津波の情報、多言語・やさしい日本語でも発信 SNS・アプリなどで
津波に関する情報発信は、日本に滞在する外国人や旅行者向けに、多言語や、やさしい日本語でも行われている。
仙台市観光国際協会では、X(旧ツイッター)やフェイスブックで、英語や中国語、韓国語、ベトナム語、ネパール語で避難を呼びかける投稿をした。やさしい日本語でも「大きな波がきます」「たかいところに、にげてください」と呼びかけた。
テレビ各社では、「つなみ」「にげて」とひらがなでテロップを表示。「EVACUATION TSUNAMI」と英語で表記した例もあった。
観光庁が監修した外国人旅行者向けの災害情報アプリ「Safety tips」では、英語や中国語、タガログ語など15言語で発信。Xでも、英語で津波警報が出ていることを発信した。
気象庁でも、ホームページ(https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=en)で最新の津波情報を15言語で発信している。
●防災情報アプリ「Safety tips」
(Android)https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.rcsc.safetyTips.android
(iPhone)https://apps.apple.com/jp/app/safety-tips/id858357174
●気象庁 多言語での気象情報発信
https://www.jma.go.jp/jma/kokusai/multi.html
●国土交通省 防災ポータル
https://www.mlit.go.jp/river/bousai/bousai-portal/index.html
●内閣府 外国人のための減災のポイント
https://www.bousai.go.jp/kyoiku/gensai/index.html
●内閣府 新たな避難情報
https://www.bousai.go.jp/oukyu/hinanjouhou/r3_hinanjouhou_guideline/evacuation_en.html
●音声翻訳アプリ「VoiceTra」
(Android)https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.nict.voicetra