Akiko HARA 原 晶子@t_haraakiこれ、台本翻訳のバグが一つの原因ではないかと。原語台本ではクリスティーヌの容姿言及がないのと、オペラ座の怪人は醜い容姿のため「認められない作曲家」として、自分の曲を演奏してもらうためにコーラスガールに希望を託したのがメインテーマで、日本語台本だと恋愛がフォーカスされすぎています。Translate postQuoteひより@agmcro·Aug 30オペラ座の怪人を見返してて思うんだけど、ファントムて自分の顔が生まれつき醜いせいで誰からも愛されない的に嘆いてて、なら自分を上回るほど壊滅的にブサイクな女性に交際を申し込めばいいのに、自分のほうは美少女のクリスティーヌと結ばれたがっており、お前そういうとこやぞ…という気持ちになる12:44 PM · Aug 31, 2025·171.7K Views51K2.8K613