yoyoちゃん🪀

1,195 posts
Opens profile photo
yoyoちゃん🪀
@4yoyo_chan
世界平和統一家庭連合(旧統一教会)二世信者🤝交叉祝福🇰🇷🇯🇵で出会った大好きな夫と2人で、5年間の遠距離を乗り越えました🫶💐祝福結婚の素晴らしさが伝わりますように🫂 |夫婦愛|祝福結婚|家族愛|信仰| #家庭連合 #解散命令反対
Joined October 2015

yoyoちゃん🪀’s posts

おはようございます。 1400回徹夜精誠を清平で1時半まで捧げ、3時半から5時までお義母さんと2人で、お母様がいらっしゃる場所へ行ってきました。 ただ立ち尽くすばかりで、お母様のために何もして差し上げることができず、自分があまりにも無力なことを感じました。
A hand holding a small blue electronic device with a USB port and buttons, positioned over a person\'s lap covered with a gray furry blanket. The person is wearing black pants and white shoes, sitting on a paved surface with square tiles.
披露宴で「私たち夫婦は家庭連合の二世です」と証をしました。 学生時代の友人だけでなく、会社の会長や社長等の幹部の方々、上司そして後輩まで合わせて70名のゲストの参列。 このご時世なので何を言われてもおかしくない状況でしたが、終わってみれば全員から驚くほど絶賛の声…😭 感謝感激です
Xを再開してから今日で1週間。 たった7日間で700人以上フォロワーが増えました🤭皆様ありがとうございます! 交叉祝福結婚で出会った夫をこよなく愛する、家庭連合二世信者のyoyoちゃんです🌷 ちなみに読み方は「ヨヨ」で「ヨーヨー🪀」ではありません😂 祝福の素晴らしさを発信していきます❤️‍🔥
The image features two individuals wearing beige sweaters, forming a heart shape with their hands against a clear blue sky. Their faces are obscured by large white heart emojis, emphasizing the theme of love and affection. This image is part of a post by yoyoちゃん🪀 (@4yoyo_chan), who expresses gratitude for gaining over 700 followers in a week since resuming activity on X. Yoyoちゃん identifies as a second-generation member of the Family Federation for World Peace and Unification, deeply in love with her husband whom she met through a 'Blessing Marriage' event. The post highlights the beauty of the blessing and the love within their marriage, aligning with the visual theme of the image.
今回は清平での徹夜精誠後、深夜3時前から6時過ぎまでお母様がいらっしゃる場所に行ってきました。 到着した時は先週と比べて思ったより寒くないか?と感じましたが、早朝4時に吹く風が大変冷たかったです。
A hand wearing a smartwatch displaying a time of 3:50 and a blue handheld counter showing the number 22233. The hand is resting on a colorful blanket with floral patterns and pink trim, with legs in dark pants visible in the background.
Xで発信し始めてから今日でぴったり2週間! フォロワー1500人を超えました🫶いつもありがとうございます❣️ 家庭連合の祝福結婚でなければ、絶対に一緒になることも、出会うことすらもなかったであろう夫。 たとえ性格が真逆だったとしても、信仰と愛で結ばれる関係は永遠に切れることがありません🤝❤️
The image shows a couple standing on the steps of a grand building with large columns and an inscription in Japanese at the top. The couple's faces are obscured by white heart-shaped stickers, emphasizing their relationship. The setting appears to be formal and significant, likely related to their religious or cultural beliefs, as indicated by the post text mentioning '祝福結婚' (blessed marriage) and '家庭連合' (Family Federation). The post celebrates the couple's two-week milestone on X, with the husband being someone the poster would not have met or married outside of their religious context. The overall tone is one of gratitude and love, highlighting the enduring bond through faith and love.
先日、学生時代の大親友に会ってきた👭❣️ 私が家庭連合の二世であることは知ってくれてて、「やっぱり偏った報道をするメディアはおかしいよね」って話してくれたよ🥺 一緒になって怒ってくれることがどれだけ有難いことか😭一生大事にするからね😭😭 #二世の日常
The image shows two plates of dessert on a wooden surface. One plate has a slice of cake with a caramelized top, and the other has a piece of cake topped with pineapple and a mint leaf. There are two blue-tinted glass cups and a matching teapot in the background. The context from the post text indicates that this photo was taken during a meeting with a close friend from student days, highlighting the warmth and appreciation of their friendship. The setting suggests a cozy and intimate gathering, emphasizing the personal connection and shared moments.
「私たち夫婦は家庭連合の二世です」と、結婚式&披露宴で証をしてから、はや1ヶ月。 会社の方々とは全く関係性も変わらず、毎日楽しく仲良く仕事してます👍 あれ以降批判してくる人もいないし、むしろ証をした後の方が、仕事で色んな実績もポンポンと出てきて調子が良い気がする😂守られてるなぁ💭
N.A.B.I遊説🦋 初めて都会で、信教二世有志として街頭演説をさせていただきました。 共に声を上げる二世達がこんなにも沢山いるんだ‼︎とすごく希望的だったし、切実に私たちの声が世の中へ広がって欲しいなと感じる1日でした。
The image shows a person wearing a white blouse with a butterfly badge, holding a blue sign with white text. The setting appears to be an outdoor urban area, likely during a public speech or demonstration. The context from the post text indicates that this is part of a street speech activity by second-generation believers in Japan, aiming to spread their message. The person is actively participating in this event, which is described as hopeful and significant for spreading their voice. The mention of a wristwatch and ring sunburn suggests a sunny day, aligning with the description of the hot weather.
私は、#家庭連合 の現役 #信教二世 です。 Xでは教会の教えの1つである #祝福結婚 について発信し、また主要都市や地方の街頭で信教の自由について叫んでいます。 私たち信教二世が何を訴えているのか? 興味のある方は、是非覗いてみてください🎥
The image shows a young woman, identified as yoyoちゃん from the post context, speaking into a microphone during a street campaign in Aichi, Japan. She wears a white shirt and a blue sash with Japanese text, standing outdoors near a railing with other individuals holding similar blue banners in the background. The setting appears to be a public area, possibly during a demonstration or rally for religious freedom, as indicated by the post text about her role as a second-generation member of the Family Federation for World Peace and Unification (formerly known as the Unification Church). A watermark or overlay with "N.A.B.I." and "NABI_AICHI" is visible, suggesting an organizational or platform identifier. The post text mentions her YouTube video link and upcoming street campaigns, providing context for her activism and the purpose of the gathering.
お母様が大変な状況のために、夫とは会いたくても会うことができない日々が続いています。 全ては、夫が私に言ってくれた 「お母様をお守りしたいんだ」 という約束を2人で成すため。 たとえ新婚でも、お母様のためならこんな困難も耐えられる。感謝と喜びで歩める。 皆さん、共に祈りましょう🤲🌙
A photo of a couple sitting close together, with their faces covered by heart-shaped emojis. They are indoors near large windows showing a scenic view of hills, buildings, and greenery. Potted plants with white flowers are visible in the foreground, and a balcony with railings is seen outside.
私yoyo、ここに宣言致します! \天心苑徹夜祈祷会にこれから毎日参加します‼︎/ 毎週金曜日のみ参加してきた祈祷会。 清平でオモニの愛に触れ、 また父が毎日参加している姿を見て、 そして今義弟がアカデミーで頑張っている姿を見て。 私も天を真っ直ぐに愛したい‼︎そんな思いが湧きました🤝
X発信1ヶ月経過🌼フォロワー2,000人を超えたので自己紹介します☺︎ 家庭連合現役二世信者のyoyoです🥀 幼い頃から教理を信じ、祝福結婚を授かりました。韓国人夫とは1回も会わずに結婚。初対面は式2ヶ月後でした🫂 5年間の遠距離を乗り越え、夏からようやく家庭を持つことに♡ 幸せいっぱいです❣️
The image depicts a silhouette of a newlywed couple standing in front of a bright, backlit curtain, creating a dramatic and romantic atmosphere. The bride is wearing a traditional white wedding gown and holding a bouquet, while the groom is dressed in a suit. Their faces are obscured by heart-shaped black stickers, adding a playful touch to the image. This photo is part of a post by yoyoちゃん🪀 (@4yoyo_chan) on X, where she introduces herself as a second-generation member of the Unification Church, sharing her unique journey of faith and marriage. She mentions marrying a Korean husband without meeting him beforehand, with their first meeting occurring two months after their wedding ceremony. The couple has overcome a five-year long-distance relationship and is now starting their family life together, expressing immense happiness.
教会で送別会をしていただきました🥹💐 20年弱お世話になった教会。 愛し愛されて、幸せな時間を過ごせたことに感謝してもしきれません。
The post contains two blurred images. The first shows a large group of people, likely the youth group from yoyoちゃん\'s church, gathered for a farewell party, as indicated by the post text about a send-off at church after nearly 20 years. The second image features a bouquet of flowers with yellow wrapping, a pink ribbon, a handwritten envelope labeled "For You" with the message "Give this heart to you...", and a card with "Happy Wedding" text, suggesting a wedding gift for yoyoちゃん\'s move to Korea. The setting appears indoors, possibly a church hall, with emotional context of love, gratitude, and tears from the heartfelt messages received. No platform watermarks are visible.
The post contains two blurred images. The first shows a large group of people, likely the youth group from yoyoちゃん\'s church, gathered for a farewell party, as indicated by the post text about a send-off at church after nearly 20 years. The second image features a bouquet of flowers with yellow wrapping, a pink ribbon, a handwritten envelope labeled "For You" with the message "Give this heart to you...", and a card with "Happy Wedding" text, suggesting a wedding gift for yoyoちゃん\'s move to Korea. The setting appears indoors, possibly a church hall, with emotional context of love, gratitude, and tears from the heartfelt messages received. No platform watermarks are visible.
【7/27 街頭遊説】 岡崎そして岐阜、2ヶ所での遊説お疲れさまでした🎤🦋 今回の遊説は本当に多くの精誠の結実で、天が役事する時間だったと確信しています!!
The images show a street campaign in Japan, featuring individuals wearing blue sashes with Japanese text, likely indicating their affiliation with the Family Federation for World Peace and Unification, as referenced in the post text. In the first image, a woman with long black hair stands at a crosswalk, holding a microphone and addressing an audience, with other people in the background, some also wearing sashes. The second image shows a similar scene with another person speaking, surrounded by supporters and banners, set in an urban area with buildings and greenery. The post text by yoyoちゃん🪀 (@4yoyo_chan) describes these as street rallies ("遊説") in Okazaki and Gifu on July 27, emphasizing a call to oppose the dissolution of the Family Federation, with emotional highlights like high school students joining in support. No platform watermarks are visible.
The images show a street campaign in Japan, featuring individuals wearing blue sashes with Japanese text, likely indicating their affiliation with the Family Federation for World Peace and Unification, as referenced in the post text. In the first image, a woman with long black hair stands at a crosswalk, holding a microphone and addressing an audience, with other people in the background, some also wearing sashes. The second image shows a similar scene with another person speaking, surrounded by supporters and banners, set in an urban area with buildings and greenery. The post text by yoyoちゃん🪀 (@4yoyo_chan) describes these as street rallies ("遊説") in Okazaki and Gifu on July 27, emphasizing a call to oppose the dissolution of the Family Federation, with emotional highlights like high school students joining in support. No platform watermarks are visible.
X発信5ヶ月経過&フォロワー4,000人超えたので改めて自己紹介☺︎ 家庭連合信教二世のyoyoです🌙 韓国人夫とは1回も会わずに祝福結婚。初対面は式2ヶ月後。5年が過ぎてお嫁に来た今もお母様をお守りするため、夫とは数えるだけしか会えていません。 それでも感謝し精誠尽くす日々を過ごしています!💐
A nighttime selfie of a man and woman standing close together on a balcony overlooking a cityscape with lit buildings and water in the background, both wearing dark clothing, with white heart emojis covering their faces.
家庭連合の二世として生まれ、日本と韓国で離れている中、一度も会わずして祝福結婚を決めた私たち。 仲良くやれてる時よりも、喧嘩している時の方が「ああ、夫と祝福を受けて良かった」と私は思います。
スシローに助けられました。 昨日、車で数十km離れた目的地へ向かう途中に突然、今まで感じたことのない気持ち悪さと息苦しさに気付きました。窓を開け空気を入れ替え深呼吸しても治る気配がなく、さらに頭がガンガンし始めてバクバクと鼓動が速くなり、
街頭遊説2回目お疲れさまでした〜!!🎤✨ 弟と教会のお姉さんとパシャリ📸 渡韓が迫っている中、日本にいられる残りの期間で自分ができることを最大限頑張りたい!世の中にもっともっと、真実の声を届けたい!!そんな思いで立たせていただきました。
The image shows three individuals standing at a street corner, likely participating in a political campaign or protest. They are giving thumbs-up gestures, indicating a positive or supportive stance. One person is holding a blue sign with yellow text that reads 'STOP', which aligns with the post's text about stopping the dissolution of a group referred to as '家庭連合' (Family Federation). The setting is an urban street with a crosswalk and buildings in the background, suggesting a public demonstration. The faces of the individuals are obscured with white heart-shaped stickers for privacy. The post text mentions this is the second time they've engaged in street campaigning, with the individuals identified as the poster's brother and a church sister, highlighting a community or religious involvement in the political activity.
神体験①病気の治癒 数年前、弟が病気になりました。自力で歩くことも食べることも、自分の意思で話すことすら出来ない状態です。 また彼は温厚な性格にも関わらずまるで悪霊が取って代わって出てくるような、自分の意思じゃない行動も頻繁に出てきました。 当時まだ10代の弟。人生これからなのに↓
Xの発信が今日で3週間経過🫡🌟 1700人以上の方にご覧いただけるようになりました!いつもいいねリポストありがとうございます🫶 私たちは、5年間の遠距離を越えて家庭連合の祝福結婚を受けた夫婦です🫂💖 仲良しなのに簡単に会えないので、お互いの中間地点で現地集合解散の旅に行く事もありました😂
The image shows a couple standing in front of the JR Hakata Station in Japan, which is beautifully decorated with festive lights and a large illuminated Christmas tree. The couple's faces are obscured by white heart-shaped stickers, emphasizing their relationship. The setting is vibrant and festive, suggesting a special occasion or celebration. The post text reveals that this couple has overcome a 5-year long-distance relationship and received a blessing for their marriage, adding a layer of emotional significance to the image. They often meet at midpoint locations for their travels, highlighting their dedication to maintaining their relationship despite the distance.
私はまだ20代半ばですが、何回も神体験をしたことがあります。ありえない奇跡が起こるんです。 切実に懇切に願い求め、自己否定をして、完全に「自分」というものが0になって身を投じた時、神様に出逢うことができます。 この世に神はいないと叫ぶ人たちは、本当の神様を知りません。
8/29からいよいよ迎える家庭出発… 実は、新たな試練が立ちはだかっています。 渡韓してから最低でも3ヶ月間、私は夫と一緒に住むことができません。様々な事情により、初めは義実家で義父母と一緒に暮らすことになりました。
韓国から帰国👍 天の父母様と真のご父母様の限りない愛と恩恵に溢れ、再出発の決意をする期間となりました…!大感謝!!!😭✨ また感じた内容はシェアできればと思います! 今日でX発信5週目に突入!変わらず前進し続けますよーーー!!Aju❤️‍🔥
The image shows a person who has just returned from Korea, as indicated by the post text "韓国から帰国👍" (Returned from Korea). The person is wearing a white t-shirt with a purple logo and text that reads "Holy Mother". They are giving a thumbs-up gesture, suggesting a positive experience or sentiment. The background features a nighttime setting with people gathered, possibly for an event or gathering, illuminated by bright lights. The setting appears to be outdoors, with steps and greenery visible, indicating a public or communal space. The overall mood of the image is one of gratitude and reflection, aligning with the post's mention of feeling overwhelmed by love and blessings from "天の父母様と真のご父母様" (Heavenly Parent and True Parents).
【天苑宮天一聖殿 聖地巡礼での体験👑】 ぜひ皆さんにはご自分の目で見て体験していただきたいですが、今回私が感じてきた事をシェアしたいと思います。 かなり長いですが、どうか恩恵交換の場となりますように💐 〜〜〜〜〜
The image shows a person standing in front of a grand, white architectural structure with domes and columns, which is identified as the 천원궁 천일성전 (Cheonwon Palace Cheonilseongjeon) in South Korea. The person's face is obscured by a white heart shape, and they are giving a thumbs-up gesture, indicating a positive experience. The background features lush green mountains, suggesting a serene and natural setting. This location is significant as it is a place of pilgrimage for the person, who traveled there to deepen their understanding and connection with the 'Holy Mother' as mentioned in the post text. The overall atmosphere of the image conveys a sense of peace, spirituality, and personal growth.
第1310回天心苑徹夜祈祷会勝利🏅 今回も涙溢れる尊い時間だった…感謝🫂💖 なんだかポロポロと涙が止められなくて、終始泣きながら参加してたのは久しぶりかも。 日本に役事が起こりますように!!天よ、日本をお守りください!!
補足。 家庭連合二世について、今の時代1回も会わずに祝福結婚を受けるのはかなり稀なケースです😌 私たちは国際結婚&コロナ丸被りで結果的に会えなかっただけで、週1は必ずビデオ通話、メッセージ連絡は確かほぼ毎日してたはず。
Quote
yoyoちゃん🪀
@4yoyo_chan
X発信5ヶ月経過&フォロワー4,000人超えたので改めて自己紹介☺︎ 家庭連合信教二世のyoyoです🌙 韓国人夫とは1回も会わずに祝福結婚。初対面は式2ヶ月後。5年が過ぎてお嫁に来た今もお母様をお守りするため、夫とは数えるだけしか会えていません。 それでも感謝し精誠尽くす日々を過ごしています!💐
Image
深夜1:30、修練会中の夫からいきなり電話が。 👧🏻「わ〜電話してくれたの嬉しいありがとう!」 👦🏻「伝えたいことがあったから、それだけ言ったら切るね」 👧🏻「ん?どうしたの?」 👦🏻「사랑해」 ぐはーーーーー!!!!!??!?!?!!😭💘 拝啓 夫
1405回徹夜精誠🌙 本日も清平へ来ました! 徹夜精誠が終わったら、先週と同じようにお母様のもとへ行ってこようと思っています。 一つの心、一つの想いで…🫂 共に祈りましょう!!