奈良弁訳の万葉集大ヒット 1300年前の歌人がしゃべる若者言葉

3部作「令和言葉・奈良弁で訳した万葉集」の筆者、佐々木良さん。奈良の若者調査に裏付けられた著作だ=京都市の自宅で2024年12月25日午後0時57分、皆木成実撮影
3部作「令和言葉・奈良弁で訳した万葉集」の筆者、佐々木良さん。奈良の若者調査に裏付けられた著作だ=京都市の自宅で2024年12月25日午後0時57分、皆木成実撮影

 古典を大胆に現代語訳した3部作「令和言葉・奈良弁で訳した万葉集」(万葉社)が大ヒットしている。著者の作家、佐々木良さん(40)=京都市=がこだわったのは、1300年前の歌人に現代の10代が使う方言をしゃべらせること。京阪神に比べ印象が薄いとされる、奈良の若者の素顔を全国発信する効果も生んでいる。

 「恋の悩みを/ウーバーイーツのおじさんに/相談しよう思てんのに/いつまで待ってもきーひん」(第3巻「式部だきしめて」より)。万葉集2543番の作者不詳歌は、現代の奈良女性の切ない恋歌に大変身。「きーひん(来ない)」は奈良弁で、大阪弁だと「こーへん」。大阪市出身の佐々木さんだから分かる微妙な違いだ。

 3部作は各1000円。第1巻「愛するよりも愛されたい」は2022年10月出版。第2巻「太子の少年」(23年7月刊)、第3巻(24年2月刊)を経て計約26万部発行の大ヒットになった。訳というより、元歌の大意を生かした創作といえる作品だが、若者言葉は調査に基づいている。

この記事は有料記事です。

残り953文字(全文1386文字)

全ての有料記事が読み放題

ご登録から1カ月間は99円!!

※会員ページからいつでも解約できます。

※料金は税込です

あわせて読みたい

アクセスランキング

現在
昨日
SNS

スポニチのアクセスランキング

現在
昨日
1カ月