Mihoko Oka@mei_gang30266FollowClick to Follow mei_gang30266「翻訳頼りで原文読まない問題」は大きいですが。日本史研究でよく使われる『イエズス会士日本通信』も『十六・七世紀イエズス会日本報告集』(第三期、前者の大規模改訂版)も、翻訳底本は1598年の活版印刷で、それ自体がかなり編集されたもので、オリジナルですらないということでしょうか。Translate post11:48 AM · Apr 6, 2025·338 Views514