Constructed languages that are popular in the world, like Toki Pona and Esperanto, have been friends for a long time. They’re not rivals. Rather, they often support each other as partners.
For example, Reta Vortaro chose to include a quotation by Sonja from the foreword of an early book that taught Toki Pona in Esperanto: “Mirinda estas la rilato de amikeco inter Esperanto kaj Tokipono.” (The friendship between Esperanto and Toki Pona is wonderful.)
The modern narrative of Esperanto is shifting away from the so-called “Final Victory”, “final solution to the language problem”, and outdated attitudes like this. Most Esperantists embrace linguistic diversity! Toki Pona is a simple language that’s growing in the world and is one visible aspect of that international diversity, which Esperanto institutions publicly support. On Twitter/X, the International League of Esperanto Instructors (ILEI) endorsed a book that teaches Toki Pona to Esperantists, because Esperanto is “a language to learn languages.” In the same spirit, various courses exist to:
You’ll often find Toki Pona speakers who also appreciate Esperanto, and vice versa. The rapid growth of Toki Pona doesn’t threaten any previously established conlang. In practice, we are friends who share a passion for exploring languages! Let people enjoy things. We can strengthen each other.
As one fun example of this friendly coexistence, the Esperanto chess team and the Toki Pona chess team held a joint tournament. The Toki Pona team attracted a large number of participants, while Esperanto-speaking players showed strong ratings.
In the 2nd part of a Varsovia Vento podcast (Feb 2025), host Irek Bobrzak and Federico Gobbo talked in Esperanto about the rapidly growing Toki Pona phenomenon. Federico stressed that, while fluent speakers use Toki Pona in 2025 in various practical domains for everyday interactions and tasks, like Esperanto, some also use the language to talk about the language itself.
The pair highlighted its viral appeal among young Esperantists worldwide, who enjoy singing in Toki Pona. Federico appreciated the beauty of Toki Pona’s culture and values. From the very beginning, Sonja clarified that it’s not a rival to Esperanto, and she granted a lot of creative freedom to the speaking community.
Irek:
“Herbert Mayer, iama direktoro de
la Muzeo de Esperanto kaj Planlingvoj, rakontis al mi tiun historion, ke ĉiujare venas miloj da
projektoj de artefaritaj lingvoj. Do mi estis ŝokita kiam mi ankaŭ
aŭdis, ke miloj da lingvoj, el kiuj tri, kvar estas interesaj. Kaj
por esploristoj, estas vera taŭga temo. Sed ĝis nun ne aperis
lingvo, kiu estas pli bona ol Esperanto.”
Federico:
“Absolute, jes, jes, aparte por la celo de
internacia komunikado. Do la nura interesa fenomeno, aŭ lastatempe
tiurilata, estas tokipono, mi pensas. La Tokipona estas interesa
afero, ĉar Sonja Lang, kiu inventis ĝin, en la unua versio de la
retejo tuj diris, ke ĝi ne estas rivalo de Esperanto, kun ligo al
Esperanto. Ha ha ha! Kaj tio ankaŭ estas interese kaj subite la
Esperantistoj esperantigis la materialon per lerni la Tokiponan, ĉar
la Tokipona havas kiel celon reflekti pri la lingvokreado kaj la
vortokreado aparte, ĉar oni ne havas grandan vortostokon ĝuste kiel
celo. Kaj ĝuste pro tio ĝi estas interesa. Kaj ĝi estas nova
fenomeno iusence, ĉar estas speciale ludlingvo por pripensi pri la
filozofiaj aferoj, kaj havas bonan aliron al la mondo, por plibonigi
la mondon per pli pozitiva pensmaniero. Kaj tio estas ne malbona.
Kaj fakte tio iomete kongruas kun Esperanto, kun idealoj de
Esperanto. Kaj ĝuste pro tio Esperantistoj tuj alprenis la lingvon
kaj en la Tokiponaj rondoj vi povas facile vidi Esperantistojn ene.”
Irek:
“Ha, inter gejunuloj disvastiĝis siatempe tiu Tokipona viruso.
Kaj ili kantis dum internaciaj vesperoj en Tokipono. Ĉu vi lernis
iomete?”
jan Ile li toki e ni:
“tenpo pini la
jan Epe Maja
li lawa e
tomo sitelen ni: ona li pana sona e ijo pi toki Epelanto e ijo pi
toki sin. jan Epe li toki musi e ni tawa mi. sike ale la, jan li pali e
toki sin pi mute suli a. toki ni ale li kama la, mi pilin wawa tan
sona sin ni: toki tu wan anu toki tu tu li pona, li musi. mi toki e
ijo ni la, ni li pona mute tawa jan pi alasa sona. taso tenpo ni la
toki Epelanto en toki sin ante ala li pona nanpa wan.”
jan Peteliko li toki e ni:
“lon a! toki seme li tawa ni: jan pi ma mute li kepeken ona. poka ni
la tenpo pini lili la toki pona taso li kama, li musi, li pona.
ni li pilin mi. toki pona li musi, li pona tan ni: jan Sonja li
pali e toki sin ni. tenpo open la, lipu ilo ona nanpa wan li toki e
ni: toki pona li utala ala e toki Epelanto. toki pona en
toki Epelanto la linja li lon. a a a! ni kin li musi, li pona. tenpo
lili la, jan mute pi toki Epelanto li ante e lipu sona pi
toki pona tawa toki Epelanto tan ni: toki pona li tawa ni:
jan o alasa insa e pali musi toki e pali musi nimi kin tan ni: nimi
li mute ala. lon la ni li wile. tan ni a la, toki pona li musi,
li pona. ona li ijo kama sin. nasin wan la, toki pona li toki
musi, li tawa pilin pi sona insa. nasin pi toki pona li pona
tawa ma ale, li wile pona e ijo ale kepeken nasin pilin pi pona
mute. ni li ike ala. lon la pilin ni en wile suli pi toki Epelanto
li sama lili. tan ni a la, jan mute pi toki Epelanto li kama sona e
toki pona. kulupu mute pi toki pona la, sina ken lukin
pona e jan mute pi toki Epelanto.”
jan Ile li toki e ni:
“a! tenpo ni la, kon ni pi toki pona li kama suli lon jan
lili mute pi toki Epelanto.
tenpo kulupu mute la, ma mute la, jan lili li kalama musi kepeken
toki pona. sina kama sona lili e toki pona anu seme?”
Federico:
“Mi lernis por legi kelkajn tekstojn, sed ne, mi ne interesiĝas por
paroli aktive ĝin, ĉar la ĉefa limo de la Tokipona laŭ mi estas, ke
oni parolas en la Tokipona pri la Tokipona. Do tio estas iusence la
ŝtupo numero du.
Ha ha ha! Kaj tio ankoraŭ… Eble la Tokipona neniam atingos tion. Kaj ne gravas. Sed precipe estas novaĵo, ĉar oni agnoskas, ke estas celo tio, sen pretendi ion ajn alie. Kaj tio laŭ mi estas la bela inventaĵo de Sonja Lang, ĉar ŝi diris tion tuj. Kaj lasis multe da libero al la Tokiponuloj. Kaj ja estas bela afero!”
jan Peteliko li toki e ni:
“mi kama sona tan ni: mi wile lukin e lipu. taso mi wile ala toki
pona lon nasin wawa tan ni: mi la ken ala nanpa wan pi
toki pona li ni: jan li kepeken toki pona, li toki ijo pi
toki pona. nasin ni la, ni li pali nanpa tu lon nasin pi pali
mute:
a a a! tenpo ni la, n… ken la toki pona li kama ala wawa ni lon tenpo kama. ni li suli ala. taso ni li ijo sin a tan ni. jan li toki e lon pi wile ni, li toki ala e lon pi ijo ante. [jan o kepeken toki pona tawa ijo pi toki pona ala.] mi la ni li pali sin suwi pi jan Sonja. ona li toki e ni lon tenpo open, li pana e ken mute tawa kulupu pi toki pona. ni li pona mute a!”
Although fans from different generations sometimes envision Toki Pona and Esperanto as promising global languages that already facilitate a certain amount of international communication, the likelihood of either becoming a true lingua franca among the majority remains very low. Both are likely to continue thriving as vibrant niche communities for language lovers and friends who live and travel around the globe. While Toki Pona and Esperanto do have global communities, including speakers in Slavic-majority countries (such as Russia), it’s still fair to say that Toki Pona and Esperanto are disproportionately popular within Western-based communities. Look at the map.
Asia, Africa, and the Indigenous nations in Abya Yala and Turtle Island (the Americas), as well as Oceania already have their own excellent auxiliary languages. Many are at least partially constructed, but not all.
Westerners who love conlangs often claim they seek culturally egalitarian communication among people from different nations. If we truly have these values, it’s worth remembering that actions speak louder than words. When we meet conlang lovers and lingua franca speakers from other continents and nations, let’s also make sincere efforts to learn and speak those successful zonal languages to build friendships and collaborate in a fair way. Under a favourable view, Toki Pona and Esperanto are merely self-chosen language minorities that are spread out. It would be arrogant if we tried to overpromote or impose “solutions that originated in the West” on the rest of the world over their own cultures and projects, because that wouldn’t align with the idea of culturally equitable communication between people of different nations.
Instead, we can mutually invite and promote each other’s languages and communities. We support the self-determination and sovereignty of all peoples and the decolonization of knowledge. The European way is not the default or only standard, and so many other civilizations exist! Even if Esperanto and Toki Pona are used in many countries, we must stay humble and reject any imperialist aspirations.
Only a tiny minority of deeply invested and protective friends in any conlang community sees the existence of multiple popular conlangs as a possible problem, threat, conflict, or uncomfortable topic. At most, the so-called “rivalry” is friendly, like pancakes and waffles, or like Star Trek and Star Wars. At least, that’s what happens among those who know the full story about multiple conlangs or speak more than one. Most conlang speakers don’t find such sectarian debates and tunnel vision helpful to real collaboration and progress. There is no one single conlang that is superior and that others should want to speak over another one. There’s nothing embarrassing about linguistic diversity and multilingualism. In fact, we believe such ideas of “competition” are a misconception that we want to dispel together in our public information. Let us know how we can be neutral and respectful to the traditional Esperanto narrative and to other conlangs.
The creator of Toki Pona is an active user and promoter of Esperanto! Read more about Toki Pona’s origins and how it was never intended or proposed to replace existing international languages.
An Akademio de Esperanto member thanked a Toki Pona speaker for her contributions to modernize Esperanto alongside similar projects like ReVo and Komputeko. In 2010, the linguist Dr. John C. Wells wrote:
What was the context?
Esperantists sometimes joke about the earlier conlang Volapük, saying “ĝi estas por mi Volapukaĵo” (it’s gibberish to me). They remember how Esperanto’s initial popularity coincided with the decline of Volapük. In some points of view, Esperanto could have rendered that previous conlang harder to learn or even obsolete.
A similar phenomenon is extremely unlikely to happen between Toki Pona and Esperanto, because Esperanto has a very large and stable community of speakers as far as conlangs go. While there’s a healthy overlap of people who speak both conlangs, there are also many Esperantists who seem completely unaware of Toki Pona’s large community size, as well as Toki Pona speakers surrounded by their own kind who wonder where all the supposed Esperantists are. This is probably due to different generations being siloed in different apps, platforms, and gathering places.
If ever our worst fears were to happen, where there is a real change in the number of speakers for any conlang community, then the Toki Pona community would need to take a strong role in promoting and preserving the other conlang.
In conclusion, the two conlang communities that are currently large (Esperanto and Toki Pona) fully support multilingualism. The gravitation toward any language is like enjoying different genres of music and movies. Toki Pona can express everything you need in daily life, and so can Esperanto.
At first, we only wrote that we hope this page is impartial and doesn’t misrepresent Toki Pona or Esperanto! Many of us enjoy and actively use both languages. If there are any errors, please contact Sonja Lang or ask any Toki Pona speaker who might know another speaker who knows her closely.
We’ve begun receiving helpful messages from our friends who are deeply invested in Esperanto and are less familiar with Toki Pona and other constructed languages. Because of their expertise, such Esperantists are in a unique position to offer an Esperanto-first perspective that aligns with the narrative when Esperantists talk among each other, and Toki Pona is not in the room. We value all their contributions. These are relayed to the multilingual team on Discord, many of whom are Esperantists, who help refine this website. (Some Esperantists have asked us to take down this FAQ. Instead, if you’d like to join the writing team to share an Esperanto-first viewpoint in a constructive way, please let us know!)
This FAQ started as a frank comparison of the two most successful constructed languages that many of us love and support. It naturally showed some biases from those who speak both fluently and have contributed to both communities for a long time. We don’t want the FAQ to come across like an advertisement: “Toki Pona makes your towels 130% fluffier than the leading product!” Nor do we want it to feel like modern “propaganda.” (Dr. Zamenhof used the verb propagandi, which historically only meant “spreading” or “promoting” according to Dr. Wells, though it can sound different to modern ears.)
Our goal is to share interesting and accurate details about various conlangs according to the best information we can find. We don’t intend to hide linguistic data, but we do want to highlight what makes each language special without dismissing others. If this occasionally seems to favour Esperanto, Toki Pona, Interslavic, Tolkien’s works, Guosa in West Africa, or anything else, we welcome additional perspectives to keep things as balanced as possible. We also acknowledge that most of our writing team knows Esperanto and Toki Pona better than other conlangs, so these two are our current focus.
As an example, Toki Pona speakers often see the older demographic of Esperanto as a strength! Experience and continuity are valuable. We believe any ageism in society is a bad thing. If you’re interested in lists of conlang communities, the number of members can indicate current or historical activity if those matter to you, but we also fully recognize the importance of smaller projects. We still support their creativity and goals. We hope that by providing more or better information, readers can form their own well-rounded view of many different conlangs.
We recognize that previous versions of this FAQ might not have fully captured the cultural significance of Esperanto and the optimism many people share about its future. We understand that Esperanto is an important part of many people’s identities and a beloved favourite conlang. For those who are passionate about both Esperanto and Toki Pona, this friendly coexistence is often seen as something like Star Wars and Star Trek.
We also acknowledge that Dr. Zamenhof’s Esperantismo and the Esperantists have long drawn on a cultural heritage of hope (espero). This has led to a lasting conversation on how Esperanto can remain perceived as a strong, simple, and culturally egalitarian conlang, offering a pathway toward becoming a real and practical global language (IAL). We appreciate how deeply these ideals matter to the Esperanto community and the sense of unity they inspire.
In contrast, Toki Pona speakers sometimes doubt the idea of a single global tongue, so they tend to present Esperanto more in line with its modern guiding ideas such as Raumism and language diversity. Even without an official claim of becoming a future IAL, Toki Pona has grown into a fun and inventive community, creating a distinct small culture and international network. At the same time, Toki Pona speakers celebrate and look up to Esperanto for being the first conlang culture to achieve such a network of speakers and cultural output. There’s plenty to discover, like Esperanto music and the Esperanto bibliography.
Meanwhile, Toki Pona speakers acknowledge how much they can learn from Esperanto’s final approach to solve the language problem. Did you know that China alone has 284 living indigenous languages according to Ethnologue 2025? In this context and by analogy, Dr. Zamenhof advocated that Esperanto could one day become the one and only bridge to make this Chinese wall disappear in other countries as well.
We want to inform language enjoyers and the casually curious.
We want to represent all conlangs. We share fun facts, giving an idea of the conlang landscape in an accurate, friendly, and culturally sensitive way.
illustrations on this page by jan Alola