君が代 についてのご指摘の数々、有難う御座います。おかげさまで、とても勉強になりました。
日本の国歌として今日まで正式に、そして大切に歌われてきた君が代。
僕はその成り立ちを踏まえ、「二つの君が代」があると解釈しています。
それは、賀歌としての君が代と、国歌としての君が代です。
●賀歌としての君が代
『君が代』の原型は、平安時代に編纂された『古今和歌集』(905年)に収められた賀歌(祝意を表す和歌)であり、以下の歌に基づいています。
わがきみは ちよにやちよに
さざれいしの いはほとなりて こけのむすまで
この「きみ」は、天皇に限定されず、敬愛する相手(恋人、親、師など)を指し、
その長寿や繁栄を願う、個人的で穏やかな祝福の言葉でした。
したがって、『君が代』は当初、誰かの幸福を静かに祈る私的な和歌でした。
●国歌としての君が代
19世紀後半、欧米列強による植民地拡大が進む中、明治政府は国家の独立と統合を重視しました。
その精神的象徴として『君が代』が選ばれ、1888年に正式に国歌として制定されました。
この背景には、「天皇」を中心とする日本の国家観、國體があります。
國體とは、単なる政治制度ではなく、文化的・精神的な日本国民統合の象徴です。
●「君=君主、天皇陛下」とは限らない、という言語的・神話的構造
「君(きみ)」という語を「君主、天皇陛下」とするのは、語源的に単純化しすぎています。
古語における「きみ」は、より深い構造を持つ語とされており、神話学・国語学の分野では、「キ(イザナキ)」と「ミ(イザナミ)」という男女の創造神の対構造が
「きみ」という語の音韻的・象徴的起源に影響している可能性が指摘されています。
たとえば807年成立の神道書『古語拾遺』には、
伊弉諾尊、亦名を伊邪那岐命(いざなきのみこと)と申す
とあり、「イザナギ=イザナキ」であったことが文献上確認されています。
その名は今も、兵庫県淡路市の伊弉諾神宮(いざなきじんぐう)に継承されています。
このような神話的・音韻的背景から、
「君」は単なる統治者ではなく、対なる存在への祈りと調和の象徴でもあると解釈できます。
●日本国憲法 第二十条(一項)
信教の自由は、何人に対してもこれを保障する。
『君が代』の解釈は、本来、憲法により保障された内心の自由のもとにあります。
詠み人知らずのこの歌に込められた、静かで、あたたかな祈りを、僕はただ、信じたい。