ぴろん🇯🇵

113.4K posts
Opens profile photo
ぴろん🇯🇵
@pirooooon3
日本🇯🇵が大好きです 日本人ファースト🇯🇵 日本を守りたい🇯🇵 猫も犬も好きです♥️ 一般人です。
japanyoutube.com/@pirooooon3?si…Joined September 2019

ぴろん🇯🇵’s posts

Pinned
中国あるある 空いている指定席に座って 『ここは俺の席だ』 と開き直る こんなのが日本に来て欲しくない! 在日中国人は100万人が目の前に迫っている
0:07
タイ バンコクの被害状況 『左』日本の大林組が建設したビル 『右』中国が建設したビル 中国は左の画像をネットから削除しようと必死です。 今回、被災された方々へ心よりお見舞い申し上げます。 無事に救助が進みますように。
The post shows two images comparing the aftermath of an earthquake in Bangkok, Thailand. The first image depicts a modern, undamaged building constructed by the Japanese company Taisei Corporation, surrounded by greenery and people sitting outside. The second image shows a collapsed building constructed by a Chinese company, with rescue workers and debris visible. The post text highlights the contrast between the construction quality of the Japanese and Chinese buildings, noting that China is allegedly trying to remove the right image from the internet. The post expresses condolences to those affected and hopes for their safe rescue.
The post shows two images comparing the aftermath of an earthquake in Bangkok, Thailand. The first image depicts a modern, undamaged building constructed by the Japanese company Taisei Corporation, surrounded by greenery and people sitting outside. The second image shows a collapsed building constructed by a Chinese company, with rescue workers and debris visible. The post text highlights the contrast between the construction quality of the Japanese and Chinese buildings, noting that China is allegedly trying to remove the right image from the internet. The post expresses condolences to those affected and hopes for their safe rescue.
最高裁判所の判決 生活保護を受給できるのは 日本国民であり、外国人は含まれません。 生活保護を受けに来る外国人には1円も渡しません。
The image is a screenshot from a news broadcast by ANN (All-Nippon News Network) featuring a person in a formal setting, likely a courtroom or official announcement area, with a wooden backdrop. The text overlay in Japanese reads: "[同民法は日本国民を対象とし外国人は含まれません] [保護を外国人に拡大するような法律正確には行われていない]", which translates to "[The Civil Code applies to Japanese nationals and does not include foreigners] [The law has not been accurately expanded to include foreigners]". This image is used in the context of a social media post discussing a Supreme Court ruling that welfare benefits are only available to Japanese nationals, excluding foreigners. The post's text reinforces this message by stating that no welfare benefits will be given to foreigners seeking them.
卒業式で君が代を歌わないと、プラカードを出す親。 黙って歌わなければよいのに💢 子供の大切なセレモニーを壊す左派思想の親。 自分の思想を子供に押し付けるな。 気持ち悪い。
Image
これを書いた人は 機嫌が悪いのかな? 器が小さいのかな? 私は耳障りだとは思わないぞ。
The image shows a public notice posted in a Japanese setting, likely in a restaurant or public facility, dated March 2nd. The notice requests customers to refrain from speaking loudly on their phones, as it can be disturbing to others. The text in the post questions if the person who wrote this notice might be in a bad mood or have a small-minded perspective, suggesting a humorous or critical tone towards the strictness of the request. The composition is clear, with the notice being the focal point, and the setting appears to be indoors, possibly in a café or similar environment. The choice of this image aligns with the post's theme of discussing social etiquette and personal reactions to public rules.
警察がコンビニにお昼ご飯を買いに行くにはダメなの? ネットで書かれてたけど… ワイは、お昼ご飯は買いに行ってもいいだろ。と思う。
The image shows two police officers standing inside a convenience store, likely during their lunch break. They are dressed in standard police uniforms with 'POLICE' written on the back in both English and Japanese. The officers are facing a counter with various items on display, including food products on a table to the right. The store is well-stocked with shelves filled with various goods, and there are promotional signs and advertisements visible. The context from the post text suggests a discussion about whether it's appropriate for police officers to buy lunch at a convenience store, indicating a casual, everyday scenario involving law enforcement personnel.
警察官が、お昼休憩で制服でマクドナルドを買うのは ①あり ②なし ③分からない
The image shows a police officer in uniform standing in a McDonald's restaurant, likely during a lunch break. The setting is a typical fast-food environment with a counter, menu boards displaying food items, and other customers in the background. The post text in Japanese asks whether it is appropriate for a police officer to buy food at McDonald's while in uniform during lunch break, with options for 'yes', 'no', or 'unsure'. This context adds a layer of social commentary on the appropriateness of police officers in uniform engaging in everyday activities in public spaces.
「暫定税率を廃止してガソリンを一気に1リットルあたり25.1円下げてしまうとガソリンスタンドが大混乱する」 元ガソスタ管理職です。 大混乱しないよ。 ガソリン価格は パソコンに単価入力して終わり 毎日変更できる。
The image shows a man in a suit and tie, likely a politician, speaking at a press conference. He is raising his right hand, possibly to emphasize a point. In front of him are several microphones, indicating that he is addressing the media. The background features a blue curtain and the Japanese flag, suggesting the event is taking place in Japan. The context from the post text indicates that the discussion is about the potential impact of abolishing the provisional tax rate on gasoline prices, which would lead to a significant price drop per liter. The speaker is likely addressing concerns about the logistics of implementing such a change at gas stations.
ここは日本なので日本人のやり方で良いと思います。 ①賛成 ②反対 ③その他
The image shows a handwritten sign in Japanese on a mirror, likely in a public place such as a restaurant or shop. The text on the sign reads: "労働4時間で1日終了とかいいなぁ(笑) 俺もそう思います(笑) 時給で"すけど" 好きなことして 待つ 奴が 女の子みたい(笑)". The post text from ぴろん (@pirooooon3) translates to "Since this is Japan, I think it's fine to do things the Japanese way. ① Agree ② Disagree ③ Other". This context suggests the sign is a humorous or light-hearted commentary on work culture in Japan, possibly reflecting on the idea of short work hours and enjoying leisure time. The image is clear and well-lit, with no watermarks from social media platforms.
半額シールの貼ってあったお肉をかごに入れたら、 知らない人から 「恥ずかしくないですか?」 と言われました 半額シールを貼った物を買うのは恥ずかしいことですか? これだけ物価が上がってるんだから いいよね!
Raw beef slices arranged on a bed of green lettuce. A red circular sticker with yellow rays displays Japanese text reading "半額" (half price) and "鮮度" (freshness). Another label with Japanese text reading "横濱" is partially visible.
コンビニのトイレで 鍵は『青』で、念の為にノックして入ったら 女の人に『キャー』って言われた。 コレって女の人が悪いよね。
Image
どうして日本へ来て、 わざわざ蕎麦屋に入った? フランス人の俺ら絶対主義って大嫌い。 日本の蕎麦屋で、すすって食べても良いよね✨✨✨
Image
山本太郎 福島県民に詰め寄られて 反論できずに涙目になる 『福島県産は食べられない』 国会議員のセリフとは思えない
Taro Yamamoto wearing a suit, tie, and mask, speaking with an older man wearing a cap and mask. They are outdoors in an urban setting with buildings and vehicles visible. Red text overlay in Japanese is present.
我慢せずに祖国へ帰れよ。 お前が居なくなっても日本人は困らない。 むしろ日本人にとっては住みやすくなる。
The image depicts a group of people, primarily women, in what appears to be a public setting, possibly a protest or demonstration. The central figure is visibly distressed, with her mouth open as if shouting or crying, while others around her also seem upset or emotional. The background shows a building with signage in Japanese, indicating a location in Japan. The text overlay in Japanese reads "日本人にはずかって損しないでほしい", which translates to "I hope Japanese people don't lose out". The post text by ぴろん🇯🇵 (@pirooooon3) expresses a xenophobic sentiment, suggesting that foreigners should return to their home countries as their absence would make life easier for Japanese people. This context frames the image as a political statement regarding immigration and national identity.
一人で、蕎麦屋に来て 『いただきます』 って言うと 他のお客さんが 『1人なのに言うんだ』 って空気になりました 私は変な人なんでしょうか?
The image shows a traditional Japanese meal set on a black tray. The meal includes a bowl of soba noodle soup garnished with green onions, a small bowl of rice mixed with vegetables, and a side dish with pickled vegetables and what appears to be a small tomato. Chopsticks are placed on a green and white paper holder next to the tray. The context from the post text indicates that the person was dining alone at a soba restaurant and felt self-conscious about saying 'itadakimasu' (a customary phrase before eating in Japan), which led to a sense of being perceived as unusual by other patrons. This adds a layer of cultural and social context to the image, highlighting the solitary dining experience in a public setting.
大阪駅周辺の案内板から 中国語🇨🇳と韓国語🇰🇷が消えている ①いいね ②元に戻せ ③その他
A digital signboard displaying transit information. The sign shows text in Japanese and English for the Subway Yotsubashi Line and JR Kitashinchi Station. The text is illuminated on a dark background with a subway icon and a train icon.
中国人観光客がレンタカーで事故 タンクローリーを巻き込む 原因は中国人が一旦停止しなかった。 これでも中国人へ簡単な手続きで運転免許証を交付するのか!?
日本に文句を言いに来た フランス人 わざわざ蕎麦屋に入ってまで 日本をディスるとか もう帰国していいよ
A man with short hair wearing a blue shirt sits at a table in a soba restaurant. The table has condiments and a menu. Text overlays include Japanese characters and phrases like "蕎麦屋" (soba shop), "フランス人" (French person), and "日本をディスる" (criticizing Japan).
わさびを溶かしたら 育ちが悪い。 貧乏くさいと言われます。 貧乏くさいんですか? 育ちは悪いです
The image shows two plates of Japanese cuisine. On the left, there is a white plate with a grey pattern, holding slices of raw fish (sashimi) and two pieces of sushi, one with salmon and the other with tuna, both garnished with wasabi. On the right, there is a red patterned plate containing a dark liquid, likely soy sauce, with wasabi dissolved in it. The post text discusses cultural perceptions of dissolving wasabi in soy sauce, suggesting that it might be seen as a sign of poor upbringing or being 'cheap' in some social contexts. This context adds a layer of cultural commentary to the visual presentation of the food.