中国写真家TONY@yusuke_tony僕もこの取材映像について言いたいことがあって、1人目の男性は実際には「不知道、不知道(知らない、知らない)」と言っています。ところが日本語訳では「言えない、言えない」と表示されています。 「知らない」と「言えない」では意味が大きく異なると思います。「言えない」という表現は「知っているけれど言いたくない/言えない」と解釈でき、まるでこの男性が政府を恐れてコメントできない中国人であるかのような印象を視聴者に与えています。 メディア側が少し印象操作しているように感じました。Translate postQuote山谷剛史 アジア中国ITライター&異国飯@YamayaT·21hほんと日本のメディア、被取材者の顔撮っといて人生何があっても責任取らないよなあ。いらんこと言ったらまずいの想像できんのか。こういう作り手の…相手が向こうの社会のルールの中で生活する人間なんだという想像力が欠けててバカの質問で不愉快0:298:16 PM · Nov 24, 2025·813.6K Views471.9K7.5K557Read 47 replies