四字熟語bot
四字熟語bot
10.2K posts
四字熟語bot
@yojijuku_bot
四字熟語を発信するbotです。語彙力アップや創作活動の糧にどうぞ。怪しいアカウントは中の人がブロックします。何かあればDMまで。 #四字熟語
四字熟語bot’s posts
傾城傾国(けいせいけいこく):
絶世の美女の形容。あまりの美しさに心を奪われた君主が政治を顧みず、城を危うくし国を滅ぼす意。単独で「傾城」「傾国」でも用いる。また、「傾城」は遊女のこともいう。
天衣無縫(てんいむほう):
飾り気がなく、純真で無邪気なさま。天女の衣服には人工的な縫い目がない意から。詩文などがわざとらしくなく、ごく自然に作られていてすばらしいことにもいう。
天衣無縫(てんいむほう):
飾り気がなく、純真で無邪気なさま。天女の衣服には人工的な縫い目がない意から。詩文などがわざとらしくなく、ごく自然に作られていてすばらしいことにもいう。
天衣無縫(てんいむほう):
飾り気がなく、純真で無邪気なさま。天女の衣服には人工的な縫い目がない意から。詩文などがわざとらしくなく、ごく自然に作られていてすばらしいことにもいう。
朽木糞牆(きゅうぼくふんしょう):
やる気のない人間や精神の腐敗した人は、教育しがたいことにいう。くちた木は彫刻することができず、くさった壁は塗り替えができない意。
槁木死灰(こうぼくしかい):
形は枯れ木、心は火のない灰のようであるの意。生気なく意欲のない者をいう語。原義では、忘我の境地にあって、うっとりしていること。
蛙鳴蝉噪(あめいせんそう):
蛙や蝉がやかましく鳴きわめくように、ただうるさいだけで、内容が希薄な文章や議論を指す。下手な文章やつまらない議論を批判する言葉。
槁木死灰(こうぼくしかい):
形は枯れ木、心は火のない灰のようであるの意。生気なく意欲のない者をいう語。原義では、忘我の境地にあって、うっとりしていること。
蛙鳴蝉噪(あめいせんそう):
蛙や蝉がやかましく鳴きわめくように、ただうるさいだけで、内容が希薄な文章や議論を指す。下手な文章やつまらない議論を批判する言葉。
虚実皮膜(きょじつひまく):
芸における真実は虚構と事実のわずかな境界にあるということ。「皮膜」は「ひにく」とも読む。江戸時代中期の浄瑠璃・歌舞伎台本作者の近松門左衛門のことば。
禹行舜趨(うこうしゅんすう):
表面だけは聖人の動作をまねても、それに伴う徳のないこと。実力は全く劣っているにもかかわらず、優れた人の振る舞いを表面的にまねして、周囲によく見せようとする浅薄な態度をいう。
蛙鳴蝉噪(あめいせんそう):
蛙や蝉がやかましく鳴きわめくように、ただうるさいだけで、内容が希薄な文章や議論を指す。下手な文章やつまらない議論を批判する言葉。
漱石枕流(そうせきちんりゅう):
自分の間違いや失敗を認めず、あれこれ言い逃れをすること。強情で負け惜しみの強いこと。夏目漱石のペンネームはこれに由来する。
蛙鳴蝉噪(あめいせんそう):
蛙や蝉がやかましく鳴きわめくように、ただうるさいだけで、内容が希薄な文章や議論を指す。下手な文章やつまらない議論を批判する言葉。
禹行舜趨(うこうしゅんすう):
表面だけは聖人の動作をまねても、それに伴う徳のないこと。実力は全く劣っているにもかかわらず、優れた人の振る舞いを表面的にまねして、周囲によく見せようとする浅薄な態度をいう。
漱石枕流(そうせきちんりゅう):
自分の間違いや失敗を認めず、あれこれ言い逃れをすること。強情で負け惜しみの強いこと。夏目漱石のペンネームはこれに由来する。
同床異夢(どうしょういむ):
行動をともにしながら意見や考え方・理想を異にしており、成果を出す頃になって不一致が表面化して、うまくいかないこと。同じ床に寝ていても見る夢は異なる意から。
色即是空(しきそくぜくう):
仏教で、この世のすべての形あるものは実体がなく、むなしいということ。続けて、同じ意味のことを「色」と「空」を置き換えて、「空即是色」と唱える。
光風霽月(こうふうせいげつ):
心が清らかで、性格はわだかまりがなくさっぱりしていること。宋の黄庭堅が周敦頤の人柄をほめて、さわやかな風と晴れた月にたとえたことから。
回光返照(かいこうへんしょう):
沈む直前の太陽が、一瞬ぱっと輝いて空が明るくなること。転じて、人が死ぬ前に、短時間の間にしっかりと意識を持ち、やり残したことをやり遂げたり、死の準備をすること。また、事物が消える前に、短い間さかえること。
残杯冷炙(ざんぱいれいしゃ):
他人が手をつけた後の杯と冷たくなった肉。富豪の家で宴席に招かれるものの、身分が低いために冷遇され、屈辱的な待遇を受けること。高い能力を自負していながら、それが権力者には正当に評価されないときに使われる。
色即是空(しきそくぜくう):
仏教で、この世のすべての形あるものは実体がなく、むなしいということ。続けて、同じ意味のことを「色」と「空」を置き換えて、「空即是色」と唱える。
換骨奪胎(かんこつだったい):
古人や他人の詩や文章などの思想や形式を利用して、それに創意工夫を加え、独自の作品を作り上げること。もとは道家の説で、凡骨を仙骨に換え、胎盤を奪い取る意で、人間が仙人に生まれ変わることをいう。
残杯冷炙(ざんぱいれいしゃ):
他人が手をつけた後の杯と冷たくなった肉。富豪の家で宴席に招かれるものの、身分が低いために冷遇され、屈辱的な待遇を受けること。高い能力を自負していながら、それが権力者には正当に評価されないときに使われる。
禹行舜趨(うこうしゅんすう):
表面だけは聖人の動作をまねても、それに伴う徳のないこと。実力は全く劣っているにもかかわらず、優れた人の振る舞いを表面的にまねして、周囲によく見せようとする浅薄な態度をいう。
虚実皮膜(きょじつひまく):
芸における真実は虚構と事実のわずかな境界にあるということ。「皮膜」は「ひにく」とも読む。江戸時代中期の浄瑠璃・歌舞伎台本作者の近松門左衛門のことば。
蛙鳴蝉噪(あめいせんそう):
蛙や蝉がやかましく鳴きわめくように、ただうるさいだけで、内容が希薄な文章や議論を指す。下手な文章やつまらない議論を批判する言葉。
則天去私(そくてんきょし):
自然の摂理に従い、私心を捨てること。自分自身へのこだわりを捨て、自然に身を任せて生きるという、夏目漱石が晩年に到達し、理想とした境地で、未完の小説『明暗』に示されている。
回光返照(かいこうへんしょう):
沈む直前の太陽が、一瞬ぱっと輝いて空が明るくなること。転じて、人が死ぬ前に、短時間の間にしっかりと意識を持ち、やり残したことをやり遂げたり、死の準備をすること。また、事物が消える前に、短い間さかえること。
走馬看花(そうばかんか):
走る馬に乗ったまま花を観賞すること。気分よく風景を楽しむこと。転じて、急ぎ足で観光したり、観察したりすること。もともとは、科挙に合格して、喜びにあふれて長安市街を駆け回ったときの様子を表現したもの。
回光返照(かいこうへんしょう):
沈む直前の太陽が、一瞬ぱっと輝いて空が明るくなること。転じて、人が死ぬ前に、短時間の間にしっかりと意識を持ち、やり残したことをやり遂げたり、死の準備をすること。また、事物が消える前に、短い間さかえること。
読書三到(どくしょさんとう):
本を読む際に大切な三つの心得。「心到(心を集中させること)」、「眼到(しっかり見て目をそらさないこと)」、「口到(声に出して読むこと)」、この三つを守れば真意を理解できるとされる。
会者定離(えしゃじょうり):
出会った人とは必ず別れる時がくるということ。この世が無常ではかないことをいう。仏教語で、「生者必滅」と対で用いられることが多い。
朽木糞牆(きゅうぼくふんしょう):
やる気のない人間や精神の腐敗した人は、教育しがたいことにいう。くちた木は彫刻することができず、くさった壁は塗り替えができない意。
蛙鳴蝉噪(あめいせんそう):
蛙や蝉がやかましく鳴きわめくように、ただうるさいだけで、内容が希薄な文章や議論を指す。下手な文章やつまらない議論を批判する言葉。
同床異夢(どうしょういむ):
行動をともにしながら意見や考え方・理想を異にしており、成果を出す頃になって不一致が表面化して、うまくいかないこと。同じ床に寝ていても見る夢は異なる意から。
克己復礼(こっきふくれい):
個人的な欲望や感情をおさえて、社会の中で人が生きていくうえで必要な規範・習慣にたちかえる。勝手に振る舞いがちな自分の言動を伝統的な礼に合わせる。
夏炉冬扇(かろとうせん):
時節に合わず役に立たないもののたとえ。また、君主の信頼を失った家臣や寵愛を失った女性のたとえにいう。夏の囲炉裏と冬の扇の意。
拈華微笑(ねんげみしょう):
心から心へ伝えること。釈迦が霊鷲山で弟子に向かって説法したとき、何も言わずに華を拈って見せると、他の人々はその意を理解できなかったが、摩訶迦葉のみは理解して微笑した。そこで釈迦は仏教の真理を迦葉に授けたという故事から。
走馬看花(そうばかんか):
走る馬に乗ったまま花を観賞すること。気分よく風景を楽しむこと。転じて、急ぎ足で観光したり、観察したりすること。もともとは、科挙に合格して、喜びにあふれて長安市街を駆け回ったときの様子を表現したもの。