Post

Conversation

2025年7月20日付 New York Times において、当党が参政党と並列して「ナショナリスト政党」と報じられたことは、当党の立場を正確に反映しておらず、事実に基づかない印象を読者に与えかねない表現です。 国民民主党は、右でも左でもなく、現実を直視して「前に進む」改革政党です。 私たちは、日本経済の再生と日本国民の生活向上を最優先に掲げていますが、排他的・感情的な主張ではなく、科学・データ・対話に基づく冷静で現実的な政策を重視しています。陰謀論や非科学的な言説に与し、ポピュリズムに走ることは決してありません。 今回の選挙では、 • 減税による可処分所得の向上、 • 中間層の復権、 • 教育・イノベーションへの未来投資 を通じて、日本経済の復活と、生まれや立場に関係なく誰もが活躍できる社会の実現を目指しました。 私たちは、「対決より解決」の姿勢で建設的な議論と政策提案を重ね、社会の分断ではなく協調と理性による前進を大切にし、国民とともに未来を切り拓いてまいります。 The Democratic Party for the People (DPP) is neither right nor left — we are a reform-oriented party that faces reality and moves Japan forward. In its July 20, 2025 article, The New York Times described our party alongside Sanseito as a “nationalist party.” This characterization does not accurately reflect our position and risks giving readers a misleading impression that is not based on fact. We place the highest priority on the revival of Japan’s economy and the improvement of everyday life for our citizens. However, we pursue this not through exclusionary or emotional rhetoric, but through calm, pragmatic policymaking grounded in science, data, and dialogue. We categorically reject conspiracy theories, anti-scientific claims, and populism driven by short-term political gain. In this election, we advocated for: • Increasing disposable income through tax cuts • Reviving the middle class • Investing in the future through education and innovation Through these efforts, we aim to realize a vibrant Japanese economy and a society where everyone can thrive, regardless of background or circumstance. We stand for solutions over confrontation, and we are committed to advancing not division, but cooperation and reason. Together with the people of Japan, we will continue to move forward with integrity and purpose.