42:14
  • 백업 갤로그로 이동합니다.

    난 천병희 살려고 하다 이준석 산게 전자책은 천병희가 pdf파일이라서 이준석으로 삼

    2025.08.31 20:57:57
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      알라딘에서 찾아보니까 epub인데? 밀리에서도 epub인 것 같던데

      2025.08.31 23:58:01
    • 백업 갤로그로 이동합니다.

      @ㅇㅇ 최근에 그걸로 했는데 내가 살때는 pdf 였음 https://www.yes24.com/product/goods/51343680

      2025.09.01 11:07:45
    • ㅇㅇ 갤로그로 이동합니다.

      아 그렇구나

      2025.09.01 16:38:45
1
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
- 설문 내 돈 투자하고 싶게 만드는 CEO상 스타는? 운영자 26/03/02 - -
- AD 올해는 더 건강하기 프로젝트 운영자 26/02/12 - -
- AD 다양한 BJ의 거침없는 매력 발산!! 운영자 25/10/24 - -
259313 공지 [필독] 독갤사용설명서 (공지 및 운영 원칙)  [7] ㅇㅇ(223.39) 21.04.05 62681 93
779893 공지 독서 갤러리 규정 관련 글들 ㅇㅇ(180.228) 26.01.09 1312 6
763111 공지 신문고입니다. [2] ㅇㅇ(118.235) 25.11.09 3822 1
247207 공지 독서 마이너 갤러리 정보글 모음 [8] 정보글(203.255) 21.03.01 209530 83
793930 일반 그 놈 죽었으니 [1] oo(220.87) 12:43 13 0
793929 일반 독서 입문한 뉴비인데 책 추천 좀 해줄 수 있을까 [3] ㅇㅇ(110.9) 12:36 40 0
793928 일반 독서계획 꼬였네 [1] 파비야갤로그로 이동합니다. 12:27 74 0
793927 일반 카프카 단편 읽는데 [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 12:09 50 0
793926 일반 카발라나 상징체계 같은 게 궁금하면 무슨 책이 좋음? [2] ㅇㅇ(223.38) 12:06 53 0
793925 일반 책삼 ㅇㅇ(106.101) 12:02 69 2
793923 일반 매그레가 딱 뉴비용으로 좋아보이는대 ㅇㅇ(210.105) 11:49 44 0
793922 일반 책샀당 [2] ㅇㅇ(182.252) 11:47 127 6
793921 일반 나쓰메소세키 마음 출판사 어디꺼가 조음? [6] ㅇㅇ(110.9) 11:43 60 0
793916 일반 책사놓고 도서관책만 읽음 [2] ㅇㅇ(118.235) 11:23 71 0
793915 일반 스포X 세 번째 경찰관 후기 ㅇㅇ(140.248) 11:20 62 1
793914 감상 스포)세 번째 경찰관 읽으려다가 인생 망한 썰 [4] ㅇㅇ(140.248) 11:12 210 10
793913 일반 하나만 물어볼게요. 우리 독갤러들은 [7] ㅇㅇ(124.58) 11:10 125 1
793912 일반 그림으로 보는 시간의 역사 읽는중.. [2] 야겜매니아갤로그로 이동합니다. 10:57 80 4
793911 일반 루쉰 단편집 중에 번역 좋은게 뭐임 [4] 엘로우맨갤로그로 이동합니다. 10:53 82 0
793910 일반 나쁜 남자 나쁜 여자 다룬 동시대 소설이나 에세이 없음? ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 10:53 22 0
793909 결산/ 늦은 2026 2월 결산 [4] 물들어물들어갤로그로 이동합니다. 10:35 108 6
793907 일반 주역은 인간이 쓴 책이 아니다 [1] ㅇㅇ(119.192) 10:28 120 0
793906 일반 HG웰스 투명인간 재밌음? [3] ㅇㅇ(14.138) 10:20 66 0
793904 일반 어린이용 죄와벌 ㅇㅇ(211.237) 10:11 65 0
793903 일반 보르헤스 부활 기원 11일차 ㅇㅇ(106.101) 10:02 45 1
793901 일반 첩보 소설 입문작 ㅊㅊ좀 [1] ㅐㅐ(211.47) 09:23 73 0
793899 일반 최근에 나온 신작 도서 중에 재밌는 거 있음? [2] ㅐㅐ(211.47) 09:21 149 0
793898 일반 기리노 나쓰오 최고작은 뭐냐 [2] ㅐㅐ(211.47) 09:17 75 0
793897 일반 서양근대사 역사책 추천좀 제발 [3] ㅇㅇ(118.235) 09:14 89 0
793896 일반 하루키 놀숲, 해캎 급으로 좋은 소설 있냐 [2] ㅐㅐ(211.47) 09:14 97 0
793895 일반 이문열 이 책들 노잼임? [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 09:10 140 0
793894 일반 소세키 마음 도련님 읽었는데 다음에 뭐 읽을까 [3] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 09:04 92 0
793892 질문/ 데카르트 성찰 출판사 어디가 좋음? [1] ㅇㅇ(221.155) 07:49 79 0
793891 일반 책 뭐사지 고민하다가 돈키호테로 결정함 [3] ㅇㅇ(175.126) 07:31 105 0
793890 일반 아이패드에서 직접 스캔뜬거로 책 보려는데 [3] ㅇㅇ(122.42) 07:03 146 0
793888 질문/ 카라마조프가의 형제들 질문이 있습니다... [3] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 06:15 135 0
793887 일반 돈 키호테는 결말만 봐도됨... [3] 두부죽이기갤로그로 이동합니다. 05:37 272 0
793886 인증 독부이 책장 인증 [13] 페이트로수능공부갤로그로 이동합니다. 05:25 604 18
793885 일반 확실히 독서만 하기보단 바깥활동과 병행해야 도움이 되는 듯.. [9] 아이시스(14.5) 05:18 459 17
793884 일반 공기를 사고 팔 수 있는가 [1] ?갤로그로 이동합니다. 05:07 84 0
793883 질문/ 독서하는 독붕이 있냐? [2] withwolf.갤로그로 이동합니다. 04:16 196 3
793882 일반 요즘 노르웨이의 숲 마지막 파트 기분입니다 ㅇㅇ(106.101) 04:00 78 0
793881 일반 고독에 관한 책 추천 부탁드립니다. [2] ㅇㅇ(122.43) 03:52 120 0
793880 일반 가볍게 읽을만한 짧은책 추천좀 [7] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 03:38 144 1
793879 일반 굳이 어려운 말 안 써도 돼 문학은 [1] ㅇㅇ(175.207) 02:47 166 2
793877 일반 지피티가 이런거 찾기에는 좋네 [1] ㅇㅇ(121.145) 02:03 264 2
793876 일반 읽고싶은 분야 생겼음 [2] ㅇㅇ(61.73) 02:03 129 0
793875 일반 책 취미삼은지 5년쯤되니까 소설이 땡기는 시기도 오네 [2] ㅇㅇ(223.39) 01:55 211 5
793874 감상 스포)알베르 카뮈 전락에 대한 감상 [1] 안경여드름돼지갤로그로 이동합니다. 01:53 161 6
793873 일반 3월 먼슬리 클래식은 안나오나보네 [1] 유동동동갤로그로 이동합니다. 01:49 56 0
793872 일반 시발 도끼 합본 결제 안된건가? ㅇㅇ(122.38) 01:42 85 0
793871 일반 감옥으로부터의 사색 재미없음 [2] ㄹㅂ(106.101) 01:40 78 0
793869 일반 조현병 관련 책 있나요 [1] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01:39 88 0
793868 일반 추천좀 [3] ㅇㅇ(122.37) 01:34 93 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

디시미디어

디시이슈

1/2