めいこた@KBiHD1GgKm指定されてる所はトイレマークの場所でHPのフロアマップ写真にも「楽屋」らしいものは載っていなかったけど、関係者専用の隠し部屋的なものでもあったのかなTranslate postQuote鹿乃つの万博コスの人@shikano_tsuno_·42mReplying to @shikano_tsuno_依頼元は中国の会社さん。言葉の壁や、働き方・文化の違いもあります。 ちなみに「化妆间」は「楽屋」「メイクルーム」という意味です。 そういうわけで「悪事」とは私は感じていないので、過度な批判は望みません。建設的な対応のみ待ちたいです。11:20 PM · Sep 29, 2025·412 Views127