Jump to content

vua

From Wiktionary, the free dictionary

Fijian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Central Pacific *vua, from Proto-Oceanic *puaq, from Proto-Malayo-Polynesian *buaq, from Proto-Austronesian *buaq.

Noun

[edit]

vua

  1. fruit (part of plant)
  2. fruit (food)

Verb

[edit]

vua

  1. to bear fruit

References

[edit]
  • Gatty, Ronald (2009) “vua”, in Fijian-English Dictionary, Suva, Fiji: Ronald Gatty, →ISBN, page 307

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

From vu +‎ -a.

Pronunciation

[edit]

Determiner

[edit]

vua

  1. your: belonging to you (formal, singular)

Pacoh

[edit]

Etymology

[edit]

From Vietnamese vua.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

vua

  1. king

Swahili

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Bantu *-dúʊda.

Verb

[edit]

-vua (infinitive kuvua)

  1. Conversive form of -vaa: to undress
Conjugation
[edit]
more ▼Conjugation of -vua
Positive present -navua
Subjunctive -vue
Negative -vui
Imperative singular vua
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Proto-Bantu *-dùba.

Verb

[edit]

-vua (infinitive kuvua)

  1. to fish
Conjugation
[edit]
more ▼Conjugation of -vua
Positive present -navua
Subjunctive -vue
Negative -vui
Imperative singular vua
Derived terms
[edit]

Vietnamese

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • (North Central Vietnam) bua (no lenition)

Etymology

[edit]

Based on the Vietic cognates and Nôm philologist evidence, an etymon with onset *t-p- can be reconstructed.

Cognate with Chut [Mày] tapuo¹,[1] Muong [Mãn Đức] pua.[2] Compare North Central Vietnamese bua (without lenition) and phân bua. Compare also Mang pua² and Tai Dam ꪜꪺ, both of which derived from an older form of Vietnamese.

Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經; c. 12 cent.) and Quốc âm thi tập (國音詩集; 15th cent.) as 𢃊, composed of (MC si) + (MC puH) (modern SV: bố). Attested as Northern Middle Vietnamese ꞗua (king) (already undergone lenition) in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).

See also the posthumous title of Phùng Hưng, 布蓋大王 (MC puH kajH dajH hjwang) (modern SV: Bố Cái Đại Vương), with the first two characters rendering words ancestral to modern vua ("monarch") and cái (great), equivalent to the Chinese 大王 next to it, i.e. the title is the phrase "great king/monarch" written in two languages.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(classifier vị, nhà, ông) vua (𤤰, 𢃊, 𪻟)

  1. monarch (ruler) quotations ▼
    đức vuathe king (respectful)
    • Phan Châu Trinh Đạo đức và luân lí Đông Tây [Eastern and Western Ideas on Morality and Ethics]:
      Một nước bao nhiêu triệu dân mà chỉ giao phó quyền chính cho một ông vua thì chẳng là ngu xuẩn lắm ư? Gặp được ông vua thông minh còn e lo chưa hết bổn phận thay, huống là gặp phải anh vua u mê làm ròng những sự độc ác, cấm dân có ăn học không được lo việc nước, thì dân có ăn học không được lo việc nước, thì dân khốn khổ biết bao, và còn có ai dám ra mà gánh vác. Một nhà không ai lo chủ trương, một nước không ai lo chủ trương, thì nhà nước ấy làm sao không tan không mất được.
      A country with millions of subjects under the rule of a single monarch, does that not sound foolish? It's not even guaranteed a bright monarch can rule to his full capacity, so if there's a dim monarch who indulges in cruelty, who bans his educated subjects from contributing, those subjects can't contribute, everyone suffers, who would be willing to take responsibility then? A home without anyone taking charge, a country without anyone taking charge, is it surprising that it falls?

(classifier con) vua

  1. (chess) king

Usage notes

[edit]

Derived terms

[edit]

Adjective

[edit]

vua (𤤰, 𢃊, 𪻟)

  1. (of an insect) being a king
    mối vuaa king termite
    ong vuaa drone

Descendants

[edit]

See also

[edit]
Chess pieces in Vietnamese · quân cờ vua (layout · text)
♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟
vua hậu xe, xa tượng, tịnh tốt, chốt

References

[edit]
  1. ^ Kirill Babaev, Irina Samarina (2021) Paul Sidwell, transl., A Grammar of May, Leiden & Boston: Brill, pages 55, 100, 370
  2. ^ Trần Trọng Dương (2012) “Thủy âm kép tiếng Việt thế kỉ XIV-XV qua các chữ Nôm cổ trong Quốc âm thi tập”, in Ngôn Ngữ, number 8, page 55