梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Aug 2, 2022Replying to @fmfm_nknk「めもと」を「目許」と書いたら「ここ間違ってる」と言われた私がお邪魔します。流石に呆れて、机上にある先生のスマホを指さして「それでお調べくださって構いません」と言ったことがあります。まだしも素直に調べる先生だったのが幸いでしたが、未だに許してはいません。386096.9K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Aug 3, 2022Replying to @summer_cat4869否定されたことというより「自分が知らないだけのくせに、無知を棚に上げて頭からこちらが間違っていると決めてかかる行為」が許せません。分からない字があれば調べるという小学生でもやることを教師たる者が自らしないのも問題ですし、いい大人がこの程度の字も読めないのは更に問題です。232971
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Sep 12, 2022これはいいニュース。 民間レベルでファンの多い彼の起用は妥当だし、彼は国際的な場での振る舞いを心得ているので安心感がある。Quoteスポーツ報知@SportsHochi·Sep 12, 2022#羽生結弦 さんが29日の日中国交正常化50周年記念式典に特別ゲストとして出演 https://hochi.news/articles/20220912-OHT1T51235.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter… #スポーツ #sports #ニュース83578
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Aug 3, 2022Replying to @meixian10 and @summer_cat4869しかも当該教師には掲示物で「爪」を「瓜」と書き間違えるミスの前歴がありました。「こんな馬鹿がものを教える立場にいるのか、こんな馬鹿を先生と呼ばなければならないのか」と思い知らされるのは屈辱でした。完璧な人間は確かにいませんが、少なくとも教師は完璧な人間を目指すくらいはすべきです。1431301
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Feb 19, 2021Replying to @KeiHirabayashiえ? 何か駄目なことありますか? 和服も言わばワンピースだし、男性がスカート状のものを着用する民族衣装は世界各地にあります。 また衣服は時代につれ変化するのが当然です。女性のズボン着用も当初は革新でした。男性のスカート着用に同様の革新が起きてはいけない理由があるでしょうか。121254
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 24, 2020Replying to @long_throwerおせっかいをもう一つ。ズッキーニを厚さ1~1.5cmにスライスし、同じくらいの大きさに切ったベーコン(量はお好み。ベーコン切るのが面倒ならダイスや切り落としでも)と一緒に炒めるのも美味しいです。ズッキーニは緑と黄色を混ぜて使うと彩りも綺麗!62249
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @funkotbeats横から失礼します。「家族が継承された結果自分が存在する」事実は認めるとして、それが何故「自分も同様に家族を継承しなければならない」ことになるのでしょうか。血脈が自分の代で絶えたら何かいけないのですか? 歴史上、途絶えた家なんて数え切れないほどあるのに。9242
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Feb 1Replying to @pkpk_pa「選択肢はいくらでもある」と言ってくれている時点で、早慶が駄目だったところで失望するような親御さんじゃないことは明らか。 今まで大事に育ててもらったことに感謝できている質問者さんもいい子。志望校に入れなかった程度でその価値は揺るがないから、安心して受験してね。32454.3K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 14, 2022Replying to @Monthly_llbd登記するには江戸時代まで遡って100人超の印鑑が必要なため地主が面倒臭がって放置したまま死んだ土地とか普通にあるでな。173224
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Oct 30, 2022初めまして。詳報ありがとうございます。 日本にも恥ずべき輩がいたこと、お詫び申し上げます。 以前に日本でも、花火大会の際に見物客が歩道橋に殺到し死傷者が出る事故が起きています。また渋谷の繁華街では毎年、ハロウィンの時期に若者が集まって混乱が生じており、他人事ではありません。115198
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Oct 30, 2022Replying to @meixian10楽しいはずのイベントで不幸にも犠牲になった方々に、哀悼の意を献げます。 ネット上では一部の過激な発言が目立つ場合がありますが、多くの良識ある日本人はこの事態を深刻に受け止めています。韓国の皆様の動揺と哀しみが、一日も早く穏やかになるよう願っています。10194
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Feb 6Replying to @kanameogino報道の自由とは、何ら落ち度のない取材対象を傷つける自由を含むのでしょうか。 お米丸ちゃん、どうかお大事に。早くよくなりますように。とうちゃんさんもお疲れ様です。大変な日々を応援することしかできませんが、どうかご自愛ください。315926K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Dec 2, 2022Replying to @KenAkamatsu改めて立法が必要なら立法すればよいのでは? 始まったが最後そのままなし崩し的に続けられてしまうのは分かりきったことです。「問題があれば」って、現時点でこれだけ反対や疑問の声が上がっていることが既に問題だと思うのですが。44155
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @Rihito_1211横から失礼。結婚すれば必ず「何かあった時に支えてくれる」とは限りません。むしろ配偶者や姻戚が枷になる場合もあります。アドラー曰く「全ての悩みは対人関係の悩みである」。これに従えば、周囲に人間が多いほど悩みの数も比例するはずですね。ならば一人のほうが楽という考えにも一理あります。15119
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Nov 13, 2023Replying to @KeiHirabayashi母が働いていた介護現場では、オムツという言い方は利用者さんが嫌がるため「下着」と言い換えていたそうです。 あまりにお洒落な横文字名は高齢の方には覚えにくいでしょうから、簡潔に「吸収機能下着」「使い捨て下着」等ではいかがでしょうか。141155K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Dec 16, 2022Replying to @freelance_jpその言い種は無責任では? 「反対しているわけではない」は、対抗勢力から見れば「賛成」になりますよ。 私は貴会の会員ではありませんが、この危機的状況にあってフリーランスを守る立場をとらない団体が「フリーランス協会」を名乗ることには強い違和感と嫌悪感を覚えます。131024.4K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Nov 25, 2022Replying to @kanameogino>白足袋犬は縁起が悪い 何ですかそれ! 白足袋可愛いじゃありませんか! 犬でも猫でも可愛いに決まってるじゃありませんか!192
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Mar 15, 2021Replying to @CHORU_Pお口がミルクべちょべちょの赤にゃんから福々しいにゃんこさんに成長しましたね! 大事に可愛がられたのが伝わってきます。1295
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Apr 22Replying to @berabou_nhk若い役者さんも多い中、渡辺さんと里見さんの演技には(いい意味で)昭和の時代劇的な安定感が感じられて、いつも「おっ」となります。 若手の瑞々しい演技と大御所俳優の重厚な演技が一度に楽しめて、大河って贅沢ですね。2964.6K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 24, 2023#翻訳者の私もインボイス増税に反対します 多くのフリーランスが廃業すれば国民生活にどれだけ影響するか、分かっていない人が多すぎる。 行政の宣う「多様な働き方」推進にも逆行する。 私は徹底的に足掻く。無条件にお上に平伏す従順な臣民にはならないし、なれないからフリーランスやってる訳で。QuoteSTOP!インボイス@STOPINVOICE·Jun 24, 2023【ツイデモ 6月24〜25日】 ※文言変更して再掲載 #◯◯の私もインボイス増税に反対します ◯◯に自分の職業を入れてつぶやいでください あなたの職業、立場での不安を可視化したいです 例)#農家の私もインボイス増税に反対します 職業を入れたくない方は #インボイス増税反対 でOK!351823.1K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Aug 18Replying to @365_teacher「会社勤め」を諦めてよかったです。 とことん性に合わず、何度転職しても最後には体を壊して退職しました。不安定でもフリーランスの方がずっと心身が健康でいられます。1858.7K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 8発達障害当事者やご家族、参政党が議席を増やしたら命が危ないかもしれませんよ。私も生存のために不支持を表明します。 利権が存在するなら、受診や治療できる環境がもっと広く整ってるはずなんですわ。あと感染症が流行った程度で失われる「日本人らしさ」って何ぞ。Quote松田まなぶ(松田学)@参政党@matsudamanabu·Apr 18, 2023次は寝屋川市、先日吉野先生と知事選街頭演説をした寝屋川駅前でここは、たけうちみわ。コロナで失われた日本人らしさを取り戻す。発達障害の医療利権を糾す、寝屋川プレミアム商品券ならトークンで。彼女の政策は全部参政党の本領。聴衆の方から吉野さん悔しかったの声。気付きを得た府民の真情です。125774.4K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Apr 22, 2024Replying to @rongtangjushi濁音が入ること、国書でないことを問題視する理由がさっぱり分かりませんね。297618K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 8, 2023Replying to @end2048路面表示に「口」があると、そこに雨水が溜まってスリップ事故の原因になるためですね。横断歩道が昔は梯子状に描かれていたのが、今はただの縞になったのと同じです。35759.8K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 11「外国語以外はできない」ような人にWT翻訳は務まらない。中国や韓国の文史哲やサブカルにある程度詳しく、日本のオタク文化にも精通している必要がある。 私はその気になれば(上手ではないが)各型式の漢詩も作れるし、四書五経も二十四史も読める。数百円/話で使っていいような教育は受けていない。9635.2K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @meixian10 and @Rihito_1211授業で教わったことを「読み解く」力は、進学せず社会に出たとしても、また他のどんな進路を選んだとしても、必ず役に立ちます。これは政治家の嘘や数字のマジックに騙されない「賢い市民」になるために必要な教養であることを知ってほしくて、長々と書いてしまいました。ごめんなさいね。1156
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @meixian10 and @Rihito_1211「高齢者は夫婦団欒や孫との交流を楽しむもの」というのは「現時点での高齢者にとって、他に楽しむようなことがない」ともとれます。ですので今後何十年か経ち、結婚歴のない高齢者が珍しくない時代が来たら「老後の楽しみ」の内容も大きく変化する可能性があります。1351
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Dec 22, 2019Replying to @tamemaro and @akaru_m島田は立地が悪いので他の刀剣展示と比較して人が少なかったのは確かですが、島田市博物館としては開館以来の来客数を記録し、博物館近くの喫茶店の方も「今回の槍の展示で女の子が沢山来てくれて、こんなにお客さんが来てくれたのは初めて」とお喜びでした。効果は確実にあったと思います。21252
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @meixian10 and @Rihito_1211ついでにもう一つ。授業では高齢者の楽しみについてそのように教わったのですね。それではそのデータはどのような人達から集められたか考えてみましょう。現在「高齢者」とされる方々が結婚する年代だった頃は「普通の人は結婚するのが当然」という時代でした。つまり未婚者自体が少ないのです。145
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Dec 31, 2024Replying to @cellbururu可愛いえっちゃんをいっぱい拝見できて幸せでした。 セルさんもえっちゃんもよいお年を!452.7K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @meixian10 and @Rihito_1211高校生なら今は授業で聞いたことを覚えればOKでしょう。しかし(進路や分野によりますが)もし大学に進学されるなら、高校までとは異なる資料の読み方を覚える必要があります。「この資料から読み取れるデータの根拠は何か」「このデータはどういう性質のものか」を考えるのが大学の勉強です。1343
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 24Replying to @chiichoros私だけじゃなかったんですね! 初潮の時からずっと「ナプキン、羽より前にもっと長さ必要じゃない?」と思ってました。456.8K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 29Replying to @niratama0896おすすめから失礼します。 制服がバラバラ……ということは、図書館かどこかでしょうか? 彼女達のおしゃべりを聞いてみたいです。12458.3K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Apr 30Replying to @rararara2929おすすめから失礼します。 露国はノビチョクが怖いのでできれば遠慮したいところですが、米国と中国は喜んでいただきます。15433.7K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Oct 30, 2022こちらこそご返信ありがとうございます。 どの国にも過激な人はいます。特に地理的に近い国同士は衝突しやすいですね。しかし、近くにいる限り必ず交流があります。交流がある限り、理解しあうこともできると信じています。 so what様の日本語は日本人よりも綺麗なくらいですので、どうかご心配なく。140
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 5, 2022Replying to @meixian10 and @Rihito_1211従って、授業で教わったデータも「ほとんどが既婚者から取ったもの」と推測できます。調査に答えた人のほとんどが既婚者であれば、配偶者や子・孫との交流が生活上の主要な活動になるのは自然なことです。周囲に親族がいるのにほったらかして一人でいることは難しいですから。1238
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Mar 10, 2021元美容師さんだったのか。道理でお洒落な訳だ。 そして元先生だったのか。道理でメッセージの発信が上手な訳だ。Quote平林 景@ソーシャルイノベーター@KeiHirabayashi·Mar 9, 2021自身2冊目となる書籍 「一滴のしずく」発売開始決定 そして印税も全額寄付決定笑 誰かの幸せに繋がれば嬉しい 今回は発売を記念して サイン入り書籍を5名様にプレゼント致します 応募はリプにてコメントを 当選者はamazonへのレビューが応募条件です https://amzn.to/3rcxoVM1238
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 12, 2023#東海地区あるある川柳 「めいだい」は 明治ではなく 名古屋大 ※東海地方から出たことのない母はガチこれ 南山の 全国知名度 分からない ※特に愛知では南山卒=尊敬される存在だが、全国的な知名度はゴニョ 金城生 純度でランク 分けられる ※純金(中学~)18金(高校~)メッキ(大学~)103410K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jun 21到底承服しかねる指示がクライアントからあったので、具体的な論拠とともに従えない旨を伝えた結果、こちらの言い分が通った。後から聞いたところ、クライアント側に大した根拠はなかったらしい。 黙って我慢していると蹂躙される一方だと分かったので、積極的に意見する方向に転換した甲斐があった。16351.9K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Feb 8Replying to @kanameoginoとうちゃんさん、お疲れ様です。 如何わしいことなんてひとつもない、全精力を注いだ真摯な活動であることは、私もフォロワーの皆様もよく分かっています。 心ない言葉のせいで傷ついたとうちゃんさんの心も、お米丸ちゃんのお怪我も、早く癒えますように。331.9K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 11数だけはこなしてきたので、一話終わらせるのにどれだけかかるか、知らないはずがありません。 単価引き上げを打診しても、にべもなく断られます。それどころか更に一方的に下げられます。 常識があるから、業界の未来を憂えているから、この待遇に憤っていることに、思い至っていただきたかったです。QuoteLimaLima(フリーランス技術翻訳者)@LimaLima_2010·Jul 11WEBTOONの翻訳業界の待遇改善の記事を見て思ったこと|POLYGLOT CHALLENGE(note) https://note.com/polyglottraveler/n/n54e0bf2502cd?sub_rt=share_pw…17332.6K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jan 22, 2023母にも全く同じことを言われたし、私自身もそのつもりでいる。多分妹も。母の苦労を目のあたりにしながら育って、同じ目に遭っても構わないとは思えない。 少子化の末に国が滅ぶならそれも結構。個人の自由を蹂躙しなければ成立しない国は滅びていい。日本が消えても地球は回る。Quoteやさぐれ無党派で護憲派@bec_ame·Jan 21, 2023弊職場の女性たちは「娘は結婚しなくていい、子供産まなくていい」って話で満場一致だ、という話を夫氏にしたら、絶句してた。 当たり前だよ。いいことないもん。 逆に聞きたい。 ワンオペ押し付けて妻のキャリア構築を無視して、なんでそうならないと思った?7312.3K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Dec 10, 2023Replying to @kanameoginoウン◯の所在が分からなくて困ったとしても、本当に霧で向こうが見えない施設を造ってのけたとうちゃんさんは流石です。 こんなに強くて優しい人がいてくれる事実に、少し救われます。291.4K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Nov 1, 2022Replying to @ogino_otaku別に増えた訳ではなく、単に何となく現状に不満のある人がぼやく口実に使っているだけでしょう。「最近の若者はけしからん」って紀元前から言われてきたのと同じですよ。29
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Aug 3, 2022Replying to @meixian10 and @summer_cat4869まあ私が許そうが許すまいが、当該教師にとっては知らないところで勝手に恨まれているだけで何の実害もないので(勿論、本人が実害を求めるなら協力しますが)許すか否かは私に委ねていただきたいと思います。1426
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Mar 31, 2024Replying to @HanaKRansom留学中、私も他の日本人も「えーっと」だけは日本語のまま口をついて出ていました。 周囲からも「えーっと」って日本人みんな言うよね、と言われました。12264.8K
梅仙(中→日翻訳)@meixian10·Jul 11実は先日、某翻訳会社から「正社員にならないか」と打診があった。 しかし他社から請け負った複数案件が進行中で、それらを投げ出したくなかったので、心苦しいが断った。 WT翻訳者もプライドと責任感、作品への愛情をもって仕事している。それを「常識がない」で済まされたくない。2281.4K