Post

Conversation

産後うつは英語で「postpartum depression」。そのまま「産後うつ」と訳せるし自然 「Paternal depression」は直訳で「父親のうつ」 なんで「父親の産後うつ」と訳したんだろ それを「産後うつという用語から対象が女性ではなく男性であることを想像できるか」と言われても困らぁな ねじれてる
Image