×

【朗報】日本人が苦手な英語の「aとtheの違い」、分かりやすく漫画で解説される

1: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:45:46.64 ID:QBOl4uBUr
そういうことか
no title

2: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:46:49.76 ID:e058uz7L0
中1しか悩まねえよ

3: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:47:06.91 ID:FGvhxs9a0
aは一般でtheは特定みたいな

7: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:48:48.77 ID:Q1n7LK/N0
これで理解できるなら最初から理解できるやろ…

8: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:49:12.39 ID:dojz1IHm0
つまりaは「本」theは「赤い本」ってことか

11: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:50:14.77 ID:mt7KbDj90
>>8
正解

10: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:49:53.76 ID:jBafN0yd0
言いたいことは分かるけどこれじゃ伝わらんやろ

16: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:51:56.73 ID:N0f5I/Wp0
いやtheの説明はそうはならんやろ

19: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:53:08.46 ID:x7gxwvDm0
日本人が冠詞で迷うのはそんな初歩的なレベルじゃねえんだわ

22: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:53:27.44 ID:Ns30GJDv0
>>19
これ

20: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:53:09.94 ID:m3OtfMW2M
theはエスパーが使うってこと?

26: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:54:43.87 ID:AvRmniOL0
冠詞について触れるならついでに可算か不可算かについてと触れなきゃならないよね

28: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:56:38.17 ID:hl/FAtReM
>>26
fishが不可算って納得いかなすぎる

27: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:54:58.69 ID:xF+RwhgI0
これリツイートするやつの心境が分からん
自分はaとtheの違いもわからない馬鹿ですよってアピールしたいんか

33: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:58:36.50 ID:v5LRPztU0
別なツイートでは些細なこと扱いやしな
no title

128: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:44:41.47 ID:QdIrFlpha
>>33

34: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:59:02.20 ID:bZUNKmrr0
The はオンリーワンなもの
Aは そこらに掃いて捨てるほどあるもの

て認識

36: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 07:59:14.22 ID:kK32wgDvd
この解説余計イミフになってて草

66: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:08:49.71 ID:Ms4urVCV0
ポケモン レジェンズ アルセウス

ザ レジェンド オブゼルダ
でオブを使わない理由教えてクレメンス

77: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:13:05.19 ID:g58V4iCUp
>>66
伝説のアルセウスさんとゼルダさんの伝説(の物語)の違い

知らんけど

80: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:13:30.72 ID:ZSRX2JURM
>>66
ポケモン伝説「アルセウス」
ゼルダの伝説

70: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:09:22.21 ID:AvRmniOL0
やっぱ日本語って神だわ
公用語にしたら世界幸せになる

88: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:16:12.69 ID:tnG4RUp50
アホが例え話すると余計に判らなくなる

102: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:25:16.40 ID:BkvWB3+a0
aは概念として
theは実際のものを指す

103: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:26:16.29 ID:w+q/uWae0
気分で使い分けりゃええ
誰も気にしない

111: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:32:28.31 ID:TcrbQ27i0
The Bookは聖書やろ

117: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:36:17.60 ID:l8D0J/SuM
ザ・エンドってね

119: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:37:30.75 ID:LrU+7vNA0
くっそ分かりやすいな
学校負けてるやんけ

122: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:38:22.91 ID:J6ijeRdI0
>>119
学校で教わる定期

125: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:40:36.96 ID:RZvyNax60
どうでもいいけど日本語では典型的な物を指してザ◯◯って表現するの誤解しか産んでないよな

109: 名無しのアニゲーさん 2022/08/25(木) 08:31:02.59 ID:602lQITh0
どうせ話すときaもtheも使わんからええわ…

コメント一覧。

1. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:36:51 ID:- ▼このコメントに返信
The 安倍晋三
このコメントへの反応(1レス)※200
Good 4 Bad 14
2. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:37:57 ID:- ▼このコメントに返信
theのザとジの違いも解説して
このコメントへの反応(4レス)※12※19※44※220
Good 0 Bad 0
3. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:38:27 ID:- ▼このコメントに返信
I am a 獣神ライガー

はい論破
このコメントへの反応(3レス)※147※235※272
Good 33 Bad 0
4. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:38:54 ID:- ▼このコメントに返信
Aッー!
は概念なのか…
Good 0 Bad 0
5. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:39:00 ID:- ▼このコメントに返信
「あの人といえばthe〇〇だよね」みたいな会話があるからわからんことはない
Good 0 Bad 1
6. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:39:27 ID:- ▼このコメントに返信
英語なんて地域によって違うんだからジャパニーズイングリッシュで良いわ
この前インド英語配信みたけど訛り強すぎてわかんなかったぞ
このコメントへの反応(1レス)※159
Good 61 Bad 3
7. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:39:29 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
これやろ
Good 3 Bad 14
8. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:39:35 ID:- ▼このコメントに返信
あ゛?
Good 6 Bad 2
9. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:39:36 ID:- ▼このコメントに返信
トレイシー・​ローズ「ォ~ウ…ィヤ~フ」
Good 2 Bad 1
10. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:40:15 ID:- ▼このコメントに返信
なんでもいいものはa(n)、特定の物はtheだろ?
Good 13 Bad 1
11. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:40:29 ID:- ▼このコメントに返信
Gi Gi
Waー Waー
Oooo
Good 0 Bad 1
12. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:40:39 ID:- ▼このコメントに返信
※2
ザの後がaiueoの場合はジとかじゃなかったっけ?
アースだったらジアースみたいな
このコメントへの反応(1レス)※191
Good 2 Bad 1
13. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:42:06 ID:- ▼このコメントに返信
単語だけ連呼はまあまあ通じたけどな
Good 27 Bad 0
14. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:45:26 ID:- ▼このコメントに返信
今の時代、英語を習うよりも韓国語を習う方が世界に通用するけどな
日本は知らないだろうけど
Good 2 Bad 16
15. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:45:26 ID:- ▼このコメントに返信
この説明に従ってそれなりの長さの文章作るとtheが付きまくって違和感が出るんだが
このコメントへの反応(1レス)※127
Good 23 Bad 1
16. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:45:30 ID:- ▼このコメントに返信
ザ・アニメージ
Good 6 Bad 0
17. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:46:19 ID:- ▼このコメントに返信
モタスポで入賞者インタビュー聞いてるとあっちの人らもめちゃくちゃ訛りあるからのう
日本の選手の英語はスペインとかイタリアとかの人が使う英語と同じくらいのレベル
まあモタスポではチームスタッフとの戦略やセッティング相談あるから日本人といってもかなり話せる奴なんだけども
Good 0 Bad 0
18. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:46:39 ID:- ▼このコメントに返信
あ、はい
Good 2 Bad 0
19. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:47:06 ID:- ▼このコメントに返信
※2
付ける冠詞がaだった場合にanになるのがジ、それ以外がザ
Good 1 Bad 1
20. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:47:42 ID:- ▼このコメントに返信
ぼっちaロック!
Good 4 Bad 0
21. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:48:11 ID:- ▼このコメントに返信
リベンジオブザセブン
Good 0 Bad 0
22. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:48:16 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
これで笑ったり馬鹿にしたりするのは英語ができない、できようともしてない日本人だけ
外国人と話せば分かるけどみんな理解しようという姿勢で聞いてくれる
このコメントへの反応(1レス)※242
Good 11 Bad 2
23. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:48:27 ID:- ▼このコメントに返信
アテレビジョン
Good 0 Bad 0
24. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:48:46 ID:- ▼このコメントに返信
キムさんのEnglish
Good 0 Bad 0
25. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:48:52 ID:- ▼このコメントに返信
バカの考える英語だな
言葉は生き物なんやで
その国独自の生態系があるもの
絶対に正しい正解なんてこの世には存在しない

Good 44 Bad 6
26. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:49:12 ID:- ▼このコメントに返信
最初に話題に出したときはa
次からはもう話題に上がって分かってるからthe
Good 0 Bad 1
27. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:51:06 ID:- ▼このコメントに返信
「Have a nice day」とかはどうなんだ
発言した日に決まってんだから、せーので同じ日を指させるんじゃないのか
このコメントへの反応(4レス)※35※42※228※236
Good 1 Bad 1
28. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:52:01 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
チギュアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア!!!!!!
Good 0 Bad 0
29. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:52:39 ID:- ▼このコメントに返信
>>1そういう事か
   _人人人人人人人人人人人_
   > the Pekora chan!!! <
    ̄Y^Y^Y^^Y^Y^Y^Y^ ̄
ヽ  ノ     `ヽ r´     ヾ ソ
  ~ヽヽ      U      /ノ
   ヽノ

-´⌒二⊃    🥕⋂_⋂    ⊂二⌒丶
 _ソ.     (;・ω・)    ヾ__
このコメントへの反応(1レス)※122
Good 4 Bad 21
30. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:54:06 ID:- ▼このコメントに返信
日本の英語のレベルが低いのはなんでだろうね?
よく資格として取られるTOEICも注目視されるのはreadingとlisteningだけ
なぜかwritingとspeakingはあまり必要とされていない
Speakingなんて仕事で1番大事と言っても過言じゃないのにね
このコメントへの反応(3レス)※33※43※126
Good 12 Bad 3
31. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:54:35 ID:- ▼このコメントに返信
ザイアンマン
ジパンマン
ジダーワールド
ジデッドジラック
アイムショウ
アーメン
Good 0 Bad 2
32. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:55:31 ID:- ▼このコメントに返信
英語圏の人たちもaとtheの違いってこういう風に認識してるの?
このコメントへの反応(1レス)※195
Good 1 Bad 1
33. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:55:58 ID:- ▼このコメントに返信
※30
日本語がバカの言語だから
Good 2 Bad 20
34. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:55:58 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
これはただの努力不足なだけやん
言い訳してなっさけな
Good 13 Bad 3
35. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:55:59 ID:- ▼このコメントに返信
※27
ハブはないっすねー
Good 2 Bad 2
36. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:57:35 ID:- ▼このコメントに返信
英語能力ランキング 日本は過去最低の92位 若年層が低迷
11/13(水) 20:01配信
英語を母国語としない116の国・地域における「英語能力指数」の2024年世界ランキングで、日本は前年の87位を下回り、過去最低の92位となった。
ランキングの首位は6年連続でオランダ(英語と近い)。3位に食い込んだシンガポール(ほぼ中国父さん)を除き、
世界に稀に見るバカの言語の国(文法の授業が古文のときくらいしかない)だからまともな外国語(文法の授業がエレメンタリースクールから大学までずっとある)を習得できない国、日本
このコメントへの反応(2レス)※45※49
Good 27 Bad 31
37. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:57:49 ID:- ▼このコメントに返信
Do you have the time?は,今の時間を聞いている
Do you have time?は,今暇か聞いている
Good 3 Bad 1
38. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:58:30 ID:- ▼このコメントに返信
順番逆じゃね
theだとみんなで同じものを指せるんじゃなくて
みんなで同じものを指せる時にtheを使う
Good 37 Bad 0
39. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:58:51 ID:- ▼このコメントに返信
ジ・オメガマン←わかる
ザ・ウォーズマン←ウじゃないんかい
このコメントへの反応(1レス)※46
Good 0 Bad 5
40. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 00:59:26 ID:- ▼このコメントに返信
良く英語得意な奴のネイティブはそんな言い方しないとかいう指摘まじうぜえ
Good 1 Bad 1
41. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:00:35 ID:- ▼このコメントに返信
え?誰がこんな初歩的なことに悩んでんの?
このコメントへの反応(1レス)※139
Good 10 Bad 3
42. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:00:51 ID:- ▼このコメントに返信
※27
theだとその日以降に良い日はないって事になるんじゃないかな
わからんけど
Good 1 Bad 1
43. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:02:19 ID:- ▼このコメントに返信
※30
言葉の仕組みが違い過ぎるし日本で生きている間は必要性がないからじゃないのかなあ?
海外の言語は結構似てるからね
ラテン語ベースに派生してるのとか
イタリア語は発音がカタカナのそれでだいたいいけるから日本人でも馴染みやすくておススメなんだけどな
このコメントへの反応(1レス)※48
Good 7 Bad 1
44. 名無し。2025/06/06(金) 01:02:58 ID:- ▼このコメントに返信
※2
あんなマジビビるんだけどtheは全ての中に含まれた特定の本であって、どれ指してもいいだよ。the movies で複数を入れると映画館になる理由。つまりどの映画も選んでいいの。a に関しては逆で a books というのがないのと同じで一つしか指せないんだよ。厳密に言えば a red book で一つしか指せない。 だから、一つ指して という問いに対しては、a では回答なしで、the は どれ指してもいいのでどれか選べばいい。
このコメントへの反応(1レス)※202
Good 0 Bad 5
45. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:03:27 ID:- ▼このコメントに返信
※36
移民志向が強い中韓猿は日本人の十倍ぐらい英語を勉強してるよね

それで、やる気のない日本人と大差ないんだから脳の出来が圧倒的に劣るんだろう
Good 24 Bad 0
46. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:04:10 ID:- ▼このコメントに返信
※39
カタカナで考えんなよ
英語の発音は子音で始まってるだろ
Good 0 Bad 1
47. 名無し。2025/06/06(金) 01:05:43 ID:- ▼このコメントに返信

あんなマジビビるんだけどtheは全ての中に含まれた特定の本であって、どれ指してもいいだよ。the movies で複数を入れると映画館になる理由。つまりどの映画も選んでいいの。a に関しては逆で a books というのがないのと同じで一つしか指せないんだよ。厳密に言えば a red book で一つしか指せない。 だから、一つ指して という問いに対しては、a では回答なしで、the は どれ指してもいいのでどれか選べばいい。
Good 0 Bad 6
48. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:06:05 ID:- ▼このコメントに返信
※43
お前イタリア語やったことないだろw
イタリア語の冠詞変化のヤバさをみたら、生半可な学習者は逃げ出すぞ
このコメントへの反応(1レス)※50
Good 0 Bad 2
49. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:06:40 ID:- ▼このコメントに返信
※36
いちいち括弧つけないと文章作れないお前も大分頭悪いと思うぞ
このコメントへの反応(1レス)※53
Good 22 Bad 0
50. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:07:57 ID:- ▼このコメントに返信
※48
旅行のために独学でやったよ
発音についてやり易い方ていってるでしょ
このコメントへの反応(1レス)※52
Good 0 Bad 5
51. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:08:10 ID:- ▼このコメントに返信
定冠詞も不定冠詞もめんどくさいだけだよなぁと、ヨーロッパ語圏の人は思わんのだろうか?
このコメントへの反応(1レス)※108
Good 0 Bad 2
52. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:09:36 ID:- ▼このコメントに返信
※50
ようするにカタコトだろ
冠詞変化も知らずに語ってる時点でやったうちに入らんわ
このコメントへの反応(1レス)※60
Good 0 Bad 0
53. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:09:43 ID:- ▼このコメントに返信
※49
バカの言語の日本語は形容節が前に来てバカにわかりにくくなるから親切でやってる
このコメントへの反応(1レス)※62
Good 13 Bad 19
54. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:10:49 ID:- ▼このコメントに返信
ファッ😡 キュー😡 ザ チョン😡
Good 4 Bad 2
55. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:11:17 ID:- ▼このコメントに返信
バカってなんで英語を高尚なものだと思うんだろ
適当でいいんだよ適当で
お前が使ってる日本が完璧で正しいものだと思ってるのか?
んなわけあるか
間違いだらけでも通じてるだろ
このコメントへの反応(1レス)※61
Good 32 Bad 3
56. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:11:21 ID:- ▼このコメントに返信
発音だけなら英語よりやさしい言語はそこそこあるけど、そういう言語に限って単語の性だの変化だのがクソ面倒くさいって言う
Good 6 Bad 0
57. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:11:22 ID:- ▼このコメントに返信
英語苦手だからaとTheの違いがなんで苦手とされているのかがわからない
Good 0 Bad 0
58. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:11:54 ID:- ▼このコメントに返信
やらおんとアニゲー速報の区別もわりと付かない
Good 4 Bad 0
59. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:12:02 ID:- ▼このコメントに返信
ご査収ください
Good 0 Bad 0
60. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:12:17 ID:- ▼このコメントに返信
※52
通じて困らなければべつによくね?
このコメントへの反応(1レス)※64
Good 1 Bad 6
61. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:12:32 ID:- ▼このコメントに返信
※55
英語が高尚なんじゃなくて日本語がバカの言語なの
このコメントへの反応(2レス)※66※186
Good 7 Bad 25
62. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:13:12 ID:- ▼このコメントに返信
※53
それお前が頭悪いだけだろ
このコメントへの反応(1レス)※68
Good 9 Bad 0
63. 名無し。2025/06/06(金) 01:14:16 ID:- ▼このコメントに返信

 もっと言うと、the movies  は複数ある映画達。という考えで、 the movie は 複数ある映画というカテゴリーのうちの一つ。 the というのはカテゴリー、カテゴライズ であって、 プレデターという映画があったとして、a predator で一つなんか指せないだろ? 逆、原題そのままで the predator というのが 4作目で 出てるやん。
 the preadator は4作目の題名だけど、5作目のpredatorsを指してもいいわけよ。
Good 0 Bad 5
64. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:14:17 ID:- ▼このコメントに返信
※60
最初歩の段階で出てくる冠詞を調べてみ?
Good 0 Bad 0
65. 名無し。2025/06/06(金) 01:15:47 ID:- ▼このコメントに返信

 貴方に とっての ザ プレデター は? で考えてみ。そりゃプレデター1かプレデター2 を一つ選ぶだろ。
 つまりそういうこと。
Good 0 Bad 1
66. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:16:02 ID:- ▼このコメントに返信
※61
世界一のバカ言語は中国語、ついで韓国語

高度なのは日本語、アラビア語、チェコ語あたりだろうな
このコメントへの反応(1レス)※101
Good 14 Bad 6
67. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:16:50 ID:- ▼このコメントに返信
日本人の九割は可能な限り英語を使うのを避けると思います
Good 0 Bad 0
68. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:16:55 ID:- ▼このコメントに返信
※62
文法の授業が古文のときくらいしかない世界に稀に見るバカの言語の国だから文法の授業がエレメンタリースクールから大学までずっとある(国の)まともな外国語を習得できない国

な?バカの言語だから文法以外の文脈から意図を読み取らねばならず元々複雑な構造を構成するのに向いてない
感情で動く単細胞猿のための言葉
このコメントへの反応(1レス)※76
Good 4 Bad 24
69. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:18:41 ID:- ▼このコメントに返信
なんでthe bookで赤の本なん?
このコメントへの反応(2レス)※72※75
Good 0 Bad 3
70. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:19:10 ID:- ▼このコメントに返信
俺が学校で英語習い始めたころって中〇生からだったな
今の子は小〇生からか?
日常生活で使わないから全然身につかなかったな
TVで見た国際結婚夫婦の子なんかは、日本語と旦那の母国語と両方を日常で使ってたな
やっぱ自然と身につくようにするのが一番楽そう
このコメントへの反応(1レス)※178
Good 7 Bad 0
71. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:23:16 ID:- ▼このコメントに返信
Baby in carは?
このコメントへの反応(1レス)※88
Good 0 Bad 0
72. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:23:53 ID:- ▼このコメントに返信
※69
何で赤本で受験本なん?って聞かれたらどうすんだ?
Good 0 Bad 0
73. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:24:24 ID:- ▼このコメントに返信
詰まるのは関係代名詞とか分詞構文とか時制の使い方とか前置詞の使い方だからここじゃないけどね
Good 0 Bad 0
74. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:25:18 ID:- ▼このコメントに返信
実はこれネイティブも感覚で使ってる人が多いんだぞ
一応国語(あっちの母国語である英語)の教科書にはちゃんと詳しく説明されているらしいが
Good 7 Bad 0
75. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:26:53 ID:- ▼このコメントに返信
※69
赤は関係ない
Good 0 Bad 0
76. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:28:37 ID:- ▼このコメントに返信
※68
普通に助詞使えば順番逆にも出来るで
まあ君はお国柄的に助詞使えなさそうだけど
このコメントへの反応(1レス)※78
Good 14 Bad 0
77. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:29:18 ID:- ▼このコメントに返信
>>70
> やっぱ日本語って神だわ
> 公用語にしたら世界幸せになる

島国の1億人ちょびっとだけが使う言語にしては高度すぎるよな
そう考えると人口が多ければ多いほど簡潔な字面が求められ後付けの複雑怪奇が氾濫していったとも考えられるか
Good 0 Bad 2
78. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:29:50 ID:- ▼このコメントに返信
※76
「日本語の助詞は苦手アル!」
Good 5 Bad 0
79. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:32:18 ID:- ▼このコメントに返信
英語を日本語の代わりに共通語にする時だ
Good 2 Bad 3
80. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:32:46 ID:- ▼このコメントに返信
複数形の使い方がよくわからん
no panties ←いや、普通1枚だよね?
Good 0 Bad 0
81. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:35:50 ID:- ▼このコメントに返信
ジョーニアスが「ザ・ウルトラマン」なのはあってるけど、
内山まもるの「ザ・ウルトラマン」は間違いってこと?
このコメントへの反応(2レス)※84※116
Good 1 Bad 1
82. 名無し。2025/06/06(金) 01:38:26 ID:- ▼このコメントに返信

 もっと言うと、貴方にとっての ザ プレデターズ は? で考えてみ。
 そしたらプレデター1 と プレデター2 です。って答えとけ。 理由があって、ワンとツーが面白くないと出せなくなるからな。 何でもそうだぞ。 だから 基本 貴方にとっての ザ 〇〇 は? と聞かれたら ワンとツーです。
 と答えろ。 
Good 0 Bad 2
83. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:42:19 ID:- ▼このコメントに返信
theは日本語に訳すと「これぞ」
そう覚えた
Good 0 Bad 0
84. 名無し。2025/06/06(金) 01:43:45 ID:- ▼このコメントに返信
※81
ワンとツーです。
Good 0 Bad 2
85. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:46:44 ID:- ▼このコメントに返信
日本国民の9割が!?
Good 0 Bad 0
86. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:46:45 ID:- ▼このコメントに返信
諸概念を指し示すのか諸個物を指し示すのか、のちがい
Good 4 Bad 0
87. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:47:07 ID:- ▼このコメントに返信
a 不特定の
the 特定の
これだろ
Good 0 Bad 0
88. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:47:44 ID:- ▼このコメントに返信
※71
Baby in no car(ベイビーインノカー)
Good 0 Bad 0
89. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:48:34 ID:- ▼このコメントに返信
国内で英語喋れなくて困ることがほとんど無いのが一番だと思うけど、学習の点で言えば文法きっちり沿うことだけ中途半端に教えられてラフに会話する練習しないからでしょ
単語繋げるだけでもある程度通じるんだから、もっとラフなやり取りでも会話の練習するべきなんだと思う
会話の中で表現力増やす必要が出てきたら自然と文法も学習していけるはず
Good 6 Bad 2
90. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:50:57 ID:- ▼このコメントに返信
それほど悩む部分でもなくないか?
と思う俺は英語に対する理解がなってないんだろうな
Good 0 Bad 0
91. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:51:53 ID:- ▼このコメントに返信
the bookでなんで全員が赤い本だという認識になったの
Good 0 Bad 1
92. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:52:08 ID:- ▼このコメントに返信
甘利のa The甘利のザ 字余りの字が余ってる感あるけど音的にスムーズなThe甘利

なお甘利明は次の落選選挙には出ない模様🤔落選回避か
Good 1 Bad 1
93. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 01:53:01 ID:- ▼このコメントに返信
世界からは日本語が1番難しいとされてるからな
Good 1 Bad 1
94. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:00:35 ID:- ▼このコメントに返信
新情報旧情報という観点から言うと,
there is ~ の後に続くのはa bookでthe bookは不自然
Good 0 Bad 0
95. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:05:37 ID:- ▼このコメントに返信
日本人だろうが、ネイティヴだろうが「a」を理解できるためには相応の抽象的な
思考をできる年齢に達している必要があるんだよ
「a apple」 ってのは「普遍的なリンゴそれ自体」つまりイデアみたいなもんで
厳密には、よくいわれるような「不特定のリンゴ」ですらない
このコメントへの反応(2レス)※97※102
Good 0 Bad 2
96. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:06:19 ID:- ▼このコメントに返信
英語が通じない国だからええんやろ
外人さんらにとっては異国感が増すから
不自由したのもあとになったら思い出のうちやで
ビジネスで必須なやつは必須スキルとして学べばいい
Good 4 Bad 0
97. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:07:02 ID:- ▼このコメントに返信
※95
失礼訂正「an apple」
このコメントへの反応(1レス)※98
Good 0 Bad 1
98. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:12:57 ID:- ▼このコメントに返信
※97
nがないだけで宇宙が見えたわw
Good 0 Bad 0
99. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:16:47 ID:- ▼このコメントに返信
英語苦手なんで目の前に有る時はThis bookって感じかと思ってたわ
その場に無いからthe bookなのかと
Good 0 Bad 0
100. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:18:14 ID:- ▼このコメントに返信
a poolだといろんなプールを思い起こすけど
the poolだと例のプールを想起する
みたいな事かね
このコメントへの反応(1レス)※104
Good 4 Bad 0
101. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:19:02 ID:- ▼このコメントに返信
※66
馬鹿かは知らんけど、月火水木金土 が一二三四五なのは味気ないよね。星期って字面は好き。
習う側に立つと楽だけどたしかに教養を下に下に合わせてデチューンした感はある。
Good 4 Bad 0
102. 名無し。2025/06/06(金) 02:20:54 ID:- ▼このコメントに返信
※95

  逆だよ。 「 a apple 」 に関しては、 一つのりんごであって、「 a story 」で考えてみ?
  一つの物語。ということで価値が出るわけよ。 入れても入れなくてもいいんだったらな。
  答えは ワンとツーです。なんだよ。
Good 0 Bad 2
103. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:22:03 ID:- ▼このコメントに返信
I read a book. The book was interesting.
(本を読んだ。その本は面白かった。)
1文目は「どの本かわからない」のでa、2文目は「さっきの本」なのでthe
このコメントへの反応(3レス)※106※113※117
Good 2 Bad 2
104. 名無し。2025/06/06(金) 02:27:27 ID:- ▼このコメントに返信
※100
  違うよ。 ア プレデター だといろんなプレデターを思いだすか? ワンとツーに出たプレデターはレベル2ぐらいの奴なんよ。全部でレベル5までいるからな。 ザ プレデター と言えば、プレデターレベル5を想定できるし、人気でたワンとツーのプレデターになるわけよ。 ア ドラクエモンスター と言われたら何言ってんの? が正解。 ザ ドラクエモンスター と言われたら 大体スライムが正解。
Good 0 Bad 7
105. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:30:07 ID:- ▼このコメントに返信
おっぱいで覚えろ
an oppai左右どちらか
Good 1 Bad 3
106. 名無し。2025/06/06(金) 02:39:08 ID:- ▼このコメントに返信
※103

  それは違うな。 それは文脈であって、どれを指すかとは主旨が違う。
  別に I read the book. A book was interesting. でも解釈可能できるからな。 僕はある本を読んだのさ。その中の一つは、面白かったのさ。と言えるからな。同様に I read the predator. A predator was interesting. と出来る。
  2~3作プレデターをみた、読んだが、 その中のひとつは面白かった。だいたいワンとツーになるよ。逆に I read a predator. The predator was interesting. 一つのプレデターをみた、読んだのさ。面白かったよ。それは別にワンとツーじゃないかもしれんやん。 
このコメントへの反応(1レス)※128
Good 1 Bad 6
107. 名無し。2025/06/06(金) 02:40:23 ID:- ▼このコメントに返信

 まずワンとツーみるべきだな。
Good 0 Bad 2
108. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:41:02 ID:- ▼このコメントに返信
※51
フラ語とかの男性名詞、女性名詞はもっと面倒くさい
Good 6 Bad 0
109. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:48:11 ID:- ▼このコメントに返信
わかりやすいという人もいればより複雑に考える人もいそうな微妙な感じ
Good 0 Bad 0
110. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:48:15 ID:- ▼このコメントに返信
aは「とある~」theは「その~」が言外につくような感じで覚えてた
Good 0 Bad 0
111. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:48:35 ID:- ▼このコメントに返信
>>8
こいつの説明が一番わかりやすいや
Good 0 Bad 3
112. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:49:23 ID:- ▼このコメントに返信
全部がコレでいいなら良いけど、ただし例外があるとか面倒な事があるからや
Good 3 Bad 0
113. 名無し。2025/06/06(金) 02:56:37 ID:- ▼このコメントに返信
※103
   日本語だけ強調があると思うなよ。ド豚骨。みたいなもん。発音もザとは言わず ジと言うんだよ。
   映画でも ジ エンド は 終了だコラ! 終了です!! という意味で使う。 
   厳密に言うと、終了だコラ! やるかコラ! になるけどな。
Good 0 Bad 4
114. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 02:57:06 ID:- ▼このコメントに返信
日本語学習する時に困るのが単位だそうだ
犬が匹、鳥が羽、ニンゲンが人などなど
そんなの全部〇〇個といっても伝わるだろと思う
多分海外の人たちも日本人はくだらないことで悩んでると思ってる
Good 2 Bad 3
115. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:03:00 ID:- ▼このコメントに返信
アメリカなんかは早く結論まで言わないと撃たれるから結論から先に言う
だから日本語を使って英語的にすると
待って!私撃たないで、それおかしいある間違ってるあるよ
みたいな文型になる
Good 2 Bad 2
116. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:14:53 ID:- ▼このコメントに返信
※81
どちらも、"誰もが知っているウルトラの戦士"だからなぁw
Good 0 Bad 1
117. 名無し。2025/06/06(金) 03:16:52 ID:- ▼このコメントに返信
※103
   そうしないと アンドレザジャンアント がなりたたなくなるよ。 同様にザプレデターも他のプレデターよりも巨大だし、解釈として、自分の中で最も心に残った本、最も影響力のあった本もそれぞれ違う為、同じ本を指すことはできないので間違い。いずれにしろ、ワンとツーみるべきだな。
Good 0 Bad 2
118. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:17:46 ID:- ▼このコメントに返信
英語を***レベルから習いたい
Good 0 Bad 0
119. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:22:30 ID:- ▼このコメントに返信
俺も結論から言葉に出る
理由は頭の中で文章の組み立てが下手だから
こんな風にね

Good 0 Bad 0
120. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:23:46 ID:- ▼このコメントに返信
もう一個「冠詞なし」ってパターンがあんだよ
Good 0 Bad 0
121. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:31:29 ID:- ▼このコメントに返信
養老孟子くらい中学で読んどけや。500万部売れてる本に書いてある当たり前やぞ
Good 0 Bad 4
122. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:34:58 ID:- ▼このコメントに返信
※29
なにこれチ○ポ?
Good 5 Bad 0
123. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:38:16 ID:- ▼このコメントに返信
theアホに解説させるとこうなるの典型
Good 1 Bad 1
124. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:47:29 ID:- ▼このコメントに返信
英語教師よりも一週間ゲストで来たネイティブの講師の方が滅茶苦茶な英語でも馬鹿にしないで聞いてくれるしな
Good 6 Bad 0
125. ア だと意味通らん2025/06/06(金) 03:49:42 ID:- ▼このコメントに返信
ブリグリの
ブラウニー ザ キャット
聴いとけ
歌詞はフル英語だ
Good 0 Bad 1
126. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:57:23 ID:- ▼このコメントに返信
※30
小3から英語が義務教育になったのに
英語力が過去最低を記録したらしいからな
教え方が根本的に間違ってんのよ
Good 8 Bad 1
127. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 03:58:36 ID:- ▼このコメントに返信
※15
「the top of the montain」みたいな文が続いて、theだらけになる事があるよね。
Good 0 Bad 0
128. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:03:06 ID:- ▼このコメントに返信
※106
なんで the book なのに「その中の一冊」って解釈ができるの?
the books ならまだしも。
このコメントへの反応(2レス)※246※247
Good 1 Bad 1
129. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:03:44 ID:- ▼このコメントに返信
こういう知的な話題になるとネット民の教育程度が浮き彫りになって面白い
教育程度が低いと揚げ足取りと批判に終始することになる
何であれ程度が低い奴は"肯定する"ことができない
きっと肯定したら"下"になるとか否定したら偉いと思っているんだろう
このコメントへの反応(2レス)※170※260
Good 5 Bad 1
130. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:11:27 ID:- ▼このコメントに返信
コンマイ語が一番英語に近いんや
こうやって、分かりやすいやろ?って基礎を見せた時はまぁ大体みんな分かるんやけど
こっから何百何千と、前がこの場合こうなります後ろがこの場合こうなりますこの単語の場合こうなります
って効果説明が入って来た挙句に
同じ状況ですがこの場合のみこう処理します見たいな特殊裁定がダメ押しで入る
文章が少なく済む分だけ文章外での処理が多いねん、日本語は逆に文章長くなるけど中で完結する
Good 0 Bad 1
131. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:13:14 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
マジでこれ
***の英語の授業の初っ端の方で発音がおかしいと英語教師のババアに笑われて以来、英語が完全に苦手になった
教師なら生徒の間違いを笑うんじゃなくて正せよ
Good 4 Bad 0
132. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:17:20 ID:- ▼このコメントに返信
アークザラッドスレだと思ってたのに
Good 0 Bad 0
133. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:17:21 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
まんまコメント欄の書き込みでワロタ
実にアニゲー民的仕草
Good 4 Bad 0
134. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:35:18 ID:- ▼このコメントに返信
へ~そうなんだ!
凄い勉強になったぞ
Good 0 Bad 0
135. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:44:06 ID:- ▼このコメントに返信
FF11やってた時に英語版が出て外人が大量に入ってきたけど意思疎通だけなら多少単語出来るだけで可能ってわかったからそれ以降英語に苦手感なくなったな
そんな英語を小難しく考えなくてもええよ
Good 3 Bad 0
136. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:50:03 ID:- ▼このコメントに返信
aは、単に『本』の事で指定もされてない一冊の本の事。
TheBookは、文章に出てくる本か有名な本の事を指してる。
日本で例えると、『これは本です』と適当に手に持って見せるのがaの場合で、『今月のベストセラーは○○で――。その本がこれです。』こんな文章を書く時にthe bookを使う感じ。

英語の冠詞は簡易化されてて全部Theで良いんだけど、スペイン語やラテン系(イタリア、ポルトガルやフランス)だと冠詞に性別があったり複数形の場合は中性詞にsが付いたやつをつかったりする。お陰で英語を理解するのにスペイン語使ってる。
このコメントへの反応(2レス)※138※248
Good 1 Bad 2
137. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:55:07 ID:- ▼このコメントに返信
前に何処かで見たモブ兵乗ってるザクはaとシャア専用ザクはtheの説明が分かりやすかったな
Good 0 Bad 2
138. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 04:57:20 ID:- ▼このコメントに返信
※136
英語圏で話す時にaとtheを間違えると、イラッとされるぞ。
このコメントへの反応(1レス)※243
Good 2 Bad 2
139. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 05:06:44 ID:- ▼このコメントに返信
※41
これは本当に煽るつもりはないんだけど、ネタスレだと思ってた
こんだけ持論の発表会になるとマジで共通認識として躓く部分なのかって逆に不安になる
俺がみんなのギャグを受け止めきれてないだけ?
Good 0 Bad 3
140. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 05:09:26 ID:- ▼このコメントに返信
本邦の英語教育は会話能力の習得を目的とするものではなく文献の読解力の習得を主眼として進められてきた経緯がある。その背景には英会話よりも読み書きの機会の方が国民の大多数にとって圧倒的に多かったという実情があった。読解能力習得を中心に据えた事は教育資源の配分からも妥当な方針であり、英会話については必要とする者が専門的に学ぶべきものであり万人に求められる技能ではなかったのだ。
また、本邦の学術発展を支えてきたのは英語圏の文献を適切に翻訳し紹介してきた人材であり、必要とされたのは「通訳」よりも「翻訳」に長けた人材であったと言える。現在、日本語による高等教育が受けられるのもそうした先人の尽力の賜物である
このコメントへの反応(1レス)※249
Good 7 Bad 1
141. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 05:10:46 ID:- ▼このコメントに返信
日常会話程度なら多少の文法の違いなんて誰も気にしないわ
こんな細かい事いちいち指摘するのは性格捻じ曲がってる海外のお前らくらい
Good 1 Bad 2
142. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 05:35:13 ID:- ▼このコメントに返信
なるほど、確かに「ザ・ニュー神父」は特定の対象だもんな
Good 0 Bad 0
143. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 05:38:19 ID:- ▼このコメントに返信
大半の公立だとこういう違いすら教えないんだよなあ
単に試験勉強としての最低限の英語しかやらないから理解力がない子が増える
それ以前に教師すらわかってなさそうだが…
Good 0 Bad 2
144. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 06:01:07 ID:- ▼このコメントに返信
読み書きよりも聞く話すことが重要なのにThis is a Penから始める日本の教育が間違ってる
イギリスやアメリカだって赤子に話しかける前に文字を教えるなんて事は無いだろうに
このコメントへの反応(2レス)※146※156
Good 1 Bad 3
145. 九十九折鬼子🪭2025/06/06(金) 06:43:05 ID:- ▼このコメントに返信
go to the bed←そのベッドへ行け(指差し)
go to a bed←ベッドへ行け(どれでもいい)
go to one bed←あるベットへ行け(実は特定)
go to bed←寝ろ(ベット行けの先の常識意味)

これぐらいの違いはセットでいいかな。
真ん中のoneはaと同じ単数名詞にかかるもので同意味としての扱いもできるけど。
Good 0 Bad 1
146. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 06:48:17 ID:- ▼このコメントに返信
※144
その通りやな。
あっちの子が幼稚園で一番最初に習う言葉
「ドンドゥダ」
→Don‘t do that 「ダメよ!」の意味
日本の教育では綴りの間違いをしないために、
ほぼ発音しない音節まで日本語で発音しながら「ドントドゥーザット」と覚えようとするから
全く喋れない英語ができ上がる
あいうえおフォニックスってyoutubeなどでやってるサイトみたおかげで
20年以上英語勉強して違和感あったのが全て解決したわ
このコメントへの反応(1レス)※150
Good 0 Bad 2
147. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 06:50:04 ID:- ▼このコメントに返信
※3
お前がコスプレして獣神ライガーになってる感がすごいw
Good 1 Bad 1
148. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 06:56:54 ID:- ▼このコメントに返信
日本語の助詞の「は」と「が」の使い分けも難しいよね
Good 0 Bad 1
149. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:01:16 ID:- ▼このコメントに返信
theシャアザク
a量産型ザク
Good 1 Bad 1
150. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:10:18 ID:- ▼このコメントに返信
※146
語彙力ないとダメだからとりあえず単語ずらーって出すからこれのスペル全部覚えろよ~
も愚の骨頂だよね。単にやる気を無くさせるだけで何の意味もない
文章の流れや前後がないのに単語単体で覚えていくのなんて限界あるに決まってるし、日本語同様意味が変わるのも当たり前なんだから、出てきた単語がこれはこんな時はこんな意味なんやって学習するほうが自然や
このコメントへの反応(1レス)※206
Good 0 Bad 0
151. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:16:06 ID:- ▼このコメントに返信
同じタイトル、同じ外装の本の内の1冊はどっちなんや
Good 0 Bad 0
152. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:16:30 ID:- ▼このコメントに返信
ハリウッドthe小師匠
ハリウッド雑魚師匠
ハリウッドザコシshow
どこで区切るのが正しいんだ?
このコメントへの反応(1レス)※231
Good 0 Bad 0
153. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:17:06 ID:- ▼このコメントに返信
ジョジョの外伝小説に「The Book」ってのがあるけど
あれは世界で一つしかない本だからTHEなのか、いまわかった
Good 1 Bad 0
154. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:19:21 ID:- ▼このコメントに返信
何故笑うんだい
カンガルーの英語は上手だよ
ところでコアラ、君は英語が上手みたいだから教えてくれないか
Good 0 Bad 0
155. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:24:25 ID:- ▼このコメントに返信
普通に文章で説明した方が分かりやすそう
Good 0 Bad 0
156. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:28:17 ID:- ▼このコメントに返信
※144
学問として教えていたから読み書きが優先されてたんじゃないかね
Good 0 Bad 0
157. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:38:04 ID:- ▼このコメントに返信
はいはい、この話題はこれでもうザ・エンドってね
Good 0 Bad 0
158. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:44:59 ID:- ▼このコメントに返信
日本語だって5〜7割の精度でしか正しく話せていないのを相手に理解を丸投げしてる場合がほとんどだっていうのに、英語は9割以上の精度と少し言い間違えただけでアホみたいに意味変わる場合が多すぎ(日本語と違って聞き手が〇〇と言い間違えたのね、ともなりにくい)なのがな。海外行くとほんとよく分かる。

ただ大ぶりなジェスチャーが日本よりはかなり受け取られやすいな。日本でカタコト日本語でこれをやったら怪訝な目で見られると思う。
Good 0 Bad 1
159. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 07:45:40 ID:- ▼このコメントに返信
※6
インド人は自信満々に聞き取りにくい訛り英語使うからな。
欧米企業はカスタマサービスにインド人採用して顧客側に諦めさせて対処コストを減らしているぞ。 インド人の応対で物事解決したためしがない。
Good 0 Bad 0
160. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:00:34 ID:- ▼このコメントに返信
「日本人が英語を話したくなくなる理由」って完全に妄想だよね
納得した奴らはこんな経験有るの?
このコメントへの反応(1レス)※162
Good 0 Bad 0
161. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:04:09 ID:- ▼このコメントに返信
実際の英語人は
This is a pen もThis is the penも言わない
This penで通じる
あくまで基礎的な文法学ぶ為だから正解は無い
このコメントへの反応(1レス)※197
Good 2 Bad 0
162. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:24:07 ID:- ▼このコメントに返信
※160
英語に限らずコアラの言ってることはアニゲーのコメント欄の主流問答だから共感性は高いんじゃ
Good 0 Bad 0
163. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:27:21 ID:- ▼このコメントに返信
ザ・ブックで全員が赤い本を指すわけないだろ
さっぱり分かんねぇぜ
Good 0 Bad 0
164. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:32:11 ID:- ▼このコメントに返信
なんで青や緑の本はtheじゃないの?
このコメントへの反応(2レス)※168※171
Good 0 Bad 0
165. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:35:32 ID:- ▼このコメントに返信
そうだったのか民は授業中話聞いてなかっただけやろ
Good 0 Bad 0
166. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:41:45 ID:- ▼このコメントに返信
aの場合は大きな括り
theの場合はそれそのもの
みたいなそういう感覚
Good 0 Bad 0
167. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:44:24 ID:- ▼このコメントに返信
でも勉強すると「そうじゃない」って場合が出てくるから面倒になるんよなぁ…
このコメントへの反応(2レス)※177※221
Good 3 Bad 0
168. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:44:36 ID:- ▼このコメントに返信
※164
アスペのエミュ力高ぇな
Good 0 Bad 0
169. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:45:29 ID:- ▼このコメントに返信
俺の買い物袋取って→the bag(限定した物)
買い物に袋が要るよね→a bag(物それ自体指す)
Good 0 Bad 1
170. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:49:29 ID:- ▼このコメントに返信
※129
お前のそのレスが正にそのものだな
このコメントへの反応(1レス)※215
Good 4 Bad 0
171. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 08:54:21 ID:- ▼このコメントに返信
※164
この説明画像がtheの前提条件を省いたせいで意味不明になってるから
「この中に赤い表紙の本があります。その本を指さして」の前半の文がない状態
日本語であっても特定できん
Good 1 Bad 1
172. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:02:47 ID:- ▼このコメントに返信
ジョン・スミス(祖先が鍛冶屋だったスミス家のジョン)とジョン・ザ・スミス(鍛冶屋のジョン)って感じでザ一つでまったく意味が変わることもあるよね
Good 1 Bad 1
173. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:03:19 ID:- ▼このコメントに返信
反AIには難しい話だったかな
Good 0 Bad 0
174. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:22:17 ID:- ▼このコメントに返信
1980年頃のSF小説で、地球人が異星人のコンピュータに英語を教えていたシーン。
「a は多くの中の一つの物。 The は定まった一つの物。」 だったなぁ。
Good 2 Bad 1
175. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:25:35 ID:- ▼このコメントに返信
元々aとtheの違いを知ってる人ならこの漫画の意味は分かるけど、違いが分からない人にはこの漫画の説明では理解できんだろ。
IQの低い人って例え話とか説明が下手くそすぎるんだよな。
Good 0 Bad 0
176. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:26:27 ID:- ▼このコメントに返信
これで分かりにくいって言ってるやつヤバいな
Good 0 Bad 0
177. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:36:22 ID:- ▼このコメントに返信
※167
楽器の前にはtheがつくとかな
Good 3 Bad 0
178. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:38:25 ID:- ▼このコメントに返信
※70
使わないと忘れるものな
それが日本人が英語力低い原因だと思う
Good 2 Bad 0
179. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:44:08 ID:- ▼このコメントに返信
あそうは一般
ざそうは特定ってことか
Good 1 Bad 1
180. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:46:54 ID:- ▼このコメントに返信
昔から地球は1つしかないって誰が決めたんだ?とか思ってこういうの嫌いだった
決めつけ前提で雑な言語と肌が合わんわ
Good 1 Bad 1
181. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 09:53:56 ID:- ▼このコメントに返信
the+形容詞のTom the poorとか、省略されてるやつは丸暗記正解はできても感覚は理解しづらいかもなあ
The more S V, the more S' V'.なんかも
Good 0 Bad 0
182. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:00:27 ID:- ▼このコメントに返信
これが と これこそが だろ
Good 0 Bad 0
183. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:01:22 ID:- ▼このコメントに返信
日本語はバカの言語で意味を限定するためにゴミみたいな方式で足していかないと情報伝達できない猿語だからな
英語でも翻訳小説とかAmasonでみてみると大体1.5倍で原本ペーパーバック400pくらいなのが日本語で600pくらい
デジタル面でも2バイト文字で情報量2倍くってる上に同じ情報伝える分量でも1.5倍も必要な効率の悪いバカの言語
このコメントへの反応(3レス)※186※188※192
Good 1 Bad 8
184. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:02:47 ID:- ▼このコメントに返信
ザ・ニンジャとビッグ・ザ・武道のザはどうなの?
テリーマンンやウォーズマンは最初ザがついてたのになんで途中でなくなったの?
このコメントへの反応(2レス)※196※205
Good 0 Bad 1
185. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:05:28 ID:- ▼このコメントに返信
ネイティブにチェックしてもらってもぶつぶつ言いながらなんとなくで確認してるから
そんな簡単じゃないと思う
Good 3 Bad 0
186. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:12:27 ID:- ▼このコメントに返信
※183
※61
世界一のバカ言語は中国語、ついで韓国語

高度なのは日本語、アラビア語、チェコ語あたりだろうな
このコメントへの反応(1レス)※198
Good 8 Bad 3
187. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:14:44 ID:- ▼このコメントに返信
「みんな」でって言うのが解らないんじゃない。周りのみんなは知っていても、会話している2人だけ知らないことだってある。一連の会話のなかで先に1度(話題に)触れたことがあるものならtheでいいと思う。もちろん「いかにも」「これこそ」という唯一無二的な使い方もあるけど
Good 0 Bad 0
188. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:20:49 ID:- ▼このコメントに返信
※183
20世紀からタイムスリップしてきた人?
君にとっては衝撃かもしれんが現代じゃシフトJIS使ってないんやで
一般的なUTF-8エンコーディングじゃBMP面の日本語文字は3バイト、拡張面だと4バイト
異体字VS使うと6~8バイトで表現するんやで。まあ英語圏でも絵文字の合字で多バイト使うのが日常になってるが
Good 3 Bad 0
189. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:21:06 ID:- ▼このコメントに返信
学問やりたいなら日本語は向いてないってのはよく言われてるな
数式で考える理系には世界的な学者がいても文系はゴミなのは日本語で考えてるから
政治家のレベルがゴミなのも日本語で考えてるからだし、日本人自体のレベルが低いのも日本語で考えてるから
このコメントへの反応(2レス)※201※239
Good 0 Bad 9
190. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:25:11 ID:- ▼このコメントに返信
つーか映画やら海外ドラマ見てりゃ気付くけど、theだのaだのなんて本当に聞き取れない速さで言うからな
a bookだったらァブックみたいな感じだし、I sayとかだってァセイぐらい短縮して発音する
りんご、おいしい、とかで伝わる日本語と同じで英語も重要な動詞やら名詞とか強調させれば大体伝わるんだなってのがよくわかる
このコメントへの反応(1レス)※250
Good 1 Bad 1
191. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:27:33 ID:- ▼このコメントに返信
※12
ディ アースな
Good 1 Bad 1
192. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:27:45 ID:- ▼このコメントに返信
※183
実は中国語の小説も同じで日本語に訳すと1.5倍になる
日本語は情報密度の低い極めて能率の低い言語と言える
昔の日本人が賢かったのは漢文で思考していたから
このコメントへの反応(1レス)※210
Good 0 Bad 9
193. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:35:03 ID:- ▼このコメントに返信
「これは」と「これが」の使い分けに近い。
Good 1 Bad 3
194. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:37:06 ID:- ▼このコメントに返信
英語圏の人間も普通に適当に使う定期
Good 0 Bad 0
195. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:37:58 ID:- ▼このコメントに返信
※32
たいていの一般人は気にせず使う
間違っても気付かないし気にしない
Good 0 Bad 0
196. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:48:29 ID:- ▼このコメントに返信
※184
単語単位で評価するなら、英語における典型的な固有名詞での使われ方。
Good 0 Bad 0
197. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:51:48 ID:- ▼このコメントに返信
※161
そりゃ日本人だって会話の中で「これはペンです」で文を切らずに、「このペンは~」と話すだろ?
Good 0 Bad 0
198. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:54:22 ID:- ▼このコメントに返信
※186
日本語は規則に則らない例外処理が多くて合理的ではない。
このコメントへの反応(1レス)※199
Good 1 Bad 10
199. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 10:58:39 ID:- ▼このコメントに返信
※198
言語に関しては、合理的イコール文化的に劣等ということだよ
ペルシア語なんかも周辺のアホ蛮族と交流してるうちに劣化してシンプルになった

中国語は時制や動詞変化すらないし、韓国語は京大霊長類研がチンパンジーの知能テストに使ってた記号そっくりの文字に依存している
Good 8 Bad 2
200. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:00:24 ID:- ▼このコメントに返信
※1
THE tsubo uwo king that got killed by A random nerd jap.


AとTHEの使い方完璧やろ!??!?!
Good 1 Bad 2
201. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:00:30 ID:- ▼このコメントに返信
※189
どう考えても中国人は劣等民族だよ

知的財産権収支
アメリカ1位
日本2位
韓国157位(赤字)
中国168位(赤字)
このコメントへの反応(1レス)※203
Good 11 Bad 1
202. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:18:02 ID:- ▼このコメントに返信
※44
多くのヨーロッパ系言語で定冠詞だけでなく不定冠詞にも複数形ある
英語は複数の場合に何故か不定冠詞を省略している
Good 0 Bad 0
203. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:18:04 ID:- ▼このコメントに返信
※201
【悲報】「韓国にも中国にも抜かれた日本」… 技術と知財で
政府は知的財産戦略本部の会合を開き、2025年版の知的財産推進計画に具体策を盛り込む方針を示した。
中核となるのは、WIPO(世界知的所有権機関)の「世界イノベーション指数(GII)」で世界4位以内に食い込むという目標。GIIは各国の特許出願件数や研究開発費などを基に算出される指標で、2024年時点で日本は13位。韓国(6位)、中国(11位)にも後れを取っている。
このコメントへの反応(2レス)※208※239
Good 6 Bad 9
204. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:20:43 ID:- ▼このコメントに返信
今の日本語ってのは単に漢文読み下し技術を駆使して欧米翻訳文をこねくりまわして発展した欧米の本物の言語のまがい物に過ぎないからな
Good 1 Bad 7
205. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:23:15 ID:- ▼このコメントに返信
※184
両方とも1人しかおらんだろ
忍者はご先祖様とかいるらしいけど、代替わりしたら先代は引退だろうから、1つの時間には1人しかいない
Good 0 Bad 0
206. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:29:20 ID:- ▼このコメントに返信
※150
単語だけ出してすぐ覚えられる単語は
意味の範囲が狭いやつばっかりだよね
救急車とか冷蔵庫とか
Good 0 Bad 0
207. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:48:50 ID:- ▼このコメントに返信
「…と思うじゃん?」っていうのがたまにあるから英語ネイティブでも「なんとなく」で使い分けてる場合が多いらしいねw
Good 0 Bad 0
208. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:53:15 ID:- ▼このコメントに返信
※203
それ、「力を入れているか」の指数なw

のび太に金をかけてものび太だよ。
まだ気づかないの?たまたま近所の最優秀民族・日本人の恩恵で文明人づらできてるだけで、おまえら中韓猿はチンパンジー以下の劣等民族に過ぎない。
Good 7 Bad 0
209. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:54:26 ID:- ▼このコメントに返信
theはそのって感じだって教わった
Good 0 Bad 0
210. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 11:55:22 ID:- ▼このコメントに返信
※192
むしろ「日本語で思考した」から東亜病夫のシナ猿をぶち抜いて日本人が世界の優等生に躍り出たんだよ
このコメントへの反応(1レス)※224
Good 11 Bad 0
211. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:05:32 ID:- ▼このコメントに返信
「こういうので良いんだよ」=「ザ・グルメ」であってる??
Good 0 Bad 0
212. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:22:45 ID:- ▼このコメントに返信
ロシア軍が吹っ飛ぶ戦場の英語解説動画見てたらそれ系の英単語は自然と覚えてた
最初はブリゲード?リペル?ニュートラライズド?状態だったが
Good 0 Bad 0
213. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:23:34 ID:- ▼このコメントに返信
中国とインド合わせれば、英語が母国語の人の方が少ないのにまだ発音がどうとかくだらん事言ってんのんか
Good 0 Bad 3
214. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:40:10 ID:- ▼このコメントに返信
これが分からんって、アスペとか発障とか、なんか病気抱えてそう。
Good 0 Bad 2
215. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:43:49 ID:- ▼このコメントに返信
※170
自己紹介で草
Good 0 Bad 0
216. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:47:20 ID:- ▼このコメントに返信
英米人がイジってるからってインド英語バカにする日本人よく見かけるけど恥ずかしいからやめて欲しい
会議でインド英語のせいで進行が滞るとこ見たことないわ
このコメントへの反応(1レス)※218
Good 0 Bad 5
217. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:47:35 ID:- ▼このコメントに返信
むかしむかし、ある所におじいさんとおばあさんがおった。←a おじいさん、a おばあさん、a ある所
おじいさんは山に芝刈りに出かけ、おばあさんは川で洗濯をしていた。←the おじいさん、the おばあさん、a 山、a 川
Good 0 Bad 2
218. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 12:55:42 ID:- ▼このコメントに返信
※216
それはおまえのほうが無知でバカなだけ
いわゆる「インド英語」は、ネイティブが聴いても良く分からないほぼインド人同士の内向きの言語
国際会議や大企業でインド人が話す英語は、せいぜい発音がインド訛りなだけの英語
このコメントへの反応(1レス)※229
Good 6 Bad 0
219. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:06:30 ID:- ▼このコメントに返信
冠詞一切付けない文書いてアメリカ人の同僚に送ったら
Dくん「ええんやない 一つスペルまちごうとるよ」
Bくん「冠詞全然ついとらんやん!?」
こんなもんや
Good 0 Bad 0
220. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:20:02 ID:- ▼このコメントに返信
※2
theの読み方はトヒーやで。福沢先生がそうおっしゃったと聞いた。
Good 0 Bad 1
221. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:23:12 ID:- ▼このコメントに返信
※167
問題は「aかtheか?」なんてのじゃなくて「定冠詞ってつけるの?つけないの?」のほうだよな
Good 0 Bad 2
222. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:23:26 ID:- ▼このコメントに返信
***の理解
Good 0 Bad 0
223. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:36:16 ID:- ▼このコメントに返信
この画像の④コマめ、a bookなんだから緑だけじゃなく4冊すべてに矢印つけないといけないね
Good 0 Bad 0
224. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:38:12 ID:- ▼このコメントに返信
※210
韓国に抜かれて早6年…日本の賃金34カ国中25位の衝撃 先進国で「一人負け」の実態
このコメントへの反応(2レス)※226※227
Good 1 Bad 7
225. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:47:15 ID:- ▼このコメントに返信
このスレCP936やCP949の臭いがプンプンするぜ
Good 0 Bad 0
226. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:49:51 ID:- ▼このコメントに返信
※224
勝ったはずの韓国猿がなぜ日本人にすり寄って支援を懇願してるんでしょうねw

その程度の思考すらできない低能バカ民族だから、特亜猿は劣等なままなんだよ
Good 5 Bad 0
227. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:53:06 ID:- ▼このコメントに返信
※224
韓国経営者総協会と韓国雇用情報院の調査では、企業の採用に占める経験者の割合は2009年の17.3%から2021年には37.6%へと大幅に増加している。

これにより新卒の就職機会が減少し、特に未経験者が多い20代の雇用環境が悪化。経験者採用の拡大に伴い20代の正規雇用率は10ポイント低下し、30代の3倍の落ち込みを記録した。その結果、新卒者の生涯就業期間は21.7年から19.7年に2年間短縮され、生涯所得の現在価値も13.4%にあたる約5000万ウォン(約550万円)減少した。

さらに未経験者の就職活動が30%低下すると仮定した場合、20代の雇用率はさらに5.4ポイント低下し、30代との格差が拡大。生涯就業期間は21.7年から18.1年に短縮され、生涯所得の現在価値は約1億ウォン減少するとの試算が示された。
Good 6 Bad 1
228. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 13:54:02 ID:- ▼このコメントに返信
※27
◯月□日を単純に指したいならそう。The。
他にも、予定の確認中とかの会話なら皆同じ出来事(予定)を想定してるわけで『その日はねぇ…』ていう時はThe。
ただ はばないすでい は意味的に『良い一日にしてね』て意味で、言ってる側 / 言われてる側 の過ごす日は別々なんで。Dayの指すものが『◯月□日』の『日』とちょっと違う。
あと、そもそもだけど Have a nice day の a は『nice day』にくっついてるのにも注目。『良い一日』はなかなか大勢で一致しないよ。
Good 1 Bad 0
229. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 14:13:47 ID:- ▼このコメントに返信
※218
インド人同士のローカライズされた英語に英語話者ですらない日本人が口出す方がよほど滑稽だろ何言ってんの?
このコメントへの反応(1レス)※238
Good 1 Bad 5
230. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 14:30:36 ID:- ▼このコメントに返信
theは定冠詞と決めつけないでほしい。副詞の場合もあるので
Good 0 Bad 0
231. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 14:33:18 ID:- ▼このコメントに返信
※152
ハリウッド雑魚師匠
Good 0 Bad 0
232. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 14:40:25 ID:- ▼このコメントに返信
馬鹿にするようなまとめ方してるがこあたんはわりとガチだろ
ろくに英語で口もきけなさそうな管理人がなんでこんなのまとめたんだ?
大人しくどんぐりでも集めてればいいのに
Good 3 Bad 0
233. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 15:36:25 ID:- ▼このコメントに返信
躓くというか忘れるのは三単現
Good 0 Bad 0
234. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 15:46:11 ID:- ▼このコメントに返信
>>33
こんなの一切気にしないメンタルこそ日本人に必要な奴
日本ではこうですが?なにか?くらいで十分
Good 0 Bad 0
235. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 16:07:49 ID:- ▼このコメントに返信
※3
ライガー「私はたぶん3人目だから」
ってことならまあ正しい
このコメントへの反応(2レス)※240※251
Good 0 Bad 0
236. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 16:14:17 ID:- ▼このコメントに返信
※27
「お前の人生に良い日だったなーと思える日とそうでもない日がそれぞれ何日かあるだろうけど、今日がそのうち良いほうのひとつ(a nice day)になればいいよな」ってことだよ
Good 0 Bad 0
237. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 16:21:56 ID:- ▼このコメントに返信
なるほど分からん
Good 0 Bad 0
238. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 16:33:16 ID:- ▼このコメントに返信
※229
無知なバカだとバレて恥ずかしそうだね
Good 2 Bad 0
239. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 16:35:30 ID:- ▼このコメントに返信
※203
※189
どう考えても中国人は劣等民族だよ

知的財産権収支
アメリカ1位
日本2位
韓国157位(赤字)
中国168位(赤字)
Good 3 Bad 0
240. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 16:55:13 ID:- ▼このコメントに返信
※235
テレビアニメ版とは別の存在って意味ではaで合ってるのかもしれない
Good 0 Bad 0
241. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 17:52:26 ID:- ▼このコメントに返信
分かりにくい物を分かりやすくって書いちゃう日本語のミスやん
分かったつもりになるのはそりゃ簡単だけどね
Good 0 Bad 0
242. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 19:16:47 ID:- ▼このコメントに返信
※22
外国人がコップの入ったお茶が欲しいって言いだしても
まともな日本人なら、あぁお茶が飲みたいんですねって対応するし
そもそも日本人も別に正しい日本語喋ってる訳じゃないしな
Good 0 Bad 0
243. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 20:13:35 ID:- ▼このコメントに返信
※138
日本語を一生懸命話す外国人がてにをは間違えてたらイラっとするんか?そういう事やぞ。
どう考えてもイラっとする方が頭おかしい奴やん。
Good 2 Bad 1
244. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 20:41:34 ID:- ▼このコメントに返信
英語の冠詞は省略された果ての結果なんでそれだけ学んでも絶対分からん
英語以前の、フランス語とかドイツ語の冠詞の考え方を学んで、やっと分かるよ
少なくとも俺はそうやった、英語だけだと絶対分からん理解不能
Good 1 Bad 0
245. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 20:55:19 ID:- ▼このコメントに返信
中1で習うんじゃ
Good 3 Bad 0
246. 名無し。2025/06/06(金) 21:01:29 ID:- ▼このコメントに返信
※128

  そこに記載あるけど the book の場合、もっとも記憶に残るプレデターってことだから、一つか2つだよ。だいたい。ワンとツーです。と答えとけ。
Good 0 Bad 2
247. 名無し。2025/06/06(金) 21:04:54 ID:- ▼このコメントに返信
※128

63 に記載してあるが the movies は映画館だから the books は図書館レベル。
Good 0 Bad 2
248. 名無し。2025/06/06(金) 21:06:03 ID:- ▼このコメントに返信
※136
違うよ。強調の意味があるんだよ。
 

日本語だけ強調があると思うなよ。ド豚骨。みたいなもん。発音もザとは言わず ジと言うんだよ。
   映画でも ジ エンド は 終了だコラ! 終了です!! という意味で使う。 
   厳密に言うと、終了だコラ! やるかコラ! になるけどな。
そうしないと アンドレザジャンアント がなりたたなくなるよ。 同様にザプレデターも他のプレデターよりも巨大だし、解釈として、自分の中で最も心に残った本、最も影響力のあった本もそれぞれ違う為、同じ本を指すことはできないので間違い。いずれにしろ、ワンとツーみるべきだな。
貴方にとっての ザ プレデターズ は? で考えてみ。
そしたらプレデター1 と プレデター2 です。って答えとけ。 
理由があって、ワンとツーが面白くないと出せなくなるからな。 何でもそうだぞ。 
だから 基本 貴方にとっての ザ 〇〇 は? と聞かれたら ワンとツーです。と答えろ。
Good 0 Bad 3
249. 名無し。2025/06/06(金) 21:09:38 ID:- ▼このコメントに返信
※140
いやだからこの朗読に30分かかるだろ。その逆にあるのが The end なんだよ。ジエンド。一言でいうと、The long だよ。基本映画タイトルで考えるのがいい。
Good 0 Bad 2
250. 名無し。2025/06/06(金) 21:11:29 ID:- ▼このコメントに返信
※190
  それは違うな。 普通にお前らもオーサカ語や東北語はわからんだろ?? 標準語を丁寧にしゃべってるわけじゃねえんだよ。キッチリしゃべってくれるのは 英語、→イングランドだよ。
Good 0 Bad 3
251. 名無し。2025/06/06(金) 21:20:22 ID:- ▼このコメントに返信
※235

  正しくねえよ。 only の意味で言ってるのかもしれんけど、 2代目、3代目獣神ライガーもいるかもしれないわけだから。ちなみにこのライガー系の日本のキャラクターがプレデターのモデルになったんだよ。さらに研修来日のかえりにたまたまジャームズキャメロンとスウィートで一緒になって、甲殻系がいいのでは? となって決まったんだよ。だけど、初期のプレデターモデルはボツになったんだけど、工学迷彩で避ける時に、その初期のプレデターの形状。
Good 0 Bad 3
252. 名無し。2025/06/06(金) 21:21:30 ID:- ▼このコメントに返信

 

日本語だけ強調があると思うなよ。ド豚骨。みたいなもん。発音もザとは言わず ジと言うんだよ。
   映画でも ジ エンド は 終了だコラ! 終了です!! という意味で使う。 
   厳密に言うと、終了だコラ! やるかコラ! になるけどな。
そうしないと アンドレザジャンアント がなりたたなくなるよ。 同様にザプレデターも他のプレデターよりも巨大だし、解釈として、自分の中で最も心に残った本、最も影響力のあった本もそれぞれ違う為、同じ本を指すことはできないので間違い。いずれにしろ、ワンとツーみるべきだな。
貴方にとっての ザ プレデターズ は? で考えてみ。
そしたらプレデター1 と プレデター2 です。って答えとけ。 
理由があって、ワンとツーが面白くないと出せなくなるからな。 何でもそうだぞ。 
だから 基本 貴方にとっての ザ 〇〇 は? と聞かれたら ワンとツーです。と答えろ。
このコメントへの反応(2レス)※253※254
Good 0 Bad 3
253. 名無し。2025/06/06(金) 21:30:49 ID:- ▼このコメントに返信
※252
 
  サン獣神、サンバルカン、か 電撃戦隊パイナップルマン とかの敵役 がモデルだね。
Good 0 Bad 3
254. 名無し。2025/06/06(金) 21:31:28 ID:- ▼このコメントに返信
※252
サン獣神、サンバルカン、か 電撃戦隊パイナップルマン とかの敵役 が そのモデル。
Good 0 Bad 3
255. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 22:00:45 ID:- ▼このコメントに返信
集合の概念を理解していればaとtheの使い分けはある程度納得できる
Good 0 Bad 1
256.  2025/06/06(金) 22:26:03 ID:- ▼このコメントに返信
余計に分からないやろこれ
馬鹿が考えた見本だなぁ
Good 3 Bad 0
257. 名無しのアニゲーさん2025/06/06(金) 22:59:43 ID:- ▼このコメントに返信
これの解説はいつも聞いて納得するけど、すぐにまた忘れる
でもこの6コマの説明は今までの説明で一番分かり難い
もっと的確ですぐに分かる説明があったはず
Good 1 Bad 0
258. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 02:27:25 ID:- ▼このコメントに返信
何人かは正しい説明できてるやついるけどわずかだな
この割合が今の英語教育の質をそのまま表してるわ
このコメントへの反応(1レス)※259
Good 0 Bad 0
259. 名無し。2025/06/07(土) 02:40:31 ID:- ▼このコメントに返信
※258
日本語だけ強調があると思うなよ。ド豚骨。みたいなもん。発音もザとは言わず ジと言うんだよ。
   映画でも ジ エンド は 終了だコラ! 終了です!! という意味で使う。 
   厳密に言うと、終了だコラ! やるかコラ! になるけどな。
そうしないと アンドレザジャンアント がなりたたなくなるよ。 同様にザプレデターも他のプレデターよりも巨大だし、解釈として、自分の中で最も心に残った本、最も影響力のあった本もそれぞれ違う為、同じ本を指すことはできないので間違い。いずれにしろ、ワンとツーみるべきだな。
貴方にとっての ザ プレデターズ は? で考えてみ。
そしたらプレデター1 と プレデター2 です。って答えとけ。 
理由があって、ワンとツーが面白くないと出せなくなるからな。 何でもそうだぞ。 
だから 基本 貴方にとっての ザ 〇〇 は? と聞かれたら ワンとツーです。と答えろ。
Good 0 Bad 1
260. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 04:18:17 ID:- ▼このコメントに返信
※129
教育程度の問題かは疑問符がつくが知識や経験が豊かになってくると
世の中に完璧なものなんかないから粗探しなんかしても
不毛だってことがよくわかってくるから
まず肯定材料から見ていくし否定材料があっても
よっぽど深刻なものじゃなければ取り敢えず目を瞑るようになるよな
Good 0 Bad 0
261. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 04:57:28 ID:- ▼このコメントに返信
後置修飾の情報がヒアリングで頭に自然と入ってこないから嫌い
Good 0 Bad 0
262. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 07:33:02 ID:- ▼このコメントに返信
the moonがa moonでもみんな同じものを指さすから説明間違ってるぞ
Good 1 Bad 0
263. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 11:11:03 ID:- ▼このコメントに返信
日本人だってカタコトの外人を笑いものにしてただろ
主にガキの使いで
Good 0 Bad 0
264. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 13:23:07 ID:- ▼このコメントに返信
これじゃtheでも「自分しかわかんないからaだな」ってなってまうやん
自分がアレってイメージできればtheでいいんだよ
Good 0 Bad 0
265. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 15:36:16 ID:- ▼このコメントに返信
日本人にとって英語ってのは言語ではなく学問であり勉強なんだよ。数学や科学と同じで正しい(=正解)か
正しくない(=間違い)かがある
そして、「間違っていたらどうしよう」と思うから、話さないし話せない
これは日本の学校教育でそういう教え方をしてるから仕方ないんだけど、その呪縛が日本人を捕らえ続けてる
んだと思う
実際はネイティブな人たちでも時制とか滅茶苦茶な場合もあるし、日本の学校の英語のテストを受けたら
赤点とりまくるだろうというのは冗談でもなんでもない

本当は英語はコミュニケーションのための道具であって、最小限のルール以外は正解も不正解もないということを
理解した極少数の人だけが英語を話せるようになる
このコメントへの反応(1レス)※268
Good 0 Bad 0
266. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 16:06:31 ID:- ▼このコメントに返信
>>262
英語的に考えるとthe moon は慣用句になってるから有りだけど、a moon は無し。
敢えてa moon という場合は、どこかの惑星の衛星を指す
同様に太陽も、the sun という慣用句になってて、a sun とは言わない
a sun という表現をする時は、酒を飲みすぎてへべれけになったり麻薬でラリった翌日に
「太陽はちゃんと1個あるな」とかいう場合に使う、特殊な使い方

>>1
a と the の仕分けは少し違う。対象となるものが、話題の最初に出てくる時は a で2回目以降に出てきたら the
この場合は、red book というのを最初にみんなに話しておく必要がある
それで the book といえば、みんなが指差す。つまり the というのは「(話題になっている)その」という意味


Good 0 Bad 0
267. 名無しのアニゲーさん2025/06/07(土) 17:21:59 ID:- ▼このコメントに返信
thebookは聖書だろ
Good 0 Bad 0
268. 名無し。2025/06/08(日) 03:10:38 ID:- ▼このコメントに返信
※265
 違うよ。簡単に言って うまか棒 でいうと、コーンポタージュ味とかめんたいこ味とか誰も知らないんだよ。
 The うまか棒は チーズ一択なんだよ。 にも関わらず、ああでもこうでもない。
 
 日本語だけ強調があると思うなよ。ド豚骨。みたいなもん。発音もザとは言わず ジと言うんだよ。

 映画でも ジ エンド は 終了だコラ! 終了です!! という意味で使う。 
 厳密に言うと、終了だコラ! やるかコラ! になるけどな。

そうしないと アンドレザジャンアント がなりたたなくなるよ。 同様にザプレデターも他のプレデターよりも巨大だし、解釈として、自分の中で最も心に残った本、最も影響力のあった本もそれぞれ違う為、同じ本を指すことはできないので間違い。いずれにしろ、ワンとツーみるべきだな。
貴方にとっての ザ プレデターズ は? で考えてみ。
そしたらプレデター1 と プレデター2 です。って答えとけ。 
理由があって、ワンとツーが面白くないと出せなくなるからな。 何でもそうだぞ。 
だから 基本 貴方にとっての ザ 〇〇 は? と聞かれたら ワンとツーです。と答えろ。
Good 0 Bad 0
269. 名無しのアニゲーさん2025/06/08(日) 03:19:43 ID:- ▼このコメントに返信
>>268
何言ってんだ?
Good 0 Bad 0
270. 名無しのアニゲーさん2025/06/08(日) 10:47:51 ID:- ▼このコメントに返信
ラランドのコントで覚えた
Good 0 Bad 0
271. 名無し2025/06/08(日) 23:41:19 ID:- ▼このコメントに返信
> fishが不可算って納得いかなすぎる

単複同形なだけで、普通に可算名詞だと思うが。
Good 0 Bad 0
272. 名無しのアニゲーさん2025/06/09(月) 20:21:26 ID:- ▼このコメントに返信
※3

獣神ライガーと
獣神サンダーライガーは、

別だな。

前者は漫画
後者はプロレスラー
このコメントへの反応(1レス)※273
Good 0 Bad 0
273. 名無し。2025/06/13(金) 00:33:18 ID:- ▼このコメントに返信
※272
 マジレスすると一緒なんだよな。  エッグトースト とトーストエッグは別とか言ってるのと同じ。
 獣神ライガーが元ネタでかぶると商標上問題があるからサンダーをつけただけの話。
 プレデターと一緒だよ。
 映画でも ジ エンド は 終了だコラ! 終了です!! という意味で使う。 
 厳密に言うと、終了だコラ! やるかコラ! になるけどな。
そうしないと アンドレザジャンアント がなりたたなくなるよ。 同様にザプレデターも他のプレデターよりも巨大だし、解釈として、自分の中で最も心に残った本、最も影響力のあった本もそれぞれ違う為、同じ本を指すことはできないので間違い。いずれにしろ、ワンとツーみるべきだな。
貴方にとっての ザ プレデターズ は? で考えてみ。
そしたらプレデター1 と プレデター2 です。って答えとけ。 
理由があって、ワンとツーが面白くないと出せなくなるからな。 何でもそうだぞ。 
だから 基本 貴方にとっての ザ 〇〇 は? と聞かれたら ワンとツーです。と答えろ。
Good 0 Bad 0
コメントする

「漫画 ネタ」カテゴリの最新記事
人気記事
お知らせ
FC2のNGコメント勝手に伏せ字にされるの やめてくれー
カテゴリ一覧
月別アーカイブ

検索フォーム
人気記事
最新記事
おすすめ記事