TΑΚEΠΟΝΙΟΣ

3,442 posts
Opens profile photo
TΑΚEΠΟΝΙΟΣ
@TAKEPONIVS
Raphèl mai amècche zabì almi.
Joined April 2017

TΑΚEΠΟΝΙΟΣ’s posts

実は中国語の四声で日本語のアクセントを記述するのは、平安時代『類聚名義抄』でもやってることで歴史が長い
Quote
ほそむぎ/五香条
@stemlettuce
中国人の友達に関西弁の声調教えてる🥹
肝心の伊勢に関して、一葉ちょっとしか紙幅を割いていない
Two images show open pages from an old book with dense black ink Japanese kanji and hiragana script written in vertical columns on aged beige paper some yellowing at edges and minor stains visible first image has multiple folded sections second image displays continuous text blocks with occasional punctuation marks.
Two images show open pages from an old book with dense black ink Japanese kanji and hiragana script written in vertical columns on aged beige paper some yellowing at edges and minor stains visible first image has multiple folded sections second image displays continuous text blocks with occasional punctuation marks.
Quote
TΑΚEΠΟΝΙΟΣ
@TAKEPONIVS
Image
5代前のお爺ちゃんが、伊勢参詣のついでに日本各地を旅行した日記が出て来て面白い
そもそもガラン版は冒頭で明確に場所を「dans la capitale d’un royaume de la Chine, très-riche et d’une vaste étendue(とても豊かで広大な面積の中国の王国の都において)」としている
Quote
蓉堂居士
@rongtangjushi
マジレスすると、アラジンの舞台は、じつは「中国」です。 x.com/mitsu7travel/s…
中高の漢文で、反語をいちいち「~であろうか(いやそうではない)」のように訳すよう指導されるの、ホントに気味が悪い
Quote
中貝勇一
@U1nakagai
疑問と反語の違い……。 漢文学習の「句法」では分かれているのだろうし、中国語の文法でももしかしたら反語は立項されているのでしょうけれども、「疑問と反語は意味が違う」とか「そもそも分けて立項している」ではなくて、疑問文を使うことの意味とか、言語哲学的なことを僕は考えたい。
「漢籍をありがたがること」が伝統なのではなくて、漢籍を出典にするこが伝統なのです。正しく意見を読みましょう。
Quote
若宮さや@旧若葉さおり
@amefurasi333
Replying to @TAKEPONIVS
漢籍をそんなに有難がることを伝統とする方が、物笑いにの種になるでしょうねぇ。 そも、取り入れたのも「当時の国際社会化」を目指したものであって、まだ西洋を知らない時代…そんなものを後生大事にするのは現代社会の否定になるのにね。そこまで辺境に伝統に拘るなら縄文まで遡れよとしか…
これすぎる
Image
Quote
Z世代エリサラの憂鬱@納豆🔩
@cosm0rder
ギュ鳴らし以前に最も非エッジ行為化する「臥薪嘗胆」それ自体がタマカクエッジ逆数理論で無限倍にストップ高してメタバース靖国神社で叡霊として祀られるのか 「サボったら」通称:お天道様ことシン・アマテラス型マザーコンピュータ-135himikoに魂路振り分けでシステム早逝Bに流されるのか
『万葉集』は「国風文化」ではありません。日本の文学史と歴史を今一度、中学生の範囲から学び直されることをお勧めします。
Quote
若宮さや@旧若葉さおり
@amefurasi333
やはりそう来たか…皇室の伝統を守る、国体を守る真の保守は我々だ!!のたまう集団が令和元号について、これまでの漢籍ではなく国書、しかも万葉集の宴会から取った事は国体破壊だ!まで言い放ったが、この人達、反露親中だった。だから漢籍に拘るんですねぇ………国風文化を避ける意味が分かったわ。
三億円の鑑定で話題の某番組、駢儷文の例として出したこの文、明らかにおかしいし、出典も間違っているし、杜撰と言う他ないほどリテラシーが無い
The image is a screenshot from a television show that appraised items worth 300 million yen, which became a topic of discussion. The background is a rich red with floral patterns, giving it a traditional Japanese aesthetic. The text is written in Japanese, featuring a mix of modern and classical styles, with phrases like "花鳥風月" (flowers, birds, wind, moon) and "富貴長寿" (wealth and longevity) on the left, and a larger text on the right that reads "吉兆" (auspicious sign). The post's text criticizes the show for its lack of literacy, pointing out errors in the text and its source, suggesting a lack of professionalism. This critique adds a layer of cultural commentary on the show's presentation of traditional Japanese text.
よくある誤解で、「female」と「male」は語源的に無関係で、「woman」の「man」は現代的な「男」じゃない
Quote
まろう煩瑣哲学工房🐳🍤
@Afurederun
Replying to @omi_info3
「woなman」 「feなmale」「なんと容疑者は女性でした」といったような部分に、女性が特殊であるという発想があったわけで、その逆に男性を「女性の特殊形態」とみる発想があっていいと感じていたところ、本当にあったんですね✨
yahoo知恵袋のAIが作った存在しない例文だった
Quote
ライブドアニュース
@livedoornews
Image
【驚き】『なんでも鑑定団』、6年ぶりに「億」が登場! 番組31年の歴史でベスト4入り news.livedoor.com/article/detail 持参したのは「中国宋時代の版本『韓昌黎集』9冊」で、鑑定結果は“3億円“。鑑定士は「1000年ほど前の宋時代の版本に間違いありません」といい、極めて状態が良く「奇跡」だという。
写しだけど、こんな感じの勘文
Aged paper document filled with dense vertical columns of black ink kanji characters in classical script style, arranged in a formal layout typical of historical Japanese official petitions, with no visible modern elements or watermarks.
Quote
TΑΚEΠΟΝΙΟΣ
@TAKEPONIVS
歴代天皇の御諱の仁の上に付く字も、実は漢籍を出典にしていて、その勘申の文書も残ってたりする。 x.com/TAKEPONIVS/sta…
白洲次郎は坂本龍馬に似て、大した功績が史料に残らないのに、後世の伝聞でやたらと持ち上げられたタイプの人間で、評価するところは特に無い
Quote
坂上泉
@calpistime
下山事件絡みで出てくる白州次郎、混乱期に突如現れて権力者の威光をかさに着て国富を切り売りする、まさに「DOGEのマスク氏」にかなり近い。一般に流布する「国士」イメージがあった自分も、かなり違和感を当初覚えたが、歳を経るにつれて、「あぁ、いるいるこういう奴…」となんとなく分かってきた
一晩経ってもまだ呆れているが、この文は駢儷文が持つべき性質を多く失っている 一、単対も隔句対も無く、純粋に対句が構成されていない 二、「陽」字を近くで重用している 三、偶数番目の字の平仄が合っていない(「發」と「映」は両方仄声)
Quote
TΑΚEΠΟΝΙΟΣ
@TAKEPONIVS
三億円の鑑定で話題の某番組、駢儷文の例として出したこの文、明らかにおかしいし、出典も間違っているし、杜撰と言う他ないほどリテラシーが無い
Image
歴代天皇の御諱の仁の上に付く字も、実は漢籍を出典にしていて、その勘申の文書も残ってたりする。
Quote
TΑΚEΠΟΝΙΟΣ
@TAKEPONIVS
「漢籍をありがたがること」が伝統なのではなくて、漢籍を出典にするこが伝統なのです。正しく意見を読みましょう。 x.com/amefurasi333/s…
「上級編」までこの調子なの、もう漢文教えなくて良いんじゃかないと思ってしまう
Image
Quote
国語科教員
@coda_1984
Image
広島県教育委員会がYouTubeにアップしている動画があって国語に関する動画を少し観ていたのですが、個人が教える際に方便としてこういうやり方をすることはまあ考えられるけれど、公的な機関が(以下略 youtu.be/4vRXj3xgo00?si
そもそも「日本文学」とか「国文学」という枠組み自体が、実は西洋的な物の見方であるということを、声を大にして言いたい。
文体のせいで、脳内イメージがこれになった
Image
Quote
首相官邸
@kantei
Embedded video
2:07
石破総理は能登の被災地を訪問し、お一人お一人と話され、困難な環境下にある人々のために力を尽くす決意を新たにされました。
こんなことが文化的生活と思うような酷い育ちの人がいるなんて、なんて可哀想なんだ。
Quote
ヤン
@jGm6ZYkx6DKKYpc
Replying to @ZUNNDAMONzunda
因みに最低限の文化的生活とはどの程度だと考えてるん? 最低限の文化的生活は雨風防げトイレを外でしない。これだけで良くないか? 嗜好品や娯楽は最低限より上でしょ?
Replying to
第一に、疑問か反語かは文脈に依存するものであり、必ずしも明確に分けられないものも多いからです。 第二に、日本語においても反語表現は一般的に使われている表現技法であるためです。 また疑問形というのは文法・シンタックスであり、反語というのは修辞表現であって、同列に出来ないものです。
あの「書記」はそういう書記じゃなく、英語で「general secretary」や「secretary-general」で事務局長や事務総長の意味
Quote
佐々木鏡石@『農強聖女』コミックス2/1発売
@Kyouseki_Sasaki
なんでソ連では書記長が最高権力者なん? とずっと疑問だったが、 「書記長はある人が言ったことを言わなかったことにすることができる(意味深)」 という答えを聞いて「Oh……」ってなりましたよね。 x.com/Yuichiro_Junio…
『清代知識人が語る官僚人生』という書籍の中で引いてある「千字文」や「三字経」の図が和刻本で、しかも前者は内容からして違う「本朝千字文」で杜撰ではないかと思った。
でも普通に考えて、あの時代の外交に関わる人物でフランス語が解らないわけないし、向こうもそれを分かってはいそうな話
Quote
更科悠乃@小説「快傑令嬢リロット」ただいま連載中!@空想科学小説作家
@yuno_sarashina
外相としてフランスでの国際会議のパーティーに参席していた小村寿太郎に、英国大使と仏国大使が「閣下は仏語は解されるかな?」と質問してきて、小村が「英語しかわかりません」と答えたら二人が仏語で重要議題について話し出し、小村はワインを飲んでるだけで重要議題の全部を知れた話とても好き
図書館で自習するような子どもは、大して図書館を「好き」にはなってくれない
Quote
saebou
@Cristoforou
図書館で子どもが自習するのを禁止するのは絶対にダメだよ。だってその図書館から追い出された子たちは10年後には有権者になって、図書館なんかいらないと言う政治家に投票するようになるかもしれないじゃん?なんで自分の首を絞めるようなことをするの?図書館を好きになってもらわなきゃ。
それなら、そもそも男系継承の天子を戴き元号を用いること自体が、完全な中国文化の模倣なので、今すぐ止めるべき
Quote
若宮さや@旧若葉さおり
@amefurasi333
中国の漢籍を用いるとは、つまりは中国の威信にあやかってる状況で、それに付け込まれる事を避けたいからでしょう。戦後、特に昨今では日本は中国文化圏内=我が領土と言い出しかねない。いくら伝統でも日本の独立を危うくするなら変化をもたらしても国体破壊とは言えないだろう。 x.com/rBky4f4O7Z40WZ…
アナキスト的に考えれば、そもそも法律という国家のルール(支配)は常に強権的で弱者を弱者たらしめるために存在する
Quote
牧之原
@nemui_law
法曹関係者って裕福な家に生まれて十分な教育を受けてきた人多いじゃないですか。 被疑者•被告人はそうでない人が多い。 たまたま持って生まれた人がそうでない人を糾弾するのすごい違和感を覚える(伝われ)
「やから」は『日葡辞書』にもある語だが、いわゆる侠客的な人を指す「やくざ」は江戸中期からの用法なので、多分違う
Image
Quote
福廣
@anchorworks1971
ヤカラという隠語について。 語源を知らないTV局のスーパーインポーズ作成のバイト君あたりが「輩」と描いてしまっただろうことから勘違いされたまま広がってしまったが、ヤカラは「ヤクザの絡み」のことなんだ。不当要求行為の隠語と言っていい。義務のないことをネチネチ言うことをヤカラという。
「地の利」とか「田舎で傑出」とか宣うところから、いかに田舎を理解していないかがわかる
Quote
関大岩本ゼミのアドミン
@AkinoIwamo
更に可視化されづらいのは、両親にとって地の利のない都会のベッドタウンに住む平均的な家庭環境にある子弟の「苦境」なんすよね。両親の教育意識は平均またはそれ以下で、都心住みの良さも享受できず、田舎で傑出することもできず、埋もれてしまうという… x.com/far_west9/stat…
焼肉は食べたかったが、太りたくはなかったみたいな意見
Quote
野村泰紀
@YasuNomu1
何度も言いますが、私は行き過ぎたポリコレやDEIを是正するのとかには賛成です(ずっとそう言ってきました)。でもだからと言って、罪状も明らかにせず(もちろん令状なし)や軽犯罪で人間を収容所にぶち込んだり強制送還したり、裁判所の命令を無視してしかも連邦予算を止めるって脅したり、関税の最
Show more