日本坐不住了, 自家银行门口赫然立牌。 反复强调“这是日本银行,不是中国的中国银行”。应该是不少中国游客误把这家日本本土银行认成咱国内的“中国银行”。 当初取这名字的时候,没想到会有今天这种情况吗?没人觉得有蹭热度、碰瓷的嫌疑吗? 难道不是想借着相似名称打响知名度? 现在来撇清关系,不是自相矛盾?难道不是想两头获利?不就是既想借热度,又怕担上不好的名声吗?
Readers added context they thought people might want to know
「中国地方」という言葉が生まれたのは西暦800年前後の平安時代です。当時の都である京都と九州の太宰府都の「中間」に位置する地域が「中間の国=中国」と呼ばれるようになりました。
具体的には、山陽地方(現在の山口県・広島県・岡山県)と山陰地方(現在の島根県・鳥取県)を合わせた地域が「中国」と呼ばれています。
投稿者である張和清さん(在パキスタン中国大使館文化参事官、在パキスタン中国文化センター所長)は、上記の日本古来の「中国」の意味を知らずに投稿している点に留意が必要です。
「中国地方」の由来は「中国」と関係ないって、知ってました?(TBS公式)
topics.tbs.co.jp/article/detail…