「料理の鉄人」の後継番組のような番組で、
かつて「料理の鉄人」で活躍した料理人から推薦をされた料理人と
アイアンシェフ(どう選ばれているのか知りません
対決をする、というものでした
私がみたときは、フレンチの坂井シェフが自分の弟子を
推薦していたのですが、そのお弟子さんのことを
番組内では、
ノミニー
と呼んでいました
英語で書くと、
nominee
推薦される人 です
末尾の -ee に注目しましょう
接尾辞 -ee は「○○される人」という意味があります
セットで -er / -or 「○○する人」もおさえておきましょう
つまり、
nominate
[動]推薦する
nominator
[名]推薦する人
nominee
[名]推薦される人
という派生語の関係が成り立ちます
他にも、
employ
[動]雇う
employer
[名]雇う人
employee
[名]雇われる人⇒労働者
interview
[動]インタビューする
interviewer
[名]インタビューする人⇒面接官
interviewee
[名]インタビューされる人⇒受験者
などがあります
この接尾辞は高校生で習います
employ で習うのが定番、なはず