「都市計画のお知らせ」

5,328 posts
Opens profile photo
「都市計画のお知らせ」
@OSAPCO1
都市開発系YouTubeチャンネル【都市計画のお知らせ】を運営(無期限休止中) 大阪、関西を中心に超高層ビル、再開発、道路、鉄道などの新規開発を追っています😎うめきた2期、大阪万博2025、なにわ筋線、阪神高速5号湾岸線延伸計画楽しみ🎶映画ロケ地巡り🎬スーパー銭湯♨カレー🍛
Greater Hanshin Metroplexyoutube.com/channel/UCVHtc…Joined January 2020

「都市計画のお知らせ」’s posts

Pinned
🔥長文注意🔥】 都道府県廃止と各大都市の半独立へ。 日本の長年の停滞の原因は地方と都市、 この2つの異なる性質を持つ地域を同じバカでかい日本の政治(国政)と行政(中央省庁)の中に収めてたからだと思います。  そこで日本の統治機構を 【都市】と【地方&国】
Image
日本も2007年に大成建設、鹿島建設が日本のODAでベトナムで建設中だった橋が突如崩壊した「カントー橋崩落事故」を起こしてる 死者55人を出し多額の補償金も負担した。邦人の死者がいなかったから日本ではほとんど報道されなかったけど他国を見下す前に日本も過去にやらかしてることを知った方がいい
The first image shows the Cần Thơ Bridge in Vietnam, a significant structure built with Japanese ODA (Official Development Assistance) by Taisei Corporation and Kajima Corporation. The bridge is depicted in a well-maintained state, highlighting its architectural design with a prominent cable-stayed structure. The second image contrasts sharply, showing the aftermath of the 2007 collapse of the same bridge, with significant structural damage and debris scattered around. The third image is a plaque detailing the bridge's construction information, including the names of the construction companies, the year of completion (2010), and funding details. The post text discusses the tragic collapse of the bridge, which resulted in 55 deaths and substantial compensation, highlighting a lesser-known incident in Japan's history of international construction projects.
The first image shows the Cần Thơ Bridge in Vietnam, a significant structure built with Japanese ODA (Official Development Assistance) by Taisei Corporation and Kajima Corporation. The bridge is depicted in a well-maintained state, highlighting its architectural design with a prominent cable-stayed structure. The second image contrasts sharply, showing the aftermath of the 2007 collapse of the same bridge, with significant structural damage and debris scattered around. The third image is a plaque detailing the bridge's construction information, including the names of the construction companies, the year of completion (2010), and funding details. The post text discusses the tragic collapse of the bridge, which resulted in 55 deaths and substantial compensation, highlighting a lesser-known incident in Japan's history of international construction projects.
The first image shows the Cần Thơ Bridge in Vietnam, a significant structure built with Japanese ODA (Official Development Assistance) by Taisei Corporation and Kajima Corporation. The bridge is depicted in a well-maintained state, highlighting its architectural design with a prominent cable-stayed structure. The second image contrasts sharply, showing the aftermath of the 2007 collapse of the same bridge, with significant structural damage and debris scattered around. The third image is a plaque detailing the bridge's construction information, including the names of the construction companies, the year of completion (2010), and funding details. The post text discusses the tragic collapse of the bridge, which resulted in 55 deaths and substantial compensation, highlighting a lesser-known incident in Japan's history of international construction projects.
Quote
東雲くによし(Shinonome Kuniyoshi)
@kuniyoshi_shino
Image
ミャンマーでM7.7の大地震で粉砕した高層ビルが話題になった、中国製です、Made in Chinaです。かわいそうに
左下のトヨタビル、今や超高層ビルが林立するドバイで1974年に建てられた初の高層住居。 現地の人は「もしトヨタビルが取り壊されたら大きな損失、建築的に平凡だがドバイの歴史と発展の一部で遺産」と言ってます。目まぐるしく成長するドバイの基準地として存在感のあるビルですね。 ←80年代〜現在→
Image
Image
バブルの余韻が残る1993年に着工したキャナルシティ博多、もうすぐ完成から30年近く経ちますが今の時代にはないどこかイケイケ感を感じます。 ちなみになんばパークスや六本木ヒルズの商業施設をデザインした同じ建築家です。
Image
何度見ても地上4階建てのビルの上に全12車線が走る「船場センタービル(1970年)」のド迫力が凄い 高度経済成長期「立ち退きが難しいなら同じ場所にビル建ててその上に道路通せばええやん」っていう発想を秒で実行した大胆なマインド、このマインドが成熟国家となった今の日本に必要なのかもしれない
The image shows an aerial view of a bustling urban area in Osaka, featuring the Shippou Center Building, a striking 1970s structure with a 12-lane highway running atop its fourth floor. The composition highlights the elevated road, flanked by multi-story buildings, with cars visible on the highway and streets below. The post text emphasizes the bold, innovative urban planning during Japan\'s height economic growth period, where the building was constructed to accommodate the road without relocation, showcasing a daring architectural solution. No watermarks from platforms like Instagram, TikTok, or Xiaohongshu are present.
新国立競技場は当初のザハ・ハディド案で建設するべきだった。全天候型の多目的スーパースタジアムだと用途多様、さらに建築的にもシドニーのオペラハウスのような観光名所にもなっていたはず。 国民世論の一時的な感情で物事を決めるとろくな事がない。煽るだけのメディアと政争の具にする連中もダメ
Image
Image
Image
Readers added context they thought people might want to know
ザハ・ハディッド氏の当初案にはいくつか問題があったため、建設に至りませんでした。一時の感情や政争による物ではありません 1, 建設費の問題 予算は1300億円とされていましたが、氏の案では3000億円と大幅に超過していました。 2, 構造の問題 氏の案ではキールアーチ構造が提案されていましたが、これを成り立たせるためには巨大な梁もしくはアンカーが必要になります。これらが果たして設置できるのかという点は見解が分かれます。 3, 納期, スペースの問題 また、大規模部材を搬入して建設するスペースやルートがあるのかも疑問視されています。 参考. logmi.jp/business/artic… xtech.nikkei.com/dm/atcl/featur…
Context is written by people who use X, and appears when rated helpful by others. Find out more.
大阪には圧倒的に緑地が不足していた。そして本気で世界の都市間競争を勝ち抜く為には“本格的”な「都市公園」が必要だった。 世界でも屈指のターミナル駅すぐ目の前に世界でも類を見ない素晴らしい都市公園が誕生した。
Image
【大阪関西万博の感想】 普通によかった、万博推しのポジショントークではなく普通によかった。ぶっちゃけ歩いて散策するだけでも十分楽しい。木造リングもかなり見応えあり、これだけでチケットの元は取れる。
The image showcases a large, modern wooden structure at the Osaka-Kansai Expo, known as the 'wooden ring'. The structure is impressive with its curved design and extensive use of wood, providing a visually striking element that the post mentions is worth the ticket price alone. The sky is clear and blue, enhancing the aesthetic appeal of the scene. People can be seen walking around the base of the structure, indicating the event's popularity and the interactive nature of the venue. The post describes the experience of visiting the expo, highlighting the enjoyment of walking around, the beauty of the wooden ring, and the overall positive atmosphere, especially at night with the pavilions lit up.
The image showcases a large, modern wooden structure at the Osaka-Kansai Expo, known as the 'wooden ring'. The structure is impressive with its curved design and extensive use of wood, providing a visually striking element that the post mentions is worth the ticket price alone. The sky is clear and blue, enhancing the aesthetic appeal of the scene. People can be seen walking around the base of the structure, indicating the event's popularity and the interactive nature of the venue. The post describes the experience of visiting the expo, highlighting the enjoyment of walking around, the beauty of the wooden ring, and the overall positive atmosphere, especially at night with the pavilions lit up.
The image showcases a large, modern wooden structure at the Osaka-Kansai Expo, known as the 'wooden ring'. The structure is impressive with its curved design and extensive use of wood, providing a visually striking element that the post mentions is worth the ticket price alone. The sky is clear and blue, enhancing the aesthetic appeal of the scene. People can be seen walking around the base of the structure, indicating the event's popularity and the interactive nature of the venue. The post describes the experience of visiting the expo, highlighting the enjoyment of walking around, the beauty of the wooden ring, and the overall positive atmosphere, especially at night with the pavilions lit up.
未だ残るJR三ノ宮駅の米軍による機銃掃射跡を見てきた、1945年6月5日(火)早朝の大空襲によるもの、ちなみに「火垂るの墓」冒頭の空襲シーンはこの日です
The image shows a view of JR Sannomiya Station in Japan, with a focus on the bullet marks left on a blue structure, remnants of machine gun strafing by the U.S. military during a large-scale air raid on June 5, 1945. The post text mentions that these marks are from the early morning air raid that day, which is also depicted in the opening scene of the anime film "Grave of the Fireflies" ("火垂るの墓"). The background includes modern buildings and a busy street, contrasting the historical damage with contemporary urban life.
The image shows a view of JR Sannomiya Station in Japan, with a focus on the bullet marks left on a blue structure, remnants of machine gun strafing by the U.S. military during a large-scale air raid on June 5, 1945. The post text mentions that these marks are from the early morning air raid that day, which is also depicted in the opening scene of the anime film "Grave of the Fireflies" ("火垂るの墓"). The background includes modern buildings and a busy street, contrasting the historical damage with contemporary urban life.
色々と言われた木造リング、70年万博の大屋根を突き破る太陽の塔と比べると地味と言われていますが、高度経済成長期のイケイケの時代とは違い、成熟した国として今回の木造大屋根リングは規模的にも万博のシンボルに相応しい。 そして全く地味ではない、来たら分かるよ
The image showcases a large wooden ring structure, which is part of the 2025 Osaka Expo in Japan. The structure is an impressive wooden framework, described in the post as a symbol of the expo, contrasting with the more flamboyant designs of past expos like the 1970 Osaka Expo's solar tower. The post suggests that while it might seem understated compared to historical symbols, it is fitting for a mature nation and impressive in person. The setting is outdoors with people walking around, indicating it's a public space likely attracting visitors. The wooden structure's design is modern and intricate, highlighting sustainable architecture.
東海道新幹線の運転見合わせの度に思う。 年間1億5,000万人を輸送する我が国の大動脈が東海道新幹線1本では心もとない。豪雨台風などに強いトンネル区間が9割を占める中央リニアの全線開業の遅れは国益を毀損している!
Image
日本製鉄がUSスチールを約2兆円で買収。 USスチールの本社はアメリカのピッツバーグのUSスチールタワー高さ256m(1971年竣工)。鋼鉄を身にまとった重厚感のある要塞ビルディング。まさに製鉄会社の本社ビルって感じでむちゃくちゃカッコよかったです。
Image
Image
Image
国内で最も高い超高層ビルになる予定の東京トーチタワー(Torch Tower) 地上62階建て高さ385mで延床面積55万m² 中国で最も高い超高層ビルの上海中心(Shanghai Tower) 127階建て高さ632mで延床面積38万m² いかに日本の高層ビルがメタボ体質か分かりますかね。
Image
Image
地下には地下鉄と地下街、その上にテナントビル、さらにその上に計12車線のバイパス道路と都市高速が走る【船場センタービル】 世界的にみてももうこんな建築は今後造られないと思う。
Image
Image
Image
今日一日万博の大屋根リングから会場内色々回ったけど例の虫一匹もおらんかってんけど 風が強かったからなのか、局地的に発生してるのか、アース製薬がもう仕事したのか、またいつもの反万博の過剰な表現のネガキャンなのか、マジで一匹も見かけなかった、むしろ近所の公園の方が大量発生してるわ
The image depicts a large, modern architectural structure at an event, likely the World Expo in Japan, as suggested by the post text. The structure features a long, elevated wooden walkway with a curved roof, bustling with people walking and enjoying the view. The setting is outdoors with a clear blue sky and some clouds, indicating a pleasant day. The post mentions the absence of insects, which might be a reference to a previous concern or meme about insects at the event. The overall atmosphere is lively and vibrant, showcasing the innovative design of the venue.
実は今日も万博(3回目) 万博はいかに涼しくてまだ空いてる早めの時期に行くかだ、時間帯を少し遅らせて11時入場→ギリギリ22時まで滞在、往復シャトルバス予約が個人的にベストかな、できる限り雨の日以外の平日 USJやディズニーと比べても全然1人で楽しめるよ
The image depicts a spacious, modern outdoor area at the World Expo in Osaka, Japan. The scene shows a wide, curved walkway with a green lawn on one side and a railing on the other, leading towards a distant structure. Numerous people are walking along the path, enjoying the open space and the pleasant weather. The post text suggests that the author visited the Expo for the third time, emphasizing the importance of visiting early in the season when it's cooler and less crowded. The author recommends arriving at 11 AM and staying until 10 PM, using shuttle buses for transportation, and prefers weekdays over weekends for a less crowded experience. This context highlights the image as a representation of a leisurely and enjoyable visit to the Expo, showcasing its design and the crowd's activity.