有村治子(参議院議員・全国比例)

1,488 posts
Opens profile photo
有村治子(参議院議員・全国比例)
@Arimura_haruko
平成13年、参議院選挙比例代表(全国区)にて初当選、令和7年夏の参院選で全国47都道府県の皆様に「有村」と投票頂き、現在5期目。初代女性活躍担当大臣、少子化対策・行政改革担当大臣等を経て、自民党政審会長・両院議員総会長を歴任。現在は参議院 情報監視審査会会長を務めています。
arimura.tvJoined June 2017

有村治子(参議院議員・全国比例)’s posts

天皇皇后両陛下ご臨席のもと、国民スポーツ大会の開会式が、滋賀県彦根市で開催されました 都道府県ごとに入場される47選手団の「お国自慢」にも個性があり、全国を選挙区として日常的に各地で対話を重ねている私には、それぞれの選手団が本当に誇らしく愛おしく、感激もひとしおでした😊
Large groups of athletes in uniforms marching in a stadium, holding colorful flags representing different prefectures. Rows of people in coordinated outfits perform a circular dance. Individuals in suits stand together, smiling and holding documents. A woman in a suit with a scarf smiles in a stadium. Japanese national flags and other banners are visible among the crowds.
実は10年以上、悶々としている事があります 総裁選 各候補の話を聞いていても、感じている違和感です 日本は一体いつから「この国」となったのでしょうか? 自分の国を指示語で指す先に、愛着や健全な帰属意識は育まれるものでしょうか?
Seven individuals in formal attire, including suits and a purple jacket, standing on a stage with raised arms. A banner behind them displays Japanese text and the Japanese flag with a circular emblem. Text on the banner includes "大阪・関西万博 2025" and names like "岸田", "高市", and "河野".
航空自衛隊 小松基地を応援する金沢「友の会」で講演させて頂きました。 陸海空の防衛(自衛隊)だけでは達成し得ない、国家国民の守りについて、フィンランドの民間防衛(civil defense)について紹介し、国民保護を取り巻く日本の課題について、独自の視点でお話しました。
Haruko Arimura speaking at a podium wearing a blue jacket and red ribbon. A person in a blue shirt speaking at a podium with a Japanese flag backdrop and "Serenity" text. A person in a military uniform standing in front of an aircraft. A group of people seated in an audience facing a speaker. A sign with Japanese text about aviation and defense.
Quote
小笠原理恵(ジャーナリスト)
@RieOgaWEB
Image
Image
有村治子先生のご講演「守るべき価値を守るために ― セキュリティについて考える」勉強になりました! #講演 #セキュリティ #有村治子 Attended a lecture by Haruko Arimura: “To Protect the Values Worth Protecting — Reflections on Security.”It was truly insightful ! #Lecture #Security
自民党総裁選が始まりました 私・有村は、高市早苗候補の推薦人となっています 国会が位置する永田町の氏神さま、山王日枝神社を一同で参拝 5人の総裁候補がベストを尽くし、実力の全てを掛けて論戦に挑みます 自民党皆が一丸となって、国家国民に奉じる保守・国民政党の再建を果たさねばなりません
Three images of people in formal attire at political events. The top image shows five individuals in suits and dresses, some raising their hands, with red and white banners in Japanese. The middle image depicts a woman in a blue suit speaking at a podium with a Japanese flag. The bottom image features a large group of people in formal wear, some raising fists, in front of a traditional building.
自民党が政党として、重大な意思決定を行う両院議員総会の運びに、一切の疑義がつかないよう、公正性に心を尽くしてきました 今夏、吹き飛ばされそうなほどに厳しい参議院選挙を戦い、国民皆さまとの率直な対話を全国各地で重ね、ただならぬ危機感を持っています
Image
Quote
高市早苗
@takaichi_sanae
Embedded video
0:17
高市早苗、自民党総裁選2025へ。 自由民主党総裁選挙への 立候補表明記者会見のLive配信開催のお知らせです。 ぜひご視聴ください。 【日時】 2025年9月19日(金)14:30より 【配信】 公式YouTube「高市早苗チャンネル」 youtube.com/live/7iZT4n2kB 公式インスタグラム instagram.com/takaichi_sanae/
入国査証「経営管理ビザ」が、事実上【日本に移住できる安易なルート】となっているのではないか? 政府を動かす核心はどこか? 有村が国会質問によってあぶり出した問題点が、一つ一つ是正され、このたび出入国管理「経営管理ビザ」の厳格化が、実現していきます 🔻🔻 youtu.be/TTgn7OPPeSk?si
Haruko Arimura standing and smiling, wearing a blue outfit. A certificate with text "CERTIFICATE OF ELIGIBILITY" and a logo featuring a leaf design. Japanese text in blue and red, including "有村治子" and "経営管理ビザ".
Quote
有村治子(参議院議員・全国比例)
@Arimura_haruko
Embedded video
3:39
外国の方が日本で起業するための査証「経営管理ビザ」は、実態として、【日本に移住できる安易なルート】になっているのではないか?  ➡️堅実に暮らす国民層との競合は避けるべき 「500万円の資本金要件」は、日本に家族同伴で移住できる「参入コスト」としては安すぎるのでは?
悠仁親王殿下の成年式をお祝いする集いが参議院会館で開催され、各政党の代表も祝辞を述べられました。 映像で拝見する、殿下の穏やかで清々しいお姿にとても勇気づけらる一方で、皇族の方々は減少しています。
A large conference room with rows of people seated at tables, facing a speaker at a podium. A woman in a white outfit stands at the podium with a microphone. Another image shows a person in traditional Japanese attire holding a fan. Additional images depict a crowded hall with a banner featuring Japanese text and a flag, people gathered around floral arrangements, and a screen displaying a person in traditional attire.
国立公文書館 終戦80年の特別展 【戦争の終わりと戦後の始まり】 ■日本がどう戦争を終結させたのか ■我が国は何を変え、いかなる戦後復興・国際社会への復帰を遂げたのか ■国民や為政者は何に必死だったのか… 史実に静かに向き合い、困難を乗り越える糧にします 入場無料・予約不要、9月15日迄
Multiple documents and posters with Japanese text. One poster displays large black characters reading 終戦 (End of War) and 戦後 (Post-War). Another shows a detailed handwritten or typed document with tables and text. Additional images include black-and-white archival materials with text and stamps, and a modern exhibition poster with Japanese text and dates.
有村の国会動画を無断編集した上で、「萩生田代議士が中国のスパイだと、有村が国会質疑で暴露した」旨の偽情報がSNS上で拡散されています 悪質な偽情報であり、公開者には速やかな削除を願います 国政において大事な時期です 全くのデマ・虚偽【偽情報の拡散防止】に、ご協力をお願い申し上げます
外国の方が日本で起業するための査証「経営管理ビザ」は、実態として、【日本に移住できる安易なルート】になっているのではないか?  ➡️堅実に暮らす国民層との競合は避けるべき 「500万円の資本金要件」は、日本に家族同伴で移住できる「参入コスト」としては安すぎるのでは?
今朝8時半からの自民党臨時役員会。昨晩の記者会見をうけて、石破総理から総裁を辞す旨、ご発言がありました。 この事態を受け、党則81条に基づき、進退伺・辞表を提出した役員も含めて、新しい体制が決まるまでの間は、任務を続投するよう、総裁と幹事長から指示がありました。 🟰🟰党則81条🟰🟰
A group of people in formal attire seated around a long wooden conference table. Portraits and framed pictures hang on the wood-paneled walls. A microphone and camera equipment are positioned at the front of the table.
本日、成年式に臨まれました悠仁親王殿下の門出を寿ぎ、心を込めてお祝いを申し上げます。 厳粛な儀式に凛として臨まれ、穏やかにお話されるお姿を拝見し、とても温かい気持ちになりました。 天皇皇后両陛下が、殿下を優しく見守られるお姿も拝し、日本国と皇室の弥栄を、謹みてお祈り申し上げます。
自民党両院議員総会長の辞表を、森山幹事長に提出させて頂きました。 自民党幹事長/総務会長/政調会長/選挙対策委員長の四役の辞意表明から丸2日が経ちました。報道によれば、総裁が意図して、後任人事を指名しない事によって、現体制の維持継続を図るとされています。
Multiple people raising hands in a meeting room with red chairs and a stage. A large audience seated in red chairs facing a stage with speakers. Four portraits of men on a screen with Japanese text overlay. A woman speaking at a podium with several men seated behind her in a formal setting.
昨日の自民党両院議員総会。開会前に私が、石破総理と打合せをした動画が、SNS上で面白おかしく拡散されています。総理の尊厳にも、私の信用にも関わりますので、背景を報告致します。 総会では、党所属の国会議員であれば、誰でも挙手の上、自由に発言することができます。
Quote
ポッピンココ
@Coco2Poppin
【顔芸】自由民主党両院議員総会長の有村治子議員から説明を受けている時の石破氏ゲルさんの表情が嫌そうすぎて草だと話題にwww
本日の自民党両院議員総会、230名の衆参議員が集い、厳しい民意を頂いた参議院選挙の総括をしました。 両院議員総会の議長を務める私自身も、候補者として参議院選挙を戦い、厳しい世論を痛感しているので、総括文書の指摘に共感すること大でした。
A building with a blue sign displaying Japanese text and a Japanese flag on top. A large group of people seated in red chairs at a conference. Haruko Arimura standing at a podium speaking, with several men in suits seated at a table. Japanese text on a graphic overlay at the bottom of the images.
総裁選実施の是非を巡って、私自身の考えは明確であり、氏名の公表いかんによらず、持論は揺らぎません。 と同時に、あす9月2日午後1時30分から、両院議員総会を予定しており、そこで参議院選挙の総括がなされます。 今後、様々な展開があり得ます。
Haruko Arimura sitting in a gray office chair, wearing a blue blazer with white stitching and a pin on the left side, gesturing with both hands over a wooden table. The background features a brown tiled wall.
日本🇯🇵の「座る・寝る・礼の所作」を支えてきた畳 さて私達は、どれだけ畳の事を知っているでしょうか? 需要の減少・外国産の流入・新たな用途の広がり・デザイン性の発展など、様々な変化に直面する畳を、五感を駆使した新しい視点で見つめる展示会が、東京・青山で今日まで行われています。
Haruko Arimura working with tatami mats, inspecting or crafting them. A group of people, including Haruko Arimura, posing together, some making traditional gestures. Individuals in professional attire standing or sitting, handling tatami materials like woven mats and tools. A book or pamphlet with Japanese text and a tatami design. Stacked tatami mats and close-up views of their texture and weave.
保守政治家として、【石破総理のもと「終戦80年談話」は発出されるべきではない】と警戒してきた私は、本年冒頭から自民党外交部会や全国各地で開いてきた国政報告会等で、これを牽制してきました。国益にプラスに働くとは、全く思えなかったからです。
Image
Quote
有村治子(参議院議員・全国比例)
@Arimura_haruko
今年は終戦80年の節目です 有村が委員長を務める【日本の名誉と信頼を確立するための特命委員会】にて、10年前に安倍総理が発出された【終戦70年談話】の効果について議論 戦後70年安倍談話「国内外世論の最大公約数」有村治子氏「10年に一度出す決まりない」 sankei.com/article/202502 @Sankei_news
内閣総理大臣の言葉は重いです。政府主催の「全国戦没者追悼式」において総理は、戦没者の数について「300万人余」と公式に発言されました。 その一方で、NHK・読売・朝日・産経・日経新聞等、主要なメディアは共通して、「約(又はおよそ)310万人」と報じています。
The image is divided into three sections, each depicting scenes from the "全国戦没者追悼式" (National Memorial Service for War Dead) in Japan. The top section shows a solemn ceremony with a large Japanese flag and a floral arrangement, where attendees are seated and paying respects. The middle section captures a large audience in an auditorium, likely during the same event. The bottom section shows people gathered outside, with a woman in the foreground, possibly a politician or public figure, and tents with signage. The context from the post text highlights a discrepancy between the number of war dead mentioned by the Prime Minister (over 3 million) and the number reported by major media outlets (approximately 3.1 million), raising concerns about the accuracy and respect for the lives lost.