🌻ひまわり速報🌻

5,553 posts
Opens profile photo
🌻ひまわり速報🌻
@hima_news_ch
あまりにも酷い日本の現状に憂いている愛国者。日本を売国政治家や外国人から取り返す!🎌参政党および保守系政党は全て応援🎌愛国者の方には無言フォロー失礼いたします。#日本はまだ間に合う
Joined March 2025

🌻ひまわり速報🌻’s posts

Pinned
参政党の応援アカウントを新設。政治や外国人問題を扱うと、強い批判やショッキングなニュースを伝えるため、参政党に迷惑をかけそうで困っていました。 そこで「ニュース」と「応援」でアカウントを分けることに。参政党支持者の方にフォロー頂けたら幸いです。 ⏩
Image
誰が「参政党」の選挙演説や街頭スピーチを妨害しているのか?はい日本国民の皆さん、答え合わせの時間ですよ。
Multiple photos showing people at street demonstrations. One man in sunglasses and a black shirt with "VOTE" text gestures with a raised middle finger. Other images depict groups holding signs, including "NO HATE" and Japanese text, with some individuals circled in red. People wear casual clothing, and settings include urban areas with fences and banners.
いま、参政党の選挙演説・街頭スピーチの妨害する「しばき隊」との関係がバレて炎上中の日本共産党「山添拓」氏。 あの熱海市長選に出馬すると言って騒ぎになった「徐浩予」とも仲良し。というか日本共産党と徐浩予は繋がっています。
Image
メガソーラーは、自然を破壊し、野生動物の住処を奪い、日本をヒートアイランドにする。そして発火すれば大規模火災になってしまう。 そして日本国民には、森林環境税・再エネ賦課金を支払わせる。あまりにも異常だ。
0:55
日本国民の皆さん、アフリカ・ホームタウン問題で、石破・岩屋・JICA・4都市ばかりに注目が集まっていますが、やはり中心にいる人物は「岸田文雄」です。 今回の「アフリカ開発会議」では、全体会合の司会進行役を務めています。
A group of people standing in rows in a large, ornate room with red carpet and chandeliers. A banner at the front reads "The 8th Tokyo International Conference on African Development." Kishida Fumio is among the individuals present.
日本の都市が、なぜかアフリカの「公式な故郷」へ!? ・山形県長井市=タンザニア ・千葉県木更津市=ナイジェリア ・新潟県三条市=ガーナ ・愛媛県今治市=モザンビーク 日本政府と結託し、許可を出した市長たち。
Four men in suits, each with a cityscape or office background. Text overlays identify them as Kazunori Nishikawa, mayor of Nagai, Yamagata, with text "Nagai 8月合併"; Taisuke Tsukada, mayor of Kisarazu, Chiba, with text "Kisarazu 流氷活用"; Kazunori Ozawa, mayor of Sanjo, Niigata, with text "Sanjo 8月祝祭"; and Masakazu Tokugawa, mayor of Imabari, Ehime, with text "Imabari 流氷活用".
Quote
🌻ひまわり速報🌻
@hima_news_ch
日本の4都市をアフリカ諸国の『公式な故郷』に指定/長井市=タンザニア/木更津市=ナイジェリア/三条市=ガーナ/今治市=モザンビーク[JICA発表] japannewsnavi.com/2169246-2
参政党の街頭演説で、しばき隊により「発煙」の妨害行為がされた件。 東京都道路交通規則 第17条 法第76条第4項第7号の規定により道路における禁止行為とされています。 証拠は残っていますので、警察は仕事をしてくださいね。
The image shows a street protest where members of the Sanseito party are giving a speech. A group known as Shibakitai is disrupting the event by releasing smoke, as indicated by the smoke visible in the image. The post text mentions that this act of disruption is against the Tokyo Metropolitan Road Traffic Regulations, specifically Article 17, which prohibits such behavior on roads. The text also calls for police action regarding this incident. The image includes a crowd of people, some holding signs, and a person speaking into a microphone. There is a watermark from the platform X (formerly Twitter) visible on the image.
Replying to
最近、本当に思うけど、日本の国会議員には「日の丸バッジ」を義務付けて欲しい。トランプさんも星条旗バッジ付けてるよね? 拒否したり、対外国への配慮ガーとか言う奴は国会議員資格を剥奪すればいい。反日議員の踏み絵にもなるし、良いと思うんだけどな。
The image shows a pin badge featuring the Japanese national flag, known as the "Nisshoki" or "Hinomaru," which consists of a crimson-red disc on a white background. The context from the post text suggests that the user is advocating for Japanese parliament members to wear this badge, similar to how Trump wears a badge with the American flag. The user believes this would help identify and potentially disqualify anti-Japanese sentiment among politicians, using the badge as a litmus test for patriotism.
もう「ビル・ゲイツ」はリトマス試験紙だな。これから接触した国会議員の写真をDL、ポストをスクショしておきます。 どの政党、どの議員がDSに加担しているのか?もう身の毛がよだつ思いだ。
The image shows five men and one woman standing in a formal setting, likely a meeting room with beige walls and wooden chairs. The men, dressed in suits, include recognizable figures such as Bill Gates (center-left) and Japanese politicians, possibly including Prime Minister Fumio Kishida (center). The woman, in a light green dress, stands to the left. The post text from 🟠ひまわり速報🟠 suggests this meeting is controversial, implying Bill Gates' presence is a "litmus test" for political affiliations, hinting at suspicions of globalist or "DS" (Deep State) involvement. No platform watermarks are visible.
国連などの問題は入れてないけど、たった1週間でコレかよ!? ・インド  5万人受け入れ  10兆円投資 ・ビルゲイツ  810億円 ・アフリカ  日本の地方都市を故郷化  8100億円投資 売国の七日間だな。
Five dark humanoid silhouettes with glowing red outlines stand in a row, each holding a vertical light beam. They have glowing white eyes and are positioned against a backdrop of a burning cityscape with orange flames and black, crumbling buildings.
ふ~ん。あの参政党の選挙演説や街頭スピーチを妨害している人が持っている「バラのポスター」。 共産党・社民党・立憲民主党の事務所なら送料無料で送ってくれるんだ!?超党派ってヤツかな?
The post features two images related to a political protest in Japan. The first image shows MASAYUKI NABEKURA, a person wearing sunglasses and a black shirt with a rose emblem, standing in front of a large poster, giving a peace sign. The poster and his attire suggest involvement with a political movement, likely the Japan Innovation Party (Nippon Ishin no Kai), as indicated by the 1993 date and rose symbol mentioned in the text. The second image depicts a street demonstration with multiple people holding posters featuring the same rose emblem, set in an urban environment with stairs and buildings, indicating a public protest. The post text from 🟠ひまわり速報🟠 (@hima_news_ch) sarcastically notes that these rose posters, used to disrupt speeches by the Seicho Sokuho Party, are distributed for free by offices of the Communist Party, Social Democratic Party, and Constitutional Democratic Party, suggesting a multi-party effort. No platform watermarks are visible.
「JICAアフリカ・ホームタウンに関する報道について」公式声明。 JICA側は、アフリカ現地の報道は事実と異なるとしているが、いま本当に信用できないのが、日本政府・地方自治体・この手の独立行政法人。 さらに文章の中に「人材交流」とある。これがクセモノに思えるんだが?
A webpage screenshot with text in Japanese. The JICA logo is visible at the top left. Text includes "JICAアフリカ・ホームタウンに関する報道について" and additional paragraphs discussing a statement.
こいつ何言ってるの?アメリカを引き合いに出して、まだ自分たち自民党は伝統的な保守政党のつもりでいやがる。こいつが一番の黒幕だってことを国民は理解しているぞ!
なんかさ、今の自公政権って国民全体を無視して「棄民」として扱ってない?国民は税金を納める機械じゃないぞ!
Black Japanese text reading "棄民" on a teal background with a white horizontal stripe. Below the text, smaller black Japanese text reads "政府によって切り捨てられた (元) 国民民を指す語." At the bottom, smaller black text reads "Wikipediaより."
Replying to
最近、本当に思うけど、日本の国会議員には「日の丸バッジ」を義務付けて欲しい。トランプさんも星条旗バッジ付けてるよね? 拒否したり、対外国への配慮ガーとか言う奴は国会議員資格を剥奪すればいい。反日議員の踏み絵にもなるし、良いと思うんだけどな。
The image shows a badge featuring the Japanese flag, known as the "Hinomaru," which consists of a red circle on a white background. The post text suggests that Japanese parliament members should be required to wear this badge, similar to how Trump wears a badge with the American flag. The context implies a discussion on national pride and identity, with a suggestion to strip parliamentary qualifications from those who refuse or express concerns about foreign relations.
Replying to
目線を悟らせない意味、そして目を保護する意味でも逆にサングラスした方がいいと感じます。元々警察官は威圧感がないとダメ。日本の警察は優しすぎる。
アフリカ・ホームタウン問題について。モザンビークのホームタウンとされた、愛媛県今治市長の徳永繁樹氏が見解を発表。 政府が発表した、数か月から1年程度の短期滞在(企業インターン)を受け入れることなどは、全く触れていない。 JICA「アフリカ・ホームタウン」に関する今治市の見解
The media could not be played.