薔薇
Chinese
[edit]| wild rose | Osmunda regalis | ||
|---|---|---|---|
| trad. (薔薇) | 薔 | 薇 | |
| simp. (蔷薇) | 蔷 | 薇 | |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]薔薇
- (botany) rose, especially multiflora rose
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]- 玫瑰 (méigui)
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 薔 | 薇 |
| ばら | |
| Hyōgai | Hyōgai |
| jukujikun | |
| Alternative spellings |
|---|
| 荊棘 ("bramble") バラ ("rose") |
From 茨 (ibara, “bramble, briar”), itself an alteration from earlier reading ubara of the same meaning. The reading mubara appears in Heian period sources, but ubara is older.[1]
The spelling is from Chinese 薔薇 / 蔷薇 (qiángwēi).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as バラ.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 薔 | 薇 |
| しょう Hyōgai |
び Hyōgai |
| kan'on | |
/sʲaubi/ → /ɕʲɔːbi/ → /ɕoːbi/
From Middle Chinese 薔薇 (MC dzjang|srik mij|mj+j, literally “wild rose + kind of fern”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a thorny flower of the genus Rosa: a rose
- a color scheme for 襲 (kasane, literally “layering”, a traditional style of layering robes or kimono), with crimson for the outer layer and purple for the inner layer
Usage notes
[edit]For the rose sense, the bara reading above is most common.
Etymology 3
[edit]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 薔 | 薇 |
| そう Hyōgai |
び Hyōgai |
| goon | kan'on |
/saubi/ → /sɔːbi/ → /soːbi/
Uses the goon reading of sō for the first character, and the kan'on reading of bi for the second character. Appears to be a shift in reading from shōbi above.[4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a thorny flower of the genus Rosa: a rose
- a color scheme for 襲 (kasane, literally “layering”, a traditional style of layering robes or kimono), with crimson for the outer layer and purple for the inner layer
Usage notes
[edit]For the rose sense, the bara reading above is most common.
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ Jump up to: 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ Jump up to: 4.0 4.1 4.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]| Hanja in this term | |
|---|---|
| 薔 | 薇 |
Noun
[edit]- Mandarin terms with homophones
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 薔
- Chinese terms spelled with 薇
- zh:Botany
- zh:Flowers
- zh:Rose family plants
- Japanese terms spelled with 薔
- Japanese terms spelled with 薇
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 薔 read as しょう
- Japanese terms spelled with 薇 read as び
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms spelled with 薔 read as そう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese words with multiple readings
- ja:Roses
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms