pauper
English
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin pauper (“poor”). Originally a legal term.[1] Doublet of poor.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈpɔː.pə/
- (US) IPA(key): /ˈpɔ.pɚ/
- (cot–caught merger) IPA(key): /ˈpɑ.pɚ/
Audio (US): Duration: 1 second. (file) - Homophone: popper (cot–caught merger)
- (General Australian) IPA(key): /ˈpoː.pə/
- Rhymes: -ɔːpə(ɹ)
Noun
[edit]pauper (plural paupers)
- One who is extremely poor.
synonym ▲quotations ▼
- Synonyms: see Thesaurus:pauper
- One living on or eligible for public charity.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]Verb
[edit]pauper (third-person singular simple present paupers, present participle paupering, simple past and past participle paupered)
- (transitive) To make a pauper of; to drive into poverty. quotations ▼
See also
[edit]References
[edit]- ^ Douglas Harper (2001–2026), “pauper”, in Online Etymology Dictionary.
Further reading
[edit]Pauperism on Wikipedia.Wikipedia
Poverty threshold on Wikipedia.Wikipedia
Measuring poverty on Wikipedia.Wikipedia
Dalmatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin pauper.
Adjective
[edit]pauper
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pauper m (plural paupers, diminutive paupertje n)
- (informal, often derogatory) pauper (one who is extremely poor)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Matthias de Vries; Lambert Allard te Winkel (1864), “pauper”, in Woordenboek der Nederlandsche Taal, published 2001
- “pauper” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie. [the official spelling word list for the Dutch language]
- van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “pauper”, in Etymologiebank, Meertens Institute
Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Italic *pawoparos (a thematic adjective, which was switched to the third declension in Latin analogically), from a compound beginning with Proto-Indo-European *peh₂w- (“few, small”) (compare English few). The origin of the second element, -per, is less certain, but probably *perh₃- (“to grant, bestow, provide”) (compare Ancient Greek ἔπορον (époron, “to supply, grant, pay”)), therefore the compound meant “providing little”.[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpau̯.pɛr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpaːu̯.per]
Adjective
[edit]pauper (genitive pauperis, comparative pauperior, superlative pauperrimus); third-declension one-termination adjective (non-i-stem)
Declension
[edit]Third-declension one-termination adjective (non-i-stem).
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| masc./fem. | neuter | masc./fem. | neuter | ||
| nominative | pauper | pauperēs | paupera | ||
| genitive | pauperis | pauperum | |||
| dative | pauperī | pauperibus | |||
| accusative | pauperem | pauper | pauperīs pauperēs |
paupera | |
| ablative | paupere | pauperibus | |||
| vocative | pauper | pauperēs | paupera | ||
- In Late or Vulgar Latin, this third declension adjective seems to have been regularized to first/second declension, like in the attested forms pauperus and paupera.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Asturian: probe
- Catalan: pobre
- Franco-Provençal: pouv(r)o
- Friulian: puar, pùar
- Istriot: puovari
- Italian: povero
- Lombard: pòor, pòr, pòver, pòvar, poret, poaret
- Occitan: paure
- Old French: povre
- Old Galician-Portuguese: pobre
- Piedmontese: pòver, pòr, povr
- Romansch: pover
- Sardinian: poaru, pobaru, poberu
- Sicilian: pòviru, pòvuru, povru
- Spanish: pobre
- Venetan: pore, poro, poaro, povaro
- Learned borrowings
References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008), “pauper”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 451: “PIt. *pau(o)-pa/oro-; PIE *peh₂u-(o-)p(o)rh₃-o-”
Further reading
[edit]- “pauper”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pauper”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “pauper”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
Middle English
[edit]Noun
[edit]pauper
- alternative form of paper
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]- paper (Przemyśl, Western Lublin, Kurów)
Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin pauper.[1][2][3][4] First attested in 1699.[5]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pauper m pers
- (archaic) pauper (poor person)
synonym ▲
- Synonym: biedak
- (archaic, figuratively) pauper (person in a difficult situation)
synonym ▲
- Synonym: biedak
- (historical, Middle Ages) pauper (poor student who lives off services or alms)
- (obsolete, humorous) urchin, guttersnipe, mudlark (mischievous boy)
synonyms ▲
- Synonyms: ulicznik; see also Thesaurus:urwis
Declension
[edit]References
[edit]- ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021), “pauper”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Dubisz, Stanisław, editor (2003), “pauper”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal Dictionary of the Polish Language][1] (in Polish), volume 3, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, →ISBN, →OCLC
- ^ Halina Zgółkowa, editor (1994–2005), “pauper”, in Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, volume 28, Poznań: Wydawnictwo Kurpisz, →ISBN
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “pauper”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Wadowski, Józef Jan (1965) [1699], “Daniel Prorok [Daniel the Prophet]”, in Sokołowska , Jadwiga, Żukowska, Kazimiera, editors, Poeci polskiego baroku [The Poets of Polish Baroque] (in Middle Polish), volume 2, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, published 1965, page 173: “Żądza uwiodła do jabłuszka w raju ¶ Człowieka, jako do nowaliej w maju, ¶ Aż potem chleba prosi w pocie czoła, ¶ E pauper — woła. [Żądza uwiodła do jabłuszka w raju ¶ Człowieka, jako do nowaliej w maju, ¶ Aż potem chleba prosi w pocie czoła, ¶ E pauper — woła.]”
Further reading
[edit]- pauper in Polish dictionaries at PWN
- Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], (Can we date this quote?)
- Aleksander Zdanowicz (1861), “pauper”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861, volume II, page 979
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “pauper”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 93
- “pauper”, in Słownik gramatyczny języka polskiego [Grammatical Dictionary of Polish], 2022
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]pauper m or n (feminine singular pauperă, masculine plural pauperi, feminine/neuter plural paupere)
Declension
[edit]| singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
| nominative- accusative |
indefinite | pauper | pauperă | pauperi | paupere | |||
| definite | pauperul | paupera | pauperii | pauperele | ||||
| genitive- dative |
indefinite | pauper | paupere | pauperi | paupere | |||
| definite | pauperului | pauperei | pauperilor | pauperelor | ||||
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂w-
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɔːpə(ɹ)
- Rhymes:English/ɔːpə(ɹ)/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- en:People
- en:Poverty
- Dalmatian terms borrowed from Latin
- Dalmatian learned borrowings from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɑu̯pər
- Rhymes:Dutch/ɑu̯pər/2 syllables
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch informal terms
- Dutch derogatory terms
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *perh₃-
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂w-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adjectives
- Latin third declension adjectives
- Latin third declension adjectives of one termination
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin third declension adjectives of one termination with ablative in -e
- Middle English alternative forms
- Polish terms derived from Proto-Italic
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂w-
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *perh₃-
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Middle Polish
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/awpɛr
- Rhymes:Polish/awpɛr/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- Polish terms with archaic senses
- Polish terms with historical senses
- Polish terms with obsolete senses
- Polish humorous terms
- pl:People
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives