Emilie du Châtelet’s Institutions de physique as a document in the history of French Newtonianism

https://doi.org/10.1016/j.shpsa.2004.06.005Get rights and content

Abstract

This paper discusses the contribution of Madame Du Châtelet to the reception of Newtonianism in France prior to her translation of Newton’s Principia. It focuses on her Institutions de physique, a work normally considered for its contribution to the reception of Leibniz in France. By comparing the different editions of the Institutions, I argue that her interest in Newton antedated her interest in Leibniz, and that she did not see Leibniz’s metaphysics as incompatible with Newtonian science. Her Newtonianism can be seen to be in the course of development between 1738 and 1742 and it was shaped by contemporary French debates (for example the vis viva controversy) and the achievement of French Newtonians like Maupertuis in confirming his theories. Her Institutions therefore is linked to the same drive to disseminate Newtonianism undertaken by popularisations such as Voltaire’s Elements de la philosophie de Newton and Algarotti’s Newtonianismo per le dame.

Introduction

No acount of the reception of Newtonian science in France would be complete without some mention of first French translator of Newton’s Principia mathematica, Gabrielle-Emilie le Tonnelier de Breteuil, Marquise du Châtelet. Completed in 1749, but not published until 1756/1759, Principes mathématiques de la philosophie naturelle par feue Madame la Marquise du Chastellet is a monument to female achievement in science and mathematics, justly celebrated in a recent article by Judith P. Zissner.1 However, Madame du Châtelet’s translation of Newton was not her only contribution to the promotion of Newtonianism in Enlightenment France. Her translation represents the culmination of a process of engagement with Newton that can be traced through the last dozen years of her life. In this paper I propose to focus on an earlier stage of that process by examining another work, her Institutions de philosophie, in the context of her championship of Newton.
There is no doubt that Du Chatelet’s Principes mathématiques de la philosophie naturelle is the product of intense study of mathematics and deep understanding of Newtonianism. However, the significance of her translation for the fortunes of Newtonianism in France is less easy to assess, because, despite the acclaim of philosophes such as Diderot,2 we cannot be sure that it played any significant role in mediating Newtonianism to the French public. To say this is not to undervalue the achievement of the translator, whose mathematical capabilities surpassed most of the leading male mathematical minds of her day. Nor do I mean to play down the role of translation in the dissemination of Newton’s thought—after all, it was through translation that Newton’s physics reached a wider public across Europe.3 But we have to recognise that Newton’s Principia mathematica was a work requiring such a high level of technical expertise, that the specialist readership equipped to understand it was probably also sufficiently educated in Latin to use either Newton’s original or the Jacquier edition. It is unlikely that there was a vernacular readership for a work of such advanced mathematics in the eighteenth century. The problem of accessibility was not lost on Madame du Châtelet herself who, when commending Voltaire’s Eléments de la philosophie de Newton to the rational reader (‘Lecteur raisonnable & attentif’), observed that Newton’s philosophy is too thick with calculations and algebra to be accessible to anyone but adepts:
Mais sa Philosophie hérisée de calculs & d’algèbre etoit une espece de mistere auquel les seuls initiés savoient droit de participer.4
In 1734 Madame du Châtelet had confessed to Maupertuis that she herself was not sufficiently proficient in algebra to follow his arguments (‘je ne sais pas assez d’algèbre pour avoir pu vous suivre partout’).5 She was no doubt mindful of the difficulties of communicating with a non-expert audience when she included with her translation of the Principia her Exposition abregée du Systéme du monde, designed, as Judith Zissner suggests, to render the work more accessible to French readers. Until more is known about the readership of her French translation, we have no means of assessing whether, if at all, Du Châtelet’s Principes played any significant role in mediating Newton to the French public, or whether it played any part in moulding the conceptualisation of Newtonianism in French.6 Meanwhile, there is much to learn about Madame du Châtelet’s contribution to the history of Newtonianism in France by focusing on the translator and her own writings, rather than on her translation. In this paper I shall begin that process by considering the other book that brought her fame, her Institutions de physique first published in Paris in 1740, nearly a decade before she completed her translation of Newton. The circumstances of production of the Institutions, its content and printing history suggest that the book was written as part of a Newtonian agenda and needs to be read in the context of the promotion of Newton by Voltaire and others. Considered as part of an on going debate about Newton, rather than a definitive statement of the author’s Newtonianism, the book deserves be treated as a document of Du Châtelet’s study of Newton and of her promotion of Newton’s physics in France. Historical documents, however, do not speak for themselves, but need interpretation. And interpretation requires context. By exploring links between the content of the book and Du Châtelet’s milieu, I shall attempt to position the book in relation to the French reception of Newton. My intention is not to provide an exhaustive analysis of the book or the ongoing debates about Newtonianism that it reflects. But I hope this will prepare the ground for further study.

Access through your organization

Check access to the full text by signing in through your organization.

Access through your organization

Section snippets

Lettres

Madame du Châtelet’s letters not only give us a general intellectual background to her interest in Newton, but they shed light on the genesis and publication of Institutions de physique, enabling us to locate it at a specific point in her intellectual life. Du Châtelet’s letters make it possible to reconstruct the context for the preparation, publication and content of Institutions de physique. From her letters, we can see that she was a tireless champion of Newtonianism, fully persuaded that

Institutions de physique (1740)

The Institutions de physique was printed anonymously in 1740, two years after Voltaire published his Elements. Although described as the ‘tome premier’, no further volumes appeared, but there were two more editions of this volume. Institutions de physique (Londres chez Paul Vaillant, libraire) replicates the 1740 edition. But the false place of publication suggests that it was an unauthorised edition. In 1742 she told Maupertuis that the Institutions was being printed, with ‘bien de

Institutions de physique: date of composition

Institutions de physique was first published in 1740: Du Châtelet’s letters confirm, first of all, the evidence of the ‘Approbation’ that publication was delayed. They also indicate that the Newtonian aspects of the work preceded the Leibnizian. The ‘Approbation’ signed by Henri Pitot and printed in the 1740 and 1742 editions of the Institutions, is dated 18 September 1738, that is, two years before the first edition appeared. All three versions also print an ‘Avertissement du libraire’, which

Reception

Institutions de physique appears to have been well received. After the appearance of the first edition, the Koenig controversy drops from view. The review in Mémoires de Trevoux (May 1741) commends the author for her exposition of Leibniz’s philosophy, which, it claims, is undervalued in France. Voltaire, too praised the work in his ‘Exposition du livre des Institutions physiques’ in Mercure de France (June 1741). However, he used the opportunity to repeat the critique of Leibniz he had made in

Institutions physiques (1742)

It was shortly after this that Madame du Châtelet published a new edition of her book, her Institutions physiques of 1742. This edition is further evidence that she was engaged in a continuing process of discussion of Newtonianism. In addition to its modified title and clear statement of authorship, the 1742 edition contains a number of textual changes, including modifications to the Newtonian chapters, XV and XVI. It was printed together with two letters relating to the forces vives

References (32)

  • C. Iltis

    Madame du Châtelet’s metaphysics and mechanics

    Studies in History and Philosophy of Science

    (1977)
  • Algarotti, F. (1737). Il Newtonianismo per le dame....
  • W.H. Barber

    Leibniz in France, from Arnauld to Voltaire

    (1955)
  • Barber, W. H. (1967). Madame du Chatelet and Leibnizianism: The genesis of the Institutions de physique. In idem et al....
  • W.H. Barber

    Le Newton de Voltaire

  • P. Brunet

    L’introduction des théories de Newton en France au XVIII siècle

    (1931)
  • Cohen, I. B. (1968). The French translation of Isaac Newton’s Philosophiae naturalis principia mathematica 1756, 1759....
  • Coste, P. (1722). Traité sur les relexions, refractions, inflexions, et les couleurs de la lumière. Paris. (First...
  • Diderot, D., & Alembert, J. le Rond d’. (1765). Newtonianisme. In idem, Encyclopédie, ou, Dictionnaire raisonné des...
  • [Du Châtelet, E.] (1738). Lettre sur les élémens de la philosophie de Newton. Journal des Sçavans, Septembre,...
  • Du Châtelet, E. (1740). Institutions de physique....
  • Du Châtelet, E. (1742). Institutions physiques. Paris. (Reprinted in C. Wolff, Gesammelte Werke: Materialen und...
  • E. Du Châtelet

    Dissertation sur la nature et la propagation du feu

    (1744)
  • Du Châtelet, E. (1759). Exposition abregée du Systéme du monde, et explication des principaux phénomenes astronomiques...
  • E. Du Châtelet
  • Gandt, F. de (Ed.). (2001). Cirey dans la vie intellectual: La reception de Newton en France. Studies on Voltaire and...
  • Cited by (35)

    View all citing articles on Scopus
    View full text