Yahoo!ニュース

jmc********
jmc********

以前中国が処理水のことを汚染水として国際会議の場で日本を批判した際、咄嗟に英語で反論文を作り外務省に確認し、よどむことなく強く反論しました。 大事なのは発音やネイティブさより、的確な内容を臆せず伝える気持ちの強さと伝えた内容に自信を持っていることだと思う。 それに就任から数日、めまぐるしいスケジュールの中であまり準備時間はなかったと思う。 それでも大切な事を伝え、自らコミュニケーションをとる姿、堂々としながら柔らかに笑顔で対応している姿は誇りですよね。

返信5

  • pupupu*****
    pupupu*****

    元宝塚のなんちゃらって女が高市総理の英語を批判してましたね。そもそも高市憎しの人なんで、左の人が同じ英語力でスピーチしたら絶賛するんでしょう。 自分は長いこと英語使って外国人と仕事してますが、あの場でスピーチしろと言われても度胸がなくて到底できません。 色んな意味であの場で英語スピーチできるのは凄いことですし、ちゃんと意味も伝わってます。

  • kno********
    kno********

    >それでも大切な事を伝え、自らコミュニケーションをとる姿、堂々としながら柔らかに笑顔で対応している姿は誇りですよね。 仰っる通りです。 私も高市さんが日本国の首相総理である事に誇りを持ちます。 ASEAN会議で、自ら他国の首相代表の所に行って接しているニュース映像を嬉しく観ていました。 高市さんと握手したい他国の首相代表が列を成して待っている様にも見えました。

  • tak********
    tak********

    自分もその報道を見たひとりです。 IAEA総会で中国の代表がいきなり日本の原発事故に関し「汚染水」をばら撒いている趣旨の事を中国語で述べたのに対し、高市と外務省官僚がメモ書きを始めてまとめ、発言の許可を求め許可され高市は英語で反論した。 高市の英語を批判する人が、大勢の国の代表の前で、その場で発言要旨が伝わる英語で即興的に喋れますか。

未ログインユーザ
ログインして返信コメントを書く

トピックス(主要)