New
目次
お気に入りにする
ツイートを検索する
ツイートを削除する
ツイートを公開する
報告する
その他
ヘルプページ

日本語の「なんちゃらかんちゃら」、英語の”blah blah blah”みたいな適当に誤魔化す表現、名前ないんだろうか

absolutely_so_whirlpoolHariHaraTwitrum_lambmotosvht_UJjamyy3sakusakutoux3yamamocco1
9
ファンナーン @fannaan02

日本語の「なんちゃらかんちゃら」、英語の”blah blah blah”、中国語の“什么什么什么”、アラビア語の"كذا كذا كذا"みたいな適当に誤魔化す表現の各言語版かなり好き こういうのに名前ないんだろうか

2025-05-11 15:47:51
ファンナーン @fannaan02

個人的なお気に入りはアラビア語かな、理由は響きが可愛いから 強面のアラブ人男性がカザカザ言ってるだけで可愛いと思う

2025-05-11 15:49:07
月世界旅行 @Traffic0606Jam

“blah blah blah”は日本語でいうと「うんぬんかんぬん」じゃないかな 「なんちゃらかんちゃら」に当たるのはどっちかっていうと“something something something…”な気がする x.com/fannaan02/stat…

2025-05-13 00:08:35
無気力 @mm____7810

英語違うなぁ。blah blahだと聞いてもねーことダラダラ喋ってるわって意味合いになるから、なんちゃらかんちゃらじゃない。むしろYada Yadaの方が近い x.com/fannaan02/stat…

2025-05-12 20:48:44
リンク ejje.weblio.jp yadayadayadaの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書 「yadayadayada」の意味・翻訳・日本語 - なんとかかんとか|Weblio英和・和英辞書

各国の表現が寄せられる

カオナシ @kaonashiwotaku

@fannaan02 어쩌고 저쩌고(おっちょごちょっちょご) おっちょこちょい感が好きです。

2025-05-12 18:27:02
キキ# @doldoldol_iii

韓国は オッチョゴチョッチョゴ モラモラ モモモモ の3択やね x.com/fannaan02/stat…

2025-05-12 14:51:25
ぱむだ @Pa_Mu_Da

ドイツ語 Pipapo(ぴぱぽ) ヒンディ語 फलाना ढिमका(ふぁーらーなーでぃむかー) 朝鮮語 어쩌고 저쩌고 (オッチョゴ チョッチョゴ) とか… x.com/fannaan02/stat…

2025-05-12 14:26:54
スエさん @suesan_desu

@fannaan02 こんにちは。トルコ語だとfalan filan(ファラン フィラン)です

2025-05-12 18:56:34
chiko @chiko18679875

@fannaan02 イタリア語 えちぇっとらえちぇっとら

2025-05-12 16:44:10
うみぶどうつぶ子 @muscat10_

@fannaan02 タイ語だと、アライアライ です☺️

2025-05-12 17:06:07
Hitomi @hbT6tFsPl8Ls2EG

フランス語だと、 パタチパタタとかナナニナナナとか 言う人いたな🤔 x.com/fannaan02/stat…

2025-05-12 16:34:52

海外やIT業界では名前があるそうです

岡敦/Ats🇯🇵 @ats4u

@fannaan02 英語だと ellipsis とか substitutionとか placeholderとか呼ぶそうです。 日本語でははっきりした言い方はないのだとか…

2025-05-12 01:40:01
ファンナーン @fannaan02

@ats4u そうなんですね!ありがとうございます🙇‍♂️ やっぱり決まった言い方はないんですかね〜🤔

2025-05-12 04:37:22
岡敦/Ats🇯🇵 @ats4u

@fannaan02 まさかこんなに沢山読まれるとは思わず、いい加減なことを言ってしまったので、改めて調べてみました。基本義は ellipsis = 省略 substitution = 置き換え placeholder = 場所だけ確保 で日本語にも表現自体はありますが、日本語ではあまりそういう使われ方をしないという意味で受け取って頂けますと幸いです💦 blah-blah-blah は、英語では文法的に interjection (感嘆詞)やオノマトペ(擬音語)として扱われているそうです。 英語では名詞として使われることもあるそうです。 collinsdictionary.com/us/dictionary/… そういえば日本語には「云々」という言い方もありますね…。 「何々」は俗語ですが、「云々」は標準語・敬語なのでビジネスシーンでも使えます。完全に同じではないですが「略記する」というような言い方もありますね…。

2025-05-12 09:18:25
*ptr@iidx十段 @white_satin2515

@ats4u @fannaan02 IT系の世界にもそういったものがあるのですが、ちゃんと日本語の呼び方があって「メタ構文変数」って呼ばれてますね。 日本だと「hogehoge」「hoge」がよく使われて、海外のリファレンスとか見ると「foo」とか「bar」がよく使われてます。

2025-05-13 00:21:53
*ptr@iidx十段 @white_satin2515

@ats4u @fannaan02 よく考えたらプログラム経験者限定だけど 「例えばホゲ国の人がホゲホゲ言ったとするじゃん?」 って話しかけて「ホゲ国って何だよ?」てならずに普通に通じるの中々面白いな🤣

2025-05-13 11:49:03
リンク Wikipedia メタ構文変数 メタ構文変数(メタこうぶんへんすう、metasyntactic variable)は、プログラミング言語の記述で使われる識別子の一種。サンプルプログラムなどで意味のない名前が必要な場合に利用される「意味のない名前」であることが広く知られた識別子のことである。 プログラミング言語では識別子(変数や関数などの名前のこと)を自由に定義できる。しかし、サンプルプログラムなどでまったく意味の無い変数に付ける適当な名前がないために困ってしまうことがある。適当にどんな名前でも構わないからといって、例えば「wikipe」
Maya @tantal__

プログラミングにおける“hoge”とかは > 意味のない名前が必要な場合に利用される「意味のない名前」であることが広く知られた識別子 でメタ構文変数って呼ばれてるけど、言語学的な用語じゃないからな🤔 ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1… x.com/fannaan02/stat…

2025-05-12 03:44:20
もえ先生@バンカー @whiteconsomme

@fannaan02 こういうの、 言語学的には「placeholder expressions」って言うらしい。 でも“blah blah blah”とか“什么什么什么”みたいな 反復+音のノイズが混ざるタイプは、 redundant deixis(冗長な指示表現)として分類されることもある。 つまり、 「意味のない言葉に“意味ある雰囲気”を託す」っていう、 人間にしかできない高度な言語操作。 この感覚が好きって、 たぶん言語の“中身”より“ふち”が気になる人。 美的だし、鋭い。

2025-05-12 20:38:36

あわせて読みたい

 ログインしてコメントしよう
このまとめは誰でもコメントできます。
のアイコン
 ログインしてコメントしよう
このまとめは誰でもコメントできます。

「日本語」タグのおすすめまとめ