文豪・高山樗牛’たかやまちょぎゅう)(英語対訳)5
文豪・高山樗牛 5
(5)高山樗牛の名言 (1)
一九一一年(明治三四)に雑誌『太陽』に「美的生活を論ず」という評論発表し、文壇を賑(にぎ)わしました。ニーチェの思想に感化されて我の開放と生命感の高揚(こうよう)を説いています。「美的生活」を裏づけ、感性あふれる人柄を示す高山樗牛の名言があります。
・「天にありては星、地にありては花、人にありては愛、これ世に美しきものの最たらずや」(出典:『太陽』(明治二九〔1896〕年八月号)に初出の「『今戸心中』と情死」(『樗牛全集』第二巻、博文館)類似の言葉「天に星/地に花/人に愛」(縦書き、句読点なし)は、武者小路実篤が昭和二十三年(一九四八~九)頃に書いた詩文(求められて即興で色紙に書いたのが初めという説もある)として、『武者小路実篤全集』第十一巻(「詩千八百」、小学館、1989年)等に再録されています。
この名言の出典元は、ゲーテの名言「天には星、地には花、人には愛が不可欠である。」の可能性もあります。
The Great Literary Master・ Takayama Chogyu 5
(5) Famous quotes from Takayama Chogyu (1)
In 1911 (Meiji 34), he published a review entitled ``Discussing the Aesthetic Life'' in the magazine ``Taiyo,'' which caused a stir in the literary world. Inspired by Nietzsche's ideas, he preaches the liberation of the self and the exaltation of one's sense of life. There is a famous quote by Chogyu Takayama that supports his idea of an ``aesthetic life'' and shows his sensitive personality.
・“The stars are in the heavens / the flowers are on the earth / the love is among people / the most beautiful thing in this world” (Source: “Taiyo” (August 1896 issue)) "'Imado Shinju' and the death of love" ('Chogyu Complete Works' Volume 2, Hakubunkan) first appeared in similar words, ``Stars in the sky / Flowers on the earth / Love for people'' (vertical writing, no punctuation marks) are from a poem written by Saneatsu Mushakoji around 1948-9 (Showa 23). There is a theory that the poem was originally written improvised on colored paper), and is reprinted in the ``Mushakoji Saneatsu Complete Works,'' Volume 11 (``A Thousand Eight Hundred Poems,'' Shogakukan, 1989).
The source of this quote may be Goethe's famous quote, ``There are stars in the sky, flowers on the earth, and love is essential to man.''
(To be continued)



コメント