1
00:00:06,000 -->
00:00:08,000
( 男性 ) えっ? 24 時間
外出ちゃいけないってこと?
2
00:00:08,000 -->
00:00:10,000
朝の8時半から
翌日の8時半まで 。
3
00:00:10,000 -->
00:00:13,000
災害とかで
急に通報増えたときに➡
4
00:00:13,000 -->
00:00:15,000
対応しなきゃだから 。
( 男性たち ) ふーん… 。
5
00:00:15,000 -->
00:00:19,000
じゃあ コンビニ とかも行けないんだ?
( 紗良 ) まあ食事 基本お弁当だし➡
6
00:00:19,000 -->
00:00:22,000
中に自販機とか
休憩スペースとかもあるから➡
7
00:00:22,000 -->
00:00:24,000
何とかなるよ 。
( 一同 ) へぇ~ 。
8
00:00:24,000 -->
00:00:26,000
でもさ スマホも
仕事中は見れないでしょ?
9
00:00:26,000 -->
00:00:29,000
うん 。 通報を受ける
司令センターの中は持ち込み禁止 。
10
00:00:29,000 -->
00:00:32,000
( 男性 ) え~ すっご 。
大丈夫なの? 翔 。
11
00:00:32,000 -->
00:00:34,666
ん? 何で俺?
( 男性 ) だって大学のとき➡
12
00:00:34,666 -->
00:00:36,666
紗良ちゃんから
10 分 返信ないだけで➡
13
00:00:36,666 -->
00:00:38,666
泣きそうになってたじゃん 。
( 男性 ) あった!
14
00:00:38,666 -->
00:00:40,666
( 男性 ) 嫌われたかも~ 。
( 翔 ) いやいや いやいや 。
15
00:00:40,666 -->
00:00:43,000
それは
付き合い始めたばっかのころな 。
16
00:00:43,000 -->
00:00:46,000
いつまでネタにすんだよ!
( 一同 ) アハハハ!
17
00:00:46,000 -->
00:00:49,000
まあさ 仕事中に
連絡取れなくなんのは➡
18
00:00:49,000 -->
00:00:51,000
どの仕事でも 一緒だし➡
19
00:00:51,000 -->
00:00:54,000
こうやって休みが合えば
いつでも会えるわけだし 。 ねっ?
20
00:00:54,000 -->
00:00:56,000
( 紗良 ) うん 。
( 男性 ) でも遠距離になったら➡
21
00:00:56,000 -->
00:00:58,000
そんなことも
言ってらんないっしょ 。
22
00:00:58,000 -->
00:01:00,000
ロンドンとの時差って
どんぐらいだっけ?
23
00:01:00,000 -->
00:01:02,000
( 男性 ) ああ… 確かにね 。
24
00:01:02,000 -->
00:01:05,000
ロ… ロンドン?
( 翔 ) いや あの… それはさ… 。
25
00:01:05,000 -->
00:01:09,000
( 男性 ) ごめん 。
まだ言 っ ち ゃ いけないやつだ っ た?
26
00:01:12,000 -->
00:01:15,000
ごめん 。
27
00:01:15,000 -->
00:01:17,000
別に隠してたわけじゃなくて➡
28
00:01:17,000 -->
00:01:22,000
まだ 候補のうちの
1人ってだけだから 。
29
00:01:22,000 -->
00:01:26,000
どんくらい? もし行ったら 。
( 翔 ) ああ… 。
30
00:01:26,000 -->
00:01:31,000
最低でも2年かな 。
31
00:01:31,000 -->
00:01:33,000
そっか… 。
32
00:01:35,000 -->
00:01:41,000
でも すごいじゃん 。
海外転勤の候補になるなんて 。
33
00:01:41,000 -->
00:01:44,000
いや… 全然だよ 。
34
00:01:44,000 -->
00:01:48,000
会社が若手行かせとけって
方針なだけだから 。
35
00:01:56,000 -->
00:02:01,000
紗良はさ
今の仕事 絶対 続けたい感じ?
36
00:02:01,000 -->
00:02:03,000
( 紗良 ) うん?
37
00:02:03,000 -->
00:02:09,000
( 翔 ) いや ほら… 大学のときはさ
海外で働きたい っ て言 っ てたじ ゃ ん 。
38
00:02:09,000 -->
00:02:12,000
( 翔 ) 紗良はさ
やっぱり もっと… 。
39
00:02:14,000 -->
00:02:17,000
ああ… 。
40
00:02:17,000 -->
00:02:20,000
ごめん 。
今後のことを考えたら➡
41
00:02:20,000 -->
00:02:25,000
今の仕事がホントに
ベストなのかなって思っただけ 。 ➡
42
00:02:25,000 -->
00:02:28,000
ごめん 行こ 。
43
00:02:33,000 -->
00:02:35,000
( 紗良 ) アブラ ハポネス?
44
00:02:35,000 -->
00:02:39,000
ノアブロ エスパニョール ビエン 。
45
00:02:41,000 -->
00:02:43,000
⚟ ( 職員 ) おはようございます 。
⚟ ( 職員 ) おはようございます 。
46
00:02:43,000 -->
00:02:45,000
おはようございます 。
47
00:02:53,000 -->
00:02:56,000
( 箕輪 ) はい これ どうぞ~ 。
( 与呉 ) ありがとうございます 。
48
00:02:56,000 -->
00:02:59,000
どっかのお土産ですか?
( 箕輪 ) 違う違う 。
49
00:02:59,000 -->
00:03:01,000
昨日 気合入れて
買い過ぎちゃって 。
50
00:03:01,000 -->
00:03:05,000
次の素人落語会でやる演目が
『 まんじゅうこわい 』 なもんで➡
51
00:03:05,000 -->
00:03:08,000
イメトレとして食べる用 。
ああ 怖い… ああ 怖い!
52
00:03:08,000 -->
00:03:12,000
ああ… ああ! まんじゅう怖い!
( 与呉 ) それイメトレにな っ てます?
53
00:03:12,000 -->
00:03:15,000
新島さんは?
( 紗良 ) ああ 結構です 。
54
00:03:15,000 -->
00:03:19,000
( 箕輪 ) うん 。
55
00:03:19,000 -->
00:03:23,000
う~ん…
やっぱ また行かなきゃ駄目か… 。
56
00:03:23,000 -->
00:03:26,000
何してんの?
57
00:03:26,000 -->
00:03:28,000
えっ 家 !?
58
00:03:28,000 -->
00:03:31,000
びっくりしたぁ… 。
いや びっくりしたの こっちだよ 。
59
00:03:31,000 -->
00:03:34,000
粕原さん 家買うの?
あっ… 違います違います 。
60
00:03:34,000 -->
00:03:38,000
ただ ちょっと気になって
内覧に行ってきただけで 。
61
00:03:38,000 -->
00:03:40,000
それって 遅かれ早かれ
買うってことじゃん 。
62
00:03:40,000 -->
00:03:43,000
そうじゃなくて
ここ 都筑区に新しくできた➡
63
00:03:43,000 -->
00:03:45,000
分譲住宅地なんですけど➡
64
00:03:45,000 -->
00:03:49,000
家の外観が
どれも同じ感じに統一されてて… 。
65
00:03:49,000 -->
00:03:53,000
( 箕輪 ) ああ… 確かに 。
もし 今後 通報があったときに➡
66
00:03:53,000 -->
00:03:55,000
表札以外に
見分ける方法がなかったら➡
67
00:03:55,000 -->
00:03:57,000
困るだろうなぁって 。
68
00:03:57,000 -->
00:03:59,000
えっ? 買いもしない家を➡
69
00:03:59,000 -->
00:04:02,000
わざわざ休みの日に
見に行ったってこと?
70
00:04:02,000 -->
00:04:06,000
幸せなファミリー層に交じって?
はい 。
71
00:04:06,000 -->
00:04:09,000
粕原さんって ずーっと
仕事のこと考えてるんですね 。
72
00:04:09,000 -->
00:04:13,000
えっ?
ああ… 言われてみれば 。
73
00:04:13,000 -->
00:04:15,000
( 箕輪 ) まあまあまあ
係長みたいに➡
74
00:04:15,000 -->
00:04:17,000
別れた旦那が置いてった
映画のDVD見て➡
75
00:04:17,000 -->
00:04:19,000
一人で管巻くよりは
いいんじゃん 。
76
00:04:19,000 -->
00:04:23,000
聞こえてるからね 箕輪君 。
77
00:04:23,000 -->
00:04:26,000
『 悪魔のいけにえ 』 見ながら飲む
ハイボールが最高なんですよね?
78
00:04:26,000 -->
00:04:29,000
全然 違う 。
『 死霊のはらわた 』
79
00:04:29,000 -->
00:04:31,000
それそれ!
80
00:04:33,000 -->
00:04:37,000
あっ 私まだもらってないでーす 。
( 箕輪 ) 何個欲しい?
81
00:04:42,000 -->
00:04:44,000
おう 。
82
00:04:47,000 -->
00:04:49,000
兼下さんですよね?
83
00:04:49,000 -->
00:04:52,000
はい 。
この前はありがとうございました 。
84
00:04:52,000 -->
00:04:55,000
すいません
何かおいしいところ持 っ て っ ち ゃっ て 。
85
00:04:55,000 -->
00:04:57,000
( 上杉 ) 兼下さんも
司令課より現場に… 。
86
00:04:57,000 -->
00:05:00,000
( 飯田 ) 上杉 。
87
00:05:00,000 -->
00:05:02,000
じゃあ 。
88
00:05:12,000 -->
00:05:16,000
何か 中央署の連中
来てたんだけど 。
89
00:05:16,000 -->
00:05:20,000
この間の鶴見の工場火災の件で
局長から表彰されるんだって 。
90
00:05:20,000 -->
00:05:24,000
爆発を未然に防いだからね 。
そういうことか 。
91
00:05:24,000 -->
00:05:26,000
おかしくないですか?➡
92
00:05:26,000 -->
00:05:28,000
アルミニウムに気が付いたのは
兼下さんなのに 。
93
00:05:28,000 -->
00:05:32,000
いいんだよ 。 実際 体を張ったのは
現場の人間なんだから 。
94
00:05:32,000 -->
00:05:34,000
ただ一人だけ
いけ好かないやついたな 。
95
00:05:34,000 -->
00:05:37,000
上杉とかいう 。
ああ… 。
96
00:05:37,000 -->
00:05:40,000
何 知り合い?
いえ 。 ただの同期です 。
97
00:05:40,000 -->
00:05:43,000
消防学校で同部屋だっただけで 。
98
00:05:43,000 -->
00:05:45,000
知り合いじゃん 。
99
00:05:45,000 -->
00:05:48,000
あの… 。
そろそろ よろしいでしょうか?
100
00:05:48,000 -->
00:05:51,000
ああ…
ごめんごめん 田中君 。
101
00:05:51,000 -->
00:05:53,000
どうぞ~ 。
( 田中 ) はい 。
102
00:05:53,000 -->
00:05:55,000
えっとですね➡
103
00:05:55,000 -->
00:05:59,000
このたび 横浜市消防局の
新規職員採用に向けて➡
104
00:05:59,000 -->
00:06:03,000
ホームページ に 各部署の職員 インタビュー を
載せることになりまして 。
105
00:06:03,000 -->
00:06:05,000
インタビュー?
( 田中 ) 仕事のやりがいとか➡
106
00:06:05,000 -->
00:06:09,000
どんなことをしてるかとかを
写真と一緒に紹介できればと 。
107
00:06:09,000 -->
00:06:14,000
で 司令課の指令管制員からも
誰かにお願いしたいんだって 。
108
00:06:19,000 -->
00:06:22,000
仕方ない ここは私… 。
( 高千穂 ) 粕原さん どうかな?
109
00:06:22,000 -->
00:06:24,000
えっ? 私ですか?
( 高千穂 ) うん 。
110
00:06:24,000 -->
00:06:27,000
他業種からの転職組も
いるってことも伝えられるし 。
111
00:06:27,000 -->
00:06:32,000
何より この仕事に対する
モチベーション は この中で一番でしょ?
112
00:06:32,000 -->
00:06:36,000
そうですかね?
そうでしょ どう考えても!
113
00:06:36,000 -->
00:06:38,000
ねえ? ねえ そうですよね?
ほら! ねえ!➡
114
00:06:38,000 -->
00:06:41,000
ほら 粕原さんが
一番適任なんだから 。 ➡
115
00:06:41,000 -->
00:06:44,000
ほら… 。
( 拍手 )
116
00:06:44,000 -->
00:06:47,000
救急車は もう向かっているので
お子さんは そのまま➡
117
00:06:47,000 -->
00:06:49,000
寝かせておいてあげてください 。
(スピーカー) ( 着信音 )
118
00:06:49,000 -->
00:06:52,000
( 紗良 )119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
119
00:06:52,000 -->
00:06:54,000
(スピーカー) ( 男性 ) これ ちょっと
どっちか分かんないんだけどさ➡
120
00:06:54,000 -->
00:06:56,000
とにかく
誰か よこしてほしいんだ 。
121
00:06:56,000 -->
00:06:59,000
どうされましたか?
(スピーカー)抜けねえんだ 指輪が 。 ➡
122
00:06:59,000 -->
00:07:02,000
ぎっちぎちに はまっててさ 。
だから 誰か よこしてよ 今すぐ 。
123
00:07:02,000 -->
00:07:06,000
申し訳ありませんが それで
救急車や消防車は出せないんです 。
124
00:07:06,000 -->
00:07:08,000
(スピーカー)別に車なくてもいいから 。
誰か来てくれれば 。
125
00:07:08,000 -->
00:07:11,000
それも無理です 。
(スピーカー)じゃあ どうすればいいわけ?
126
00:07:11,000 -->
00:07:14,000
どうしても抜けない場合は
お近くの消防署にご相談ください 。
127
00:07:14,000 -->
00:07:16,000
署にあるリングカッターで
切断しますので 。
128
00:07:16,000 -->
00:07:18,000
(スピーカー)自分で行けってこと !?
同じ消防なら そっちから➡
129
00:07:18,000 -->
00:07:20,000
連絡してくれれば いいだろ!
( 紗良 ) できません 。
130
00:07:20,000 -->
00:07:23,000
こちらの通話 切りますね 。
(スピーカー) ( 通話を切る音 )
131
00:07:23,000 -->
00:07:25,000
たまにあるよね 指輪の通報 。
132
00:07:25,000 -->
00:07:28,000
食器用洗剤とか
糸使う裏技 教えたら➡
133
00:07:28,000 -->
00:07:30,000
喜ばれたことあったよ 。
134
00:07:30,000 -->
00:07:32,000
それは通報者本人が
調べればいい話ですよね 。
135
00:07:32,000 -->
00:07:35,000
時間の無駄です 。
( 箕輪 ) まあ… 確かに 。
136
00:07:35,000 -->
00:07:37,000
(スピーカー) ( 着信音 )
119 番 消防です 。
137
00:07:37,000 -->
00:07:40,000
火事ですか? 救急ですか?
(スピーカー) ( 男性 ) ニーハオ 。
138
00:07:40,000 -->
00:07:45,000
(スピーカー) ( 中国語 )
139
00:07:45,000 -->
00:07:48,000
あー… Hold on please.
140
00:07:50,000 -->
00:07:53,000
(スピーカー) ( 呼び出し音 )
(スピーカー) (スタッフ) はい 電話通訳 センター です
。
141
00:07:53,000 -->
00:07:57,000
中国語 お願いします 。
(スピーカー) (スタッフ) お待ちください 。
142
00:07:57,000 -->
00:08:01,000
(スピーカー) ( 通訳 ) 代わりました 。
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
143
00:08:01,000 -->
00:08:03,000
(スピーカー) ( 男性 ) ニーハオ ニーハオ 。
144
00:08:03,000 -->
00:08:06,000
119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
145
00:08:06,000 -->
00:08:09,000
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
146
00:08:09,000 -->
00:08:13,000
(スピーカー) ( 男性の中国語 )
147
00:08:13,000 -->
00:08:18,000
(スピーカー) ( 通訳 ) 妊娠中の奥さんが
気分が悪くて動けないそうです 。
148
00:08:18,000 -->
00:08:20,000
今 どちらにいますか?
149
00:08:20,000 -->
00:08:22,000
救急車を向かわせる住所は
分かりますか?
150
00:08:22,000 -->
00:08:24,000
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
151
00:08:24,000 -->
00:08:26,000
(スピーカー) ( 男性の中国語 )
152
00:08:26,000 -->
00:08:28,000
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
153
00:08:28,000 -->
00:08:31,000
(スピーカー) ( 男性の中国語 )
154
00:08:31,000 -->
00:08:34,000
(スピーカー) ( 通訳 )
横浜としか分からないみたいです 。
155
00:08:34,000 -->
00:08:38,000
(スピーカー) ( 通訳 ) 観光客です 。
中華街っぽいけどな… 。
156
00:08:38,000 -->
00:08:40,000
今いる場所から何が見えますか?
157
00:08:40,000 -->
00:08:43,000
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
158
00:08:43,000 -->
00:08:46,000
(スピーカー) ( 男性の中国語 )
159
00:08:46,000 -->
00:08:49,000
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
(スピーカー) ( 男性の中国語 )
160
00:08:49,000 -->
00:08:52,000
(スピーカー) ( 通訳 )
青龍ホテルのそばだそうです 。
161
00:08:52,000 -->
00:08:55,000
青龍ホテル… 。
162
00:08:57,000 -->
00:08:59,000
ホテルないな… 。
163
00:09:09,000 -->
00:09:11,000
あの…
通報者の方って もしかして➡
164
00:09:11,000 -->
00:09:13,000
青龍飯店って言ってました?
165
00:09:13,000 -->
00:09:17,000
(スピーカー) ( 通訳 ) はい 。
なので青龍ホテル 。
166
00:09:17,000 -->
00:09:22,000
それって ホテルじゃなくて
レストラン の可能性ってありませんか?
167
00:09:22,000 -->
00:09:27,000
(スピーカー) ( 通訳 ) ああ!
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
168
00:09:27,000 -->
00:09:29,000
(スピーカー) ( 男性の中国語 )
169
00:09:29,000 -->
00:09:31,000
(スピーカー) ( 通訳 )
ごめんなさい レストランでした 。
170
00:09:31,000 -->
00:09:35,000
(スピーカー) ( 通訳 ) 私の勘違いです 。
台湾だとホテルの意味が多いから 。
171
00:09:35,000 -->
00:09:39,000
いえいえ 大丈夫です 。
救急車 すぐ向かわせますので➡
172
00:09:39,000 -->
00:09:41,000
安心してほしいと伝えてください 。
173
00:09:41,000 -->
00:09:45,000
(スピーカー) ( 通訳の中国語 )
174
00:09:45,000 -->
00:09:49,000
(スピーカー) ( 男性 )シェイシェイ シェイシェイ。
ありがとう 。
175
00:09:49,000 -->
00:09:53,000
奥さん
妊娠何週目か 分かりますか?
176
00:09:53,000 -->
00:10:02,000
♬~
177
00:10:26,000 -->
00:10:29,000
さっきはありがとう 。 新島さん っ て
英語以外も分かるんだね 。
178
00:10:29,000 -->
00:10:31,000
勘違いしやすい単語を
覚えてただけです 。
179
00:10:31,000 -->
00:10:34,000
いや…
それだけでも すごいよ 。
180
00:10:34,000 -->
00:10:38,000
通訳サービス使うの
今回が初めてだったんだけど➡
181
00:10:38,000 -->
00:10:42,000
あれ 難しいね 。
土地勘のない外国人に➡
182
00:10:42,000 -->
00:10:45,000
今いる場所を聞き出すだけでも
苦労するのに➡
183
00:10:45,000 -->
00:10:49,000
通訳 使ったら
倍以上 時間がかかっちゃうし 。
184
00:10:49,000 -->
00:10:53,000
でも あれか 。
せめて新島さんみたいに➡
185
00:10:53,000 -->
00:10:57,000
英語が話せればいいのか… 。
えっ?
186
00:10:57,000 -->
00:11:00,000
どうやって勉強したの?
英会話教室とか?
187
00:11:00,000 -->
00:11:04,000
ハァ… 。 無駄なことは
やめた方がいいですよ 。
188
00:11:04,000 -->
00:11:06,000
ここには
いろんな言語の通報が来るし➡
189
00:11:06,000 -->
00:11:09,000
英語が通じない相手だって多い 。
190
00:11:09,000 -->
00:11:12,000
だったら 私たちは
通訳サービスを使った上で➡
191
00:11:12,000 -->
00:11:15,000
聴取の精度とスピードを
上げる訓練をした方がいい 。
192
00:11:15,000 -->
00:11:18,000
私から言えるのは
それだけです 。
193
00:11:18,000 -->
00:11:22,000
( ドアの開閉音 )
確かに… 。
194
00:11:22,000 -->
00:11:24,000
ドンマイ 。
195
00:11:24,000 -->
00:11:27,000
いや あんだけ話してもらえるだけ
長文で 。 すごいよ 。 ➡
196
00:11:27,000 -->
00:11:30,000
ドンマイ 。
( 与呉 ) 粕原さんが来る前から➡
197
00:11:30,000 -->
00:11:32,000
ずーっと ああだったんで 。
198
00:11:32,000 -->
00:11:34,000
自分のことは
ほとんど し ゃ べらない っ ていうか 。
199
00:11:34,000 -->
00:11:37,000
そうなんだ 。
でも 新島さん➡
200
00:11:37,000 -->
00:11:40,000
大学のときは
アメリカ に留学してたらしいですよ 。
201
00:11:40,000 -->
00:11:44,000
そんな人が
何で消防に来たのかは謎だけど 。
202
00:11:51,000 -->
00:11:54,000
今日は 中華街 行くの?
203
00:11:54,000 -->
00:11:57,000
何で分かるんですか?
だいたい分かるよ 。
204
00:11:57,000 -->
00:12:00,000
あの通報の
おさらいしたいんでしょ?
205
00:12:00,000 -->
00:12:03,000
はい 。
だったら 一緒に行かない?
206
00:12:03,000 -->
00:12:05,000
私も中華街に
行きつけの店があって 。
207
00:12:05,000 -->
00:12:09,000
できれば 一杯付き合ってくれたら
うれしいけど 。
208
00:12:09,000 -->
00:12:12,000
はぁ~ 。
209
00:12:12,000 -->
00:12:15,000
じゃあ… ぜひ!
おお! よしっ 。
210
00:12:15,000 -->
00:12:18,000
ってことで
箕輪君と与呉君も来なよ 。
211
00:12:18,000 -->
00:12:20,000
いや 何で俺らまで… 。
212
00:12:20,000 -->
00:12:22,000
粕原さんの歓迎会も
まだ できてないじゃん 。
213
00:12:22,000 -->
00:12:24,000
いや…
でも 朝から酒はちょっと 。
214
00:12:24,000 -->
00:12:29,000
だから飲まなくっていいってば 。
中華がゆも おいしいからさ 。
215
00:12:29,000 -->
00:12:31,000
はい 歓迎会 。
216
00:12:31,000 -->
00:12:33,000
新島さん これから みんなで… 。
( 紗良 ) 私 大丈夫です 。
217
00:12:33,000 -->
00:12:36,000
お疲れさまでした 。
( 箕輪 ) お疲れ~ 。
218
00:12:36,000 -->
00:12:38,000
お疲れっした 。
( 高千穂 ) お疲れさま 。
219
00:12:38,000 -->
00:12:42,000
あ~ じゃあ あとは兼下か 。
( 箕輪 ) えっ 。
220
00:12:42,000 -->
00:12:45,000
兼下さん やめましょう 。
あいつは駄目です 。
221
00:12:45,000 -->
00:12:48,000
あいつだけは 。
222
00:12:48,000 -->
00:12:52,000
( 箕輪 ) おい お前はなんでい?
何が怖い? ああ 俺はあれだな➡
223
00:12:52,000 -->
00:12:57,000
カエルだな 。 へえ カエルかい 。
フフッ… カエルって!
224
00:12:57,000 -->
00:13:00,000
イヒヒヒ… 最高!
225
00:13:00,000 -->
00:13:02,000
いや あの… まだ 全然序盤で
笑うとこじゃないんすよ 。
226
00:13:02,000 -->
00:13:06,000
もう… やめて! カエルって!
面白過ぎ!
227
00:13:06,000 -->
00:13:08,000
いやいや
こんなウケたら できないのよ!
228
00:13:08,000 -->
00:13:10,000
兼下さんって
笑い上戸だったんですね 。
229
00:13:10,000 -->
00:13:13,000
うん 。 でも しらふのときに
本人に言っちゃ駄目だよ 。
230
00:13:13,000 -->
00:13:17,000
舌打ちされるから 。
( 与呉 ) 何それ 理不尽 。
231
00:13:21,000 -->
00:13:23,000
やっぱり 外国の方 多いですね 。
232
00:13:23,000 -->
00:13:27,000
うん… 一気に増えましたよね
ここ1~2年で 。
233
00:13:27,000 -->
00:13:31,000
しかも 今 旧正月の時期だしね 。
( 店員 ) もう ちょっと!➡
234
00:13:31,000 -->
00:13:35,000
お客さん 起きて!
今日 ずっと寝てるよ もう!
235
00:13:35,000 -->
00:13:39,000
何か
そういう通報も増えそうですね 。
236
00:13:39,000 -->
00:13:43,000
( 高千穂 ) では 解散!
お疲れさまでした 。
237
00:13:43,000 -->
00:13:45,000
お疲れさまでした 。
238
00:13:45,000 -->
00:13:47,000
すまん 。
( 与呉 ) しっかりしてください 。
239
00:13:47,000 -->
00:13:50,000
分かるっしょ? ねっ?
240
00:13:50,000 -->
00:13:54,000
粕原さんも ここで大丈夫?
はい 。 ありがとうございます 。
241
00:13:54,000 -->
00:13:57,000
お疲れさまでした 。
( 高千穂 ) お疲れ~ 。
242
00:14:10,000 -->
00:14:12,000
ここだ 。
243
00:14:27,000 -->
00:14:37,000
♬~
244
00:14:37,000 -->
00:14:41,000
(携帯電話) ( 通訳 ) 《代わりました》
(携帯電話) ( 通訳の中国語 )
245
00:14:41,000 -->
00:14:43,000
( 男性 ) 《ニーハオ ニーハオ》
246
00:14:43,000 -->
00:14:46,000
(携帯電話)《 119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?》
247
00:14:46,000 -->
00:14:49,000
(携帯電話) ( 通訳の中国語 )
248
00:14:49,000 -->
00:14:55,000
( 中国語 )
249
00:14:55,000 -->
00:15:00,000
(携帯電話) ( 通訳 ) 《妊娠中の奥さんが
気分が悪くて 動けないそうです》
250
00:15:00,000 -->
00:15:02,000
(携帯電話)《今は どちらにいますか?》➡
251
00:15:02,000 -->
00:15:04,000
《救急車を向かわせる住所は
分かりますか?》
252
00:15:04,000 -->
00:15:06,000
(携帯電話) ( 通訳の中国語 )
253
00:15:08,000 -->
00:15:13,000
(携帯電話) ( 通訳 ) 《分からないみたいです 。
観光客です》
254
00:15:13,000 -->
00:15:16,000
《電柱の住所は
漢字で書かれてる》
255
00:15:16,000 -->
00:15:23,000
《これ もしかして中国の方なら
ある程度は読めたかも》
256
00:15:26,000 -->
00:15:30,000
《それに場所のヒントは
最初から たくさんあった》
257
00:15:32,000 -->
00:15:37,000
《緊急事態でパニックになるのは
どの国の人でも同じ》
258
00:15:37,000 -->
00:15:40,000
《まずは
通報者が落ち着けるように➡
259
00:15:40,000 -->
00:15:45,000
声を掛けるべきだった》
260
00:15:45,000 -->
00:15:47,000
⚟ ( 物音 )
261
00:15:47,000 -->
00:15:49,000
いってぇ… 。
兼下さん !? 大丈夫ですか?
262
00:15:49,000 -->
00:15:53,000
おお! 想像してる?
263
00:15:53,000 -->
00:15:56,000
ヘヘッ… 。
あの… 何で?
264
00:15:56,000 -->
00:15:59,000
うん?
俺も気になることあってさ 。
265
00:16:01,000 -->
00:16:04,000
この前 この辺から
英語で通報があったんだよ 。
266
00:16:04,000 -->
00:16:08,000
ホテルでケガしたって 。
ホテル?
267
00:16:08,000 -->
00:16:13,000
でも 昨日の通報では
ホテルはレストランの間違いで➡
268
00:16:13,000 -->
00:16:16,000
この辺りにホテルなんて… 。
だろ?
269
00:16:16,000 -->
00:16:18,000
そのときは
救急車 出さずに済んだから➡
270
00:16:18,000 -->
00:16:21,000
よく分からなかったんだけどさ 。
271
00:16:26,000 -->
00:16:32,000
( 外国語の会話 )
272
00:16:32,000 -->
00:16:51,000
♬~
273
00:16:51,000 -->
00:16:53,000
ここって… 。
274
00:16:53,000 -->
00:16:58,000
何だ これ! カワイイ~ 。
275
00:16:58,000 -->
00:17:01,000
うちに置いたら 光 喜ぶかな?
276
00:17:01,000 -->
00:17:03,000
買おうかな 。
277
00:17:06,000 -->
00:17:09,000
もう早く帰ってあげた方が
いいんじゃないですか?
278
00:17:13,000 -->
00:17:18,000
(携帯電話) ( アラーム )
279
00:17:18,000 -->
00:17:20,000
( タップ音 )
280
00:17:41,000 -->
00:17:44,000
おはよう 。
おはようございます 。
281
00:17:44,000 -->
00:17:47,000
ねえねえ 新島さん 。
これ 見て 。
282
00:17:47,000 -->
00:17:50,000
この前
中国語の通報があったでしょ?
283
00:17:50,000 -->
00:17:52,000
レストランを
ホテルって間違えたやつ 。
284
00:17:52,000 -->
00:17:58,000
何と あの通報場所の近くに
本当にホテルもあったんです 。
285
00:17:58,000 -->
00:18:01,000
でも 名前が The Hotelっ てだけで➡
286
00:18:01,000 -->
00:18:06,000
実際は無許可でやってる
闇民泊っぽいんだけど 。
287
00:18:06,000 -->
00:18:08,000
( 紗良 )
どうやって見つけたんですか?
288
00:18:08,000 -->
00:18:12,000
ああ… この前の
勤務明けに行ったら たまたま 。
289
00:18:12,000 -->
00:18:16,000
ホンット ややこしい 。
気を付けなきゃね 。
290
00:18:19,000 -->
00:18:22,000
それ 私に話す意味あります?
えっ?
291
00:18:22,000 -->
00:18:25,000
係長に報告した方が
いいんじゃないですか 。
292
00:18:25,000 -->
00:18:28,000
そっか 。 それもそうだね 。
293
00:18:30,000 -->
00:18:32,000
ありがと 。
294
00:18:32,000 -->
00:18:34,000
ハァ… 。
295
00:18:41,000 -->
00:18:43,000
(スピーカー) ( 着信音 )
296
00:18:43,000 -->
00:18:45,000
119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
297
00:18:45,000 -->
00:18:50,000
(スピーカー) ( 女性 ) あのね… 私ね…
すっごく苦しいの… 。
298
00:18:50,000 -->
00:18:52,000
どこが
どんなふうに苦しいですか?
299
00:18:52,000 -->
00:18:56,000
(スピーカー)息が苦しいの 。
でも 何にもしてくれないの➡
300
00:18:56,000 -->
00:18:58,000
ここの人たち 。
301
00:18:58,000 -->
00:19:01,000
救急車を向かわせる場所を
教えてください 。
302
00:19:01,000 -->
00:19:05,000
(スピーカー)場所って言われてもね…
分かんないのよね… 。
303
00:19:05,000 -->
00:19:08,000
今 他の方も
周りにいらっしゃいますか?
304
00:19:08,000 -->
00:19:12,000
施設の方とか
電話を代わってくれそうな人 。
305
00:19:12,000 -->
00:19:16,000
(スピーカー)駄目駄目!
ここの人 みーんな 嘘つきだもん 。
306
00:19:16,000 -->
00:19:18,000
(スピーカー) ( 着信音 )
307
00:19:18,000 -->
00:19:21,000
119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
308
00:19:21,000 -->
00:19:25,000
(スピーカー) ( 女性 ) 助けて…
おなか… 痛い… 。
309
00:19:25,000 -->
00:19:27,000
おなかが痛い 。
どんな症状ですか?
310
00:19:27,000 -->
00:19:32,000
(スピーカー) ( 泣き声 )
(スピーカー) バッドエッグ … バッドエッグ のせい 。
311
00:19:32,000 -->
00:19:36,000
バッドエッグ…
卵に当たったってことですか?
312
00:19:36,000 -->
00:19:39,000
(スピーカー)何で こうなる?
313
00:19:39,000 -->
00:19:42,000
(スピーカー) ( 英語 )
314
00:19:42,000 -->
00:19:45,000
( 箕輪 ) 今いる場所の
住所は分かりますか?
315
00:19:45,000 -->
00:19:53,000
(スピーカー)住所… 南区豊住町4 -22
グリーンハイツ103 。
316
00:19:53,000 -->
00:19:58,000
( 箕輪 )グリーンハイツ103 ですね 。
(スピーカー)はい… 痛い… 。 ➡
317
00:19:58,000 -->
00:20:00,000
痛い… 。
( 箕輪 ) 分かりました 。 ➡
318
00:20:00,000 -->
00:20:03,000
もう救急車 向かってますから 。
大丈夫ですか?
319
00:20:03,000 -->
00:20:06,000
(スピーカー) ( 泣き声 )
( 紗良 ) 箕輪さん 。
320
00:20:06,000 -->
00:20:08,000
これ たぶん
ただの腹痛じゃないです 。
321
00:20:08,000 -->
00:20:10,000
えっ?
( 紗良 ) 代わります 。
322
00:20:12,000 -->
00:20:17,000
( 英語 )
323
00:20:17,000 -->
00:20:21,000
(スピーカー) ( 泣き声 )
324
00:20:23,000 -->
00:20:26,000
(スピーカー) ( 英語 )
325
00:20:26,000 -->
00:20:29,000
OK 。
326
00:20:33,000 -->
00:20:36,000
(スピーカー) ( 英語 )
327
00:20:39,000 -->
00:20:42,000
警察にも連絡してください 。
彼女 恋人に殴られています 。
328
00:20:42,000 -->
00:20:44,000
えっ !?
329
00:20:54,000 -->
00:20:57,000
う~ん その方が
嘘をついたかどうかは➡
330
00:20:57,000 -->
00:20:59,000
ちょっと 私
その場にいなかったので➡
331
00:20:59,000 -->
00:21:03,000
何とも言えないんですが… 。
(スピーカー) ( 女性 ) でも 絶対 そうなの!➡
332
00:21:03,000 -->
00:21:08,000
私には分かる 。
ああ… そうですか 。
333
00:21:08,000 -->
00:21:12,000
でも 今 場所を聞きたくて 。
はい 。
334
00:21:12,000 -->
00:21:15,000
(スピーカー) ( 救急車のサイレン )
335
00:21:15,000 -->
00:21:17,000
(スピーカー) ( 女性の英語 )
336
00:21:24,000 -->
00:21:26,000
ねえ 何で分かったの?
殴られてるって 。
337
00:21:26,000 -->
00:21:29,000
バッドエッグって
ろくでなしって意味なんで 。
338
00:21:29,000 -->
00:21:33,000
( 箕輪 ) はぁ~ そうなんだ 。
さすがです 。
339
00:21:33,000 -->
00:21:35,000
なるほど 。
あの でも… 今いる場所を➡
340
00:21:35,000 -->
00:21:38,000
ちゃんと教えてもらえないと
救急車も行けませんので➡
341
00:21:38,000 -->
00:21:41,000
分かる方に代わってほしいんです 。
342
00:21:41,000 -->
00:21:43,000
はい 。
343
00:21:43,000 -->
00:21:46,000
さっきのおばあちゃんさ
あれって… 。
344
00:21:46,000 -->
00:21:49,000
認知症の方でした 。
施設の方とお話しして➡
345
00:21:49,000 -->
00:21:52,000
救急車は出さずに
様子を見ましょうって 。
346
00:21:52,000 -->
00:21:55,000
不適切利用への対応マニュアル 。
347
00:21:55,000 -->
00:21:59,000
( 紗良 ) はい 。 119 番への通報は
増加する一方ですよね 。
348
00:21:59,000 -->
00:22:03,000
緊急性の低いジャンクコールに
時間を割いていては➡
349
00:22:03,000 -->
00:22:06,000
本当に大事な通報に
対応できなくなる 。
350
00:22:06,000 -->
00:22:09,000
( 高千穂 ) うん 。
( 紗良 ) はっきり言って➡
351
00:22:09,000 -->
00:22:12,000
3係は不必要に
長く対応している人が目立ちます 。
352
00:22:12,000 -->
00:22:17,000
( 高千穂 ) うん… 新島さんの
言いたいことは よく分かる 。
353
00:22:17,000 -->
00:22:20,000
でも 不適切利用だとか
ジャンクだとかって➡
354
00:22:20,000 -->
00:22:23,000
そう簡単に判断できるのかな?
355
00:22:23,000 -->
00:22:26,000
それは… 。
( 高千穂 ) 全部をマニ ュ アル化して➡
356
00:22:26,000 -->
00:22:29,000
最短で聴取を終わらせることを
目標にしちゃうと➡
357
00:22:29,000 -->
00:22:32,000
聞き出すことができたはずの
重大な症状や状況を➡
358
00:22:32,000 -->
00:22:35,000
聞き逃す危険も
生まれるんじゃない?
359
00:22:35,000 -->
00:22:38,000
⚟ ( ドアの開く音 )
( 田中 ) すいません 高千穂係長 。
360
00:22:38,000 -->
00:22:41,000
今 いいですか?
( 高千穂 ) う~ん… うん 。
361
00:22:41,000 -->
00:22:46,000
例の中華街の闇民泊の件
市の方にも報告しておきました 。
362
00:22:46,000 -->
00:22:49,000
行政指導も含め
対応を検討するとのことです 。
363
00:22:49,000 -->
00:22:52,000
ありがとう 。
ってことだから 粕原さん 。
364
00:22:52,000 -->
00:22:54,000
あっ はい 。
365
00:22:54,000 -->
00:22:57,000
対応 ありがとうございました 。
いえいえ 。
366
00:22:57,000 -->
00:22:59,000
担当の方からも
感謝されましたよ 。
367
00:22:59,000 -->
00:23:01,000
消防の方に
そこまで気が付いてもらえて➡
368
00:23:01,000 -->
00:23:04,000
ありがたいって 。
そうですか 。
369
00:23:04,000 -->
00:23:06,000
( 高千穂 )
こういう民泊があるってことを➡
370
00:23:06,000 -->
00:23:09,000
司令課全体でも
共有しとかないとだね 。 ➡
371
00:23:09,000 -->
00:23:12,000
引き継ぎ用の資料
粕原さん 頼める?
372
00:23:12,000 -->
00:23:14,000
はい 。
( 田中 ) よろしくお願いします 。
373
00:23:14,000 -->
00:23:17,000
ごめん 新島さん 。
話の途中だったよね 。
374
00:23:17,000 -->
00:23:20,000
あっ… いえ 。 お時間 取らせて
すいませんでした 。
375
00:23:42,000 -->
00:23:44,000
最悪… 。
376
00:23:48,000 -->
00:23:50,000
( 指令管制員 ) 大丈夫ですよ 。
はい 。 ➡
377
00:23:50,000 -->
00:23:53,000
では これから
救急車 向かいます 。
378
00:23:53,000 -->
00:23:56,000
(スピーカー) ( 着信音 )
379
00:23:56,000 -->
00:23:59,000
119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
380
00:23:59,000 -->
00:24:01,000
(スピーカー) ( 男性 ) 救急車 。 今すぐ来て 。
( 紗良 ) どうされましたか?
381
00:24:01,000 -->
00:24:03,000
(スピーカー) ( 男性 ) やけどしたやつが
いるんだよ 。 腕をさ 。 ➡
382
00:24:03,000 -->
00:24:06,000
もう皮膚とか ただれててさ 。
383
00:24:06,000 -->
00:24:08,000
( 紗良 ) 分かりました 。
住所 教えてください 。
384
00:24:08,000 -->
00:24:11,000
(スピーカー) ( 男性 ) はぁ? そんなん
そっちで分かんじゃねえの?
385
00:24:11,000 -->
00:24:13,000
こちらでは
おおよその場所しか分かりません 。
386
00:24:13,000 -->
00:24:16,000
住所 もしくは
目印になるようなものを➡
387
00:24:16,000 -->
00:24:19,000
教えてください 。
(スピーカー) ( 男性 ) 港北区上坂1 - 5 -12。
➡
388
00:24:19,000 -->
00:24:22,000
はまでんってラーメン屋 。
( 紗良 )ラーメン 屋 はまでんですね➡
389
00:24:22,000 -->
00:24:24,000
分かりました 。 ➡
390
00:24:24,000 -->
00:24:26,000
やけどをされた方は
何歳くらいですか?
391
00:24:26,000 -->
00:24:30,000
(スピーカー) ( 男性 ) はぁ? 知らねえし!
いいから さっさと来いって!
392
00:24:30,000 -->
00:24:33,000
救急車は もう向かうよう
指示しています 。
393
00:24:33,000 -->
00:24:35,000
その方は男性ですか?
女性ですか?
394
00:24:35,000 -->
00:24:39,000
(スピーカー) ( 男性 ) そういうのは いいから
さっさと来いっつってんだよ !!
395
00:24:39,000 -->
00:24:42,000
( 紗良 ) 救急車は
もう向かうよう指示しています 。
396
00:24:42,000 -->
00:24:44,000
落ち着いて聞いてください 。
397
00:24:44,000 -->
00:24:47,000
(スピーカー) ( 男性 ) 俺がパニクってるって
言いたいわけ? バカにしてんの !?
398
00:24:47,000 -->
00:24:50,000
していません 。
こちらは救急車が必要な方の➡
399
00:24:50,000 -->
00:24:52,000
情報を知りたいだけです 。
400
00:24:52,000 -->
00:24:54,000
やけどした箇所は
冷やしていますか?
401
00:24:54,000 -->
00:24:56,000
(スピーカー) ( 男性 )
もう めんどくせえ女だな!➡
402
00:24:56,000 -->
00:24:58,000
男出せよ 男!
( 紗良 ) 聞いてください 。
403
00:24:58,000 -->
00:25:03,000
(スピーカー) ( 男性 ) そっちこそ聞いてんの !?
男出せって言ってんの!
404
00:25:05,000 -->
00:25:09,000
救急車が到着するまでの間
流水で冷やしてください 。
405
00:25:09,000 -->
00:25:12,000
服の上からでいいので
できることを やってください 。
406
00:25:12,000 -->
00:25:14,000
(スピーカー) ( 男性 )
ごちゃごちゃ うるせえんだよ !! ➡
407
00:25:14,000 -->
00:25:18,000
男出せって言ってんの!
姉ちゃんじゃ無理なんだよ !! ➡
408
00:25:18,000 -->
00:25:23,000
おい!
聞いてんのか おい!
409
00:25:23,000 -->
00:25:25,000
代わりました 。
(スピーカー) ( 男性 ) んだよ!➡
410
00:25:25,000 -->
00:25:28,000
いるなら最初に代われよ!
411
00:25:28,000 -->
00:25:31,000
状況は把握しています 。
救急車は もう向かっていますが➡
412
00:25:31,000 -->
00:25:33,000
その前に
必要な応急処置があります 。
413
00:25:33,000 -->
00:25:35,000
ご協力いただけますか?
(スピーカー) ( 男性 ) ああ 分かった 。 ➡
414
00:25:35,000 -->
00:25:39,000
で? どうすりゃ いいの?
私の指示に従ってください 。
415
00:25:39,000 -->
00:25:44,000
まず やけどした箇所は
今 冷やしていますか?
416
00:25:44,000 -->
00:25:47,000
流水で冷やしてください 。
417
00:25:53,000 -->
00:25:55,000
お疲れさま… 。
418
00:26:02,000 -->
00:26:06,000
ああ… う~… 。
419
00:26:06,000 -->
00:26:08,000
新島さん 大丈夫?
420
00:26:08,000 -->
00:26:10,000
ああ… 大丈夫です… 。
421
00:26:10,000 -->
00:26:13,000
でも… 。
ただの生理痛なんで 。
422
00:26:13,000 -->
00:26:17,000
それなら 私 薬 持ってるよ 。
大丈夫です!
423
00:26:17,000 -->
00:26:22,000
無理しない方がいいって 。
ほっといてください!
424
00:26:22,000 -->
00:26:24,000
ごめん 。
425
00:26:24,000 -->
00:26:27,000
いいです 自分で拾います 。
426
00:26:31,000 -->
00:26:35,000
つらいなら
言ってくれればよかったのに 。
427
00:26:38,000 -->
00:26:41,000
そんな無責任なことできません 。
428
00:26:47,000 -->
00:26:49,000
私は… 。
429
00:26:49,000 -->
00:26:55,000
私は…
ず っ と ち ゃ んとや っ てきたんです 。
430
00:26:55,000 -->
00:26:58,000
誰かに助けてもらわなくても➡
431
00:26:58,000 -->
00:27:03,000
自分一人で ちゃんと… 。
432
00:27:05,000 -->
00:27:08,000
( 紗良 ) すいません 仕事戻ります 。
433
00:27:08,000 -->
00:27:19,000
♬~
434
00:27:19,000 -->
00:27:29,000
♬~
435
00:27:29,000 -->
00:27:31,000
(携帯電話) ( 通知音 )
436
00:27:31,000 -->
00:27:38,000
♬~
437
00:27:38,000 -->
00:27:41,000
( 翔 )
「 ロンドン転勤 正式に決まった 」 ➡
438
00:27:41,000 -->
00:27:45,000
「 今度 いつ会える?
ちゃんと話したい 」
439
00:27:45,000 -->
00:27:56,000
♬~
440
00:27:56,000 -->
00:28:06,000
♬~
441
00:28:06,000 -->
00:28:09,000
( チャイム )
442
00:28:09,000 -->
00:28:14,000
( 高千穂 ) うおっ! 新島さん 。
443
00:28:19,000 -->
00:28:22,000
( 高千穂 ) 今日 旭署の署長たちとの
飲み会だったんだけど➡
444
00:28:22,000 -->
00:28:26,000
そこで出てきた お好み焼きが
な~んか微妙で 。
445
00:28:26,000 -->
00:28:30,000
ハァ…
全然 食べた気せえへんかったな 。
446
00:28:30,000 -->
00:28:35,000
アハハ… 私 出身神戸なの 。
447
00:28:35,000 -->
00:28:37,000
しかも
母親がお好み焼き屋やってて 。
448
00:28:37,000 -->
00:28:42,000
父親は
地元の消防隊員だったんだけどね 。
449
00:28:42,000 -->
00:28:46,000
新島さんところは?
( 紗良 ) えっ… あっ… 。
450
00:28:46,000 -->
00:28:52,000
うちは
母は川崎の市役所に勤めてて➡
451
00:28:52,000 -->
00:28:56,000
父も川崎の消防局で
今は救急を 。
452
00:28:56,000 -->
00:28:59,000
ああ… そうだったんだ 。
453
00:28:59,000 -->
00:29:03,000
やっぱ 親の影響で
消防入る人 多いよね 。
454
00:29:05,000 -->
00:29:07,000
私は ずっと嫌いでした 。
455
00:29:09,000 -->
00:29:12,000
父の仕事も母の仕事も 。
456
00:29:14,000 -->
00:29:18,000
公務員ってだけで どんなに
理不尽なこと言われても➡
457
00:29:18,000 -->
00:29:21,000
耐えなきゃいけない姿を
見てきたから 。
458
00:29:23,000 -->
00:29:26,000
ああ… 。
459
00:29:26,000 -->
00:29:30,000
でも 5年前のコロナのとき➡
460
00:29:30,000 -->
00:29:36,000
救急隊員として 休まず出場する
父を見て思ったんです 。
461
00:29:36,000 -->
00:29:43,000
公務員がいなきゃ
この国は終わるんだなぁって 。
462
00:29:43,000 -->
00:29:48,000
それって 世界に出るより
大事かもなぁって 。
463
00:29:50,000 -->
00:29:55,000
そっか 。 それで… 。
464
00:29:55,000 -->
00:29:58,000
父みたいな救急隊員には
なれなかったけど➡
465
00:29:58,000 -->
00:30:03,000
でも 司令課なら
自分のスキルが生かせるし➡
466
00:30:03,000 -->
00:30:07,000
頑張れるって思ってました 。
467
00:30:09,000 -->
00:30:14,000
だけど
結局 粕原さんみたいな➡
468
00:30:14,000 -->
00:30:17,000
行動力もあって
周りを巻き込める人の方が➡
469
00:30:17,000 -->
00:30:20,000
向いてるんでしょうね 。
470
00:30:20,000 -->
00:30:24,000
私は…
ああは なれないです 。
471
00:30:26,000 -->
00:30:30,000
そんなこと考えてたんだ 。
472
00:30:30,000 -->
00:30:37,000
あっ… 私 コーヒー頼むんで
よかったら 好きなものを 。
473
00:30:48,000 -->
00:30:51,000
( 2係係長 )
2係からの引き継ぎは以上です 。 ➡
474
00:30:51,000 -->
00:30:53,000
よろしくお願いします 。
( 2人 ) お疲れさまでした 。
475
00:30:53,000 -->
00:30:55,000
何か今日
めっちゃ寒くないっすか?
476
00:30:55,000 -->
00:30:58,000
( 箕輪 ) それ 。 朝起きた瞬間
部屋の中で 息白かったもん 。
477
00:30:58,000 -->
00:31:00,000
えっ? 寝てるとき
エアコンつけない派ですか?
478
00:31:00,000 -->
00:31:02,000
だって 喉痛くなんじゃん 。
479
00:31:02,000 -->
00:31:04,000
起きる1時間前に
タイマーセットしとけばいいだろ 。
480
00:31:04,000 -->
00:31:08,000
( 箕輪 ) おお その手があったか 。
481
00:31:08,000 -->
00:31:11,000
新島さん これ使う?
司令センターの中 寒いよね 。
482
00:31:11,000 -->
00:31:14,000
大丈夫です 。
483
00:31:14,000 -->
00:31:16,000
そっか… 。
484
00:31:23,000 -->
00:31:27,000
( 指令管制員 ) いきますよ 。
( 指令管制員 ) 来い 来い!
485
00:31:27,000 -->
00:31:29,000
( 指令管制員たちの騒ぎ声 )
486
00:31:29,000 -->
00:31:31,000
( 指令管制員 ) おっ いけるぞ!
そのまま いけ いけ いけ!
487
00:31:31,000 -->
00:31:36,000
( 指令管制員たちの騒ぎ声 )
488
00:31:41,000 -->
00:31:43,000
いや~ 下は混んでたな おい 。
489
00:31:43,000 -->
00:31:46,000
すいません すぐ空けます 。
490
00:31:46,000 -->
00:31:49,000
ああ… いいから いいから 。
491
00:31:49,000 -->
00:31:52,000
俺は こっちでいいから 。
492
00:32:03,000 -->
00:32:07,000
( 堂島 ) こういう空気
苦手そうだな お前 。
493
00:32:09,000 -->
00:32:12,000
また お前って言っちゃったよ 。
ごめん ごめん 。
494
00:32:15,000 -->
00:32:19,000
新島さんさぁ 。
( 紗良 ) はい 。
495
00:32:19,000 -->
00:32:22,000
今どきの出産祝いって
何がいい?
496
00:32:22,000 -->
00:32:25,000
今度 めいっ子に
子供が生まれんだよ 。
497
00:32:25,000 -->
00:32:27,000
えっ… 。
498
00:32:27,000 -->
00:32:30,000
あっ… 。
499
00:32:30,000 -->
00:32:33,000
雑談も駄目?
500
00:32:33,000 -->
00:32:36,000
いえ… 駄目っていうか… 。
501
00:32:36,000 -->
00:32:40,000
よく分かんないんです 。
502
00:32:40,000 -->
00:32:46,000
仕事で いろんな通報者と話して
心がすり減るのに➡
503
00:32:46,000 -->
00:32:52,000
他の時間まで
わざわざ誰かと話す意味が 。
504
00:32:52,000 -->
00:32:59,000
まあ… 基本くだらないもんな 。
ここのやつらの話 。
505
00:33:02,000 -->
00:33:07,000
でもね それも大事大事 。
506
00:33:09,000 -->
00:33:14,000
聞くばっかりってのは
やっぱ きついだろ 。
507
00:33:14,000 -->
00:33:19,000
仕事中の俺らはさ
とにもかくにも➡
508
00:33:19,000 -->
00:33:26,000
通報者の話に耳を傾ける
正しい存在じゃなきゃいけない 。
509
00:33:26,000 -->
00:33:30,000
だから それ以外の時間はさ➡
510
00:33:30,000 -->
00:33:34,000
くだらないバカ話で
ガス抜かなきゃ➡
511
00:33:34,000 -->
00:33:37,000
いつか必ずつぶれちまうよ 。
512
00:33:39,000 -->
00:33:43,000
ずうずうしくても
「 助けてー! 」 って➡
513
00:33:43,000 -->
00:33:50,000
声に出せるやつらが
結果 タフなんだよな 。
514
00:33:53,000 -->
00:33:56,000
まあ これも雑談だな 。
515
00:34:02,000 -->
00:34:06,000
お金がいいと思います 。
( 堂島 ) うん?
516
00:34:06,000 -->
00:34:11,000
出産祝い 。
お金が一番うれしいと思います 。
517
00:34:11,000 -->
00:34:16,000
必要なものって
人によって違うから 。
518
00:34:16,000 -->
00:34:19,000
現金か 。
519
00:34:19,000 -->
00:34:24,000
やっぱり時代が違うんだね 。
520
00:34:24,000 -->
00:34:26,000
お前さんに聞いてよかったよ 。
521
00:34:31,000 -->
00:34:34,000
では 救急車を向かわせる
住所を教えてください 。
522
00:34:34,000 -->
00:34:36,000
(スピーカー) ( 女性 ) あっ いや…
あなたが痛い痛いって言うから➡
523
00:34:36,000 -->
00:34:38,000
かけたんでしょ?
ちょっと!
524
00:34:38,000 -->
00:34:40,000
(スピーカー) ( 男性 )
いらないよ 救急車なんか!
525
00:34:40,000 -->
00:34:42,000
えっ… あの…➡
526
00:34:42,000 -->
00:34:45,000
後ろにいるのが ご主人ですか?
(スピーカー) ( 女性 ) あっ はい… 。
527
00:34:45,000 -->
00:34:47,000
ちょっと代わってもらうこと
できますか?
528
00:34:47,000 -->
00:34:50,000
(スピーカー) ( 女性 ) 何か代わってって 。
ほら 早く 。
529
00:34:50,000 -->
00:34:52,000
もしもし 。
(スピーカー) ( 男性 ) あの…➡
530
00:34:52,000 -->
00:34:55,000
救急車 いらないんで 。
そうですか 。
531
00:34:55,000 -->
00:34:58,000
もう体調は大丈夫なんですか?
(スピーカー)はい 何とか 。 ➡
532
00:34:58,000 -->
00:35:01,000
すいません… もう いっつも
勝手にかけるんですよ 。
533
00:35:01,000 -->
00:35:07,000
いえ 。 ただ奥さんは あなたが
心配でかけてるわけですから➡
534
00:35:07,000 -->
00:35:09,000
一度 病院に行くなり
話し合うなりして➡
535
00:35:09,000 -->
00:35:11,000
安心させてあげた方が
いいんじゃないですか?
536
00:35:11,000 -->
00:35:14,000
(スピーカー)ああ… はい 。
そうですね まあ… 。 ➡
537
00:35:14,000 -->
00:35:16,000
でも 今日は
ホントに大丈夫なんで 。
538
00:35:16,000 -->
00:35:18,000
分かりました 。
(スピーカー) ( 着信音 )
539
00:35:18,000 -->
00:35:20,000
119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
540
00:35:20,000 -->
00:35:25,000
(スピーカー) ( 女性のスペイン語 )
541
00:35:25,000 -->
00:35:29,000
これって… 。
スペイン語ですね 。
542
00:35:29,000 -->
00:35:31,000
Hold on please.
543
00:35:33,666 -->
00:35:37,000
(スピーカー) ( 呼び出し音 )
あの スペイン語お願いします 。
544
00:35:37,000 -->
00:35:39,000
(スピーカー) (アナウンス)
大変 申し訳ありませんが➡
545
00:35:39,000 -->
00:35:41,000
ただ今
回線が混み合っています 。 ➡
546
00:35:41,000 -->
00:35:44,000
しばらく たってから
おかけ直しください 。
547
00:35:44,000 -->
00:35:46,000
えっ… 。
つながらないこと あるんだ… 。
548
00:35:46,000 -->
00:35:49,000
外国人観光客も増えてるし➡
549
00:35:49,000 -->
00:35:52,000
通訳サービス使ってるの
消防だけじゃないからかも 。
550
00:35:52,000 -->
00:35:55,000
(スピーカー) ( スペイン語 )
551
00:35:55,000 -->
00:35:57,000
Just a moment please.
552
00:35:57,000 -->
00:36:00,000
どうしよう… 。
代わります 。
553
00:36:00,000 -->
00:36:03,000
あっ でもスペイン語… 。
分かってます 。
554
00:36:06,000 -->
00:36:10,000
( スペイン語 )
555
00:36:10,000 -->
00:36:13,000
(スピーカー) ( 女性 )Ah …
just a little bit.
556
00:36:13,000 -->
00:36:15,000
OK 。
557
00:36:15,000 -->
00:36:19,000
( 英語 )
558
00:36:23,000 -->
00:36:30,000
(スピーカー) ( 英語 )
559
00:36:30,000 -->
00:36:32,000
(スピーカー) ( 英語 )
560
00:36:35,000 -->
00:36:37,000
(スピーカー) ( 女性 )ulcera duodenal.
561
00:36:37,000 -->
00:36:39,000
What ?
(スピーカー) ( 女性 )ulcera duodenal.
562
00:36:39,000 -->
00:36:46,000
(スピーカー) ( 英語 )
563
00:36:46,000 -->
00:36:50,000
ウルセラ ドーデナル… 。
(スピーカー) ( 女性 )Yeah.
564
00:36:50,000 -->
00:36:52,000
どうしたの?
ああ… 。
565
00:36:52,000 -->
00:36:55,000
以前と同じ病気かもって
言ってるんですけど➡
566
00:36:55,000 -->
00:36:59,000
病名が スペイン 語なので分かんなくて 。
そっか… 。
567
00:36:59,000 -->
00:37:02,000
まずは場所の聴取を
優先した方がいい 。
568
00:37:08,000 -->
00:37:12,000
(スピーカー) ( 英語 )
569
00:37:12,000 -->
00:37:14,000
中華街の通り?
570
00:37:14,000 -->
00:37:18,000
( 与呉 ) う~ん…
その情報だけじゃ無理ですね 。
571
00:37:18,000 -->
00:37:20,000
(スピーカー) ( スペイン語 )
572
00:37:23,000 -->
00:37:26,000
(スピーカー) ( スペイン語 )
573
00:37:28,000 -->
00:37:30,000
(スピーカー) ( スペイン語 )
574
00:37:30,000 -->
00:37:32,000
ホテルから出て すぐ倒れたって
言ってるんですけど➡
575
00:37:32,000 -->
00:37:34,000
ホテルの名前までは
分かんないって 。
576
00:37:34,000 -->
00:37:38,000
ホテルの名前が分かんないって
そんなことある?
577
00:37:38,000 -->
00:37:40,000
もしかして… 。
578
00:37:40,000 -->
00:37:43,000
《あの通報場所の近くに
本当にホテルもあったんです》
579
00:37:43,000 -->
00:37:47,000
《実際は無許可でやってる
闇民泊っぽいんだけど》
580
00:37:47,000 -->
00:37:50,000
あの民泊なんじゃ… 。
581
00:37:50,000 -->
00:37:52,000
( 与呉 ) 基地局の範囲的にも
おかしくないです 。
582
00:37:52,000 -->
00:37:56,000
あそこなら
近くに獅子の置物があったはず 。
583
00:38:01,000 -->
00:38:04,000
(スピーカー) ( 英語 )
584
00:38:07,000 -->
00:38:09,000
(スピーカー) ( 女性 )Lion ?
( 紗良 )Yeah.
585
00:38:09,000 -->
00:38:12,000
(スピーカー) ( 英語 )
586
00:38:12,000 -->
00:38:14,000
ないって… 。
ええ… 。
587
00:38:14,000 -->
00:38:17,000
(スピーカー) ( 物音 )
(スピーカー) ( スペイン語 )
588
00:38:17,000 -->
00:38:19,000
(スピーカー) ( 英語 )
589
00:38:19,000 -->
00:38:21,000
(スピーカー) ( 女性 )Que hago ?
Vengan rapido !
590
00:38:21,000 -->
00:38:23,000
血を吐いたって 。
えっ?
591
00:38:27,000 -->
00:38:30,000
⚟ ( ドアの開閉音 )
新島さん これ聞いてくれる?
592
00:38:30,000 -->
00:38:32,000
兼下さん スマホ 。
係長に許可は得てる 。
593
00:38:32,000 -->
00:38:35,000
さっき通報者が言ってたの
これじゃないか?
594
00:38:35,000 -->
00:38:38,000
(携帯電話) ulcera duodenal.
595
00:38:38,000 -->
00:38:41,000
これです! これって… 。
十二指腸潰瘍 。
596
00:38:41,000 -->
00:38:43,000
血を吐いたってことは
重症かもな 。
597
00:38:43,000 -->
00:38:45,000
(スピーカー) ( スペイン語 )
598
00:38:45,000 -->
00:38:47,000
I know.
Just hold on.
599
00:38:47,000 -->
00:38:50,000
この辺りに ホテル がそこしかないなら
救急車 出しちゃいますか?
600
00:38:50,000 -->
00:38:52,000
いや 闇民泊が 他にもないとは
言い切れないでしょ 。
601
00:38:52,000 -->
00:38:54,000
そっか… 。
それに もし間違ってたら➡
602
00:38:54,000 -->
00:38:57,000
余計な混乱を生むだけだ 。
今 場所を特定した方が➡
603
00:38:57,000 -->
00:38:59,000
結果的に救急車は早く着く 。
604
00:38:59,000 -->
00:39:02,000
でも これ以上どうすれば… 。
605
00:39:02,000 -->
00:39:04,000
⚟ ( 堂島 ) はい 戻った戻った 。
606
00:39:04,000 -->
00:39:06,000
他にも対応しなきゃなんない通報
あんだろ 。
607
00:39:06,000 -->
00:39:08,000
はい 。
はい 。
608
00:39:19,000 -->
00:39:21,000
粕原さん 。
609
00:39:21,000 -->
00:39:25,000
この前 見つけた闇民泊って
大きい通りから離れてましたか?
610
00:39:25,000 -->
00:39:28,000
あっ… ううん 。
路地ではあったけど➡
611
00:39:28,000 -->
00:39:30,000
そこまで離れてない 。
612
00:39:38,000 -->
00:39:40,000
助けて 。
613
00:39:48,000 -->
00:39:51,000
た す け て 。
614
00:39:51,000 -->
00:39:53,000
(スピーカー) ( 女性 ) たすけて?
615
00:40:03,000 -->
00:40:06,000
(スピーカー) ( 女性 ) たす… けて…?
616
00:40:09,000 -->
00:40:14,000
(スピーカー) ( 女性 ) 助けて! 助けて!
助けて!➡
617
00:40:14,000 -->
00:40:19,000
助けて! 助けて! 助けてー !! ➡
618
00:40:19,000 -->
00:40:23,000
助けて! 助けて!
助けて !! ➡
619
00:40:23,000 -->
00:40:26,000
助けてー !! 助けて!
(スピーカー) ( 足音 )
620
00:40:26,000 -->
00:40:28,000
(スピーカー) ( 物音 )
621
00:40:36,000 -->
00:40:40,000
(スピーカー) ( 女性 ) あの…
何か電話代わったんですけど 。
622
00:40:40,000 -->
00:40:42,000
ハァ… こちらは 119 番です 。
623
00:40:42,000 -->
00:40:44,000
その方から
通報を受けたのですが➡
624
00:40:44,000 -->
00:40:47,000
救急車が向かう場所の
特定のために➡
625
00:40:47,000 -->
00:40:50,000
ご協力いただけますか?
(スピーカー) ( 女性 ) そういうことか… 。 ➡
626
00:40:50,000 -->
00:40:55,000
はい 大丈夫です 。
( 紗良 ) 近くに電柱はありますか?
627
00:40:55,000 -->
00:40:58,000
(スピーカー) ( 女性 ) 電柱… ああ あります 。
628
00:40:58,000 -->
00:41:00,000
そこに
住所が書いてあるはずなので➡
629
00:41:00,000 -->
00:41:02,000
確認してください 。
630
00:41:02,000 -->
00:41:04,000
(スピーカー) ( 女性 )
はい ちょっと待ってください 。 ➡
631
00:41:04,000 -->
00:41:08,000
えーっと…
山下町 413 って書いてあります 。
632
00:41:08,000 -->
00:41:13,000
山下町413ですね 。
分かりました 。
633
00:41:13,000 -->
00:41:17,000
今 救急車が向かいます 。
救急車が到着するまで➡
634
00:41:17,000 -->
00:41:21,000
その場に いていただくことは
可能ですか?➡
635
00:41:21,000 -->
00:41:23,000
ありがとうございます 。
( 高千穂 ) 堂島さん 。
636
00:41:23,000 -->
00:41:26,000
彼女に何か指導してたんですか?
637
00:41:26,000 -->
00:41:30,000
いや? 雑談しただけよ 。
638
00:41:30,000 -->
00:41:32,000
さすがです 。
639
00:41:32,000 -->
00:41:34,000
(スピーカー) ( 着信音 )
640
00:41:34,000 -->
00:41:38,000
119 番 消防です 。
火事ですか? 救急ですか?
641
00:41:42,000 -->
00:41:44,000
結局 通報があった場所って➡
642
00:41:44,000 -->
00:41:47,000
粕原さんが見つけた
闇民泊の前だったんだよね?
643
00:41:47,000 -->
00:41:50,000
はい 。
なのに何で置物なかったんだろ?
644
00:41:50,000 -->
00:41:52,000
確かに 。
645
00:41:52,000 -->
00:41:56,000
( 紗良 ) 私の聞き方が
よくなかったかもしれません 。
646
00:41:56,000 -->
00:41:59,000
獅子って
英語でライオンですけど➡
647
00:41:59,000 -->
00:42:05,000
この置物を見て ライオンだって
思える欧米人は多くなかった 。
648
00:42:05,000 -->
00:42:07,000
確かに 。
649
00:42:07,000 -->
00:42:11,000
言語の違いって
そういうとこにも… 。
650
00:42:11,000 -->
00:42:13,000
昨日の時点で
それに気付くべきでした 。
651
00:42:13,000 -->
00:42:15,000
すいません 。
652
00:42:15,000 -->
00:42:18,000
いやいや 謝る必要なんてないし 。
653
00:42:18,000 -->
00:42:21,000
むしろ
私の方が助けてもらった側だし 。
654
00:42:21,000 -->
00:42:23,000
ああ… いや… でも… 。
655
00:42:23,000 -->
00:42:27,000
私1人でも無理でした 。
ありがとうございます 。
656
00:42:27,000 -->
00:42:33,000
あっ… いや… こちらこそ
ありがとうございました 。
657
00:42:36,000 -->
00:42:40,000
( 高千穂 )
じゃあ 2人ともお疲れさま 。
658
00:42:40,000 -->
00:42:42,000
お疲れさまです 。
659
00:42:42,000 -->
00:42:46,000
あの… 係長 。
( 高千穂 ) うん?
660
00:42:46,000 -->
00:42:48,000
怖いな
まんじゅうが怖い 怖い 。
661
00:42:48,000 -->
00:42:51,000
誰か 風呂敷 持ってねえか?
風呂敷! ハハハハ…!
662
00:42:51,000 -->
00:42:54,000
違う違う違う… 違う違う
風呂敷 笑うとこじ ゃ ないんす っ て➡
663
00:42:54,000 -->
00:42:56,000
まだ 。
( 紗良 ) 兼下さんって… 。
664
00:42:56,000 -->
00:43:00,000
ねっ 意外だよね 。
私も この前びっくりした 。
665
00:43:00,000 -->
00:43:05,000
新島さんも ここでは別に
ちゃんとしなくていいからね 。
666
00:43:05,000 -->
00:43:09,000
仕事じゃないときまで
頑張る必要なんてないし➡
667
00:43:09,000 -->
00:43:11,000
もう思ってることがあったら➡
668
00:43:11,000 -->
00:43:15,000
じ ゃ んじ ゃ ん言 っ てもらえた方がいい
この前みたいに 。
669
00:43:15,000 -->
00:43:19,000
もちろん 嫌になったら
いつでも帰っていいから 。
670
00:43:19,000 -->
00:43:22,000
私も酔うと
結構めんどくさいから 。
671
00:43:24,000 -->
00:43:26,000
はい 。
672
00:43:35,000 -->
00:43:37,000
(携帯電話) (アナウンス)
ピーッという発信音の後に➡
673
00:43:37,000 -->
00:43:41,000
メッセージをお願いします 。
(携帯電話) ( 発信音 )
674
00:43:41,000 -->
00:43:45,000
今後のことを
あした ちゃんと話そう 。
675
00:43:45,000 -->
00:43:49,000
翔がロンドンで頑張りたいって
思ってんのと おんなじくらい➡
676
00:43:49,000 -->
00:43:56,000
私も この仕事を頑張りたいし
辞めたくない 。
677
00:44:01,000 -->
00:44:04,000
もう しんどい! ハァ… 。
678
00:44:06,000 -->
00:44:08,000
( 高千穂 ) ん…
そういえば 今日 与呉君は?
679
00:44:08,000 -->
00:44:11,000
何か ちょっと引き継ぎとかで
遅れてて➡
680
00:44:11,000 -->
00:44:13,000
これから来るそうです 。
681
00:44:15,000 -->
00:44:17,000
与呉じゃん 。 久しぶり 。
682
00:44:17,000 -->
00:44:20,000
久しぶり 。 今日は?
683
00:44:20,000 -->
00:44:25,000
いや~ 俺 隊員の代表として
採用 ページ に載ることにな っ ち ゃっ てさ 。
684
00:44:25,000 -->
00:44:30,000
インタビュー させてほしいんだって 。
( 与呉 ) ああ… なるほど 。
685
00:44:30,000 -->
00:44:34,000
あっ ヤバッ 。 じゃあ またな 。
うい 。
686
00:44:41,000 -->
00:44:44,000
粕原! 係長! ハハッ!
687
00:44:44,000 -->
00:44:47,000
っていうか まんじゅうは
怖くないだろ? これ 。
688
00:44:47,000 -->
00:44:50,000
カワイイだけで!
いや ごま団子だし 。
689
00:44:50,000 -->
00:44:52,000
うわっ!
ってか 何で分かんないんすか?
690
00:44:52,000 -->
00:44:54,000
あんな笑ってたのに 。
何が !?
691
00:44:54,000 -->
00:44:56,000
どう思う? 新島さん 。
( 紗良 ) えっ? あ… いや➡
692
00:44:56,000 -->
00:44:59,000
私も よく分かってなくて 。
何で まんじゅう怖いんですか?
693
00:44:59,000 -->
00:45:01,000
あっ! アレルギーとか?
( 箕輪 ) アレルギー?
694
00:45:01,000 -->
00:45:03,000
箕輪 アレルギーなの?
嘘… 。
695
00:45:03,000 -->
00:45:05,000
えっ 粕原さん
これ 一般教養だよね?
696
00:45:05,000 -->
00:45:08,000
それより これから激辛マーボー
頼もうと思うんですけど 。
697
00:45:08,000 -->
00:45:10,000
食べたい!
( 箕輪 ) もうやだ! この人たち!
698
00:45:10,000 -->
00:45:13,000
もう この人たちが
ホント怖い!
699
00:45:13,000 -->
00:45:16,000
えっ !? ねえ どっちの意味?
すいませーん 。
700
00:45:16,000 -->
00:45:18,000
激辛マーボー 1つお願いします 。
701
00:45:18,000 -->
00:45:22,000
ああ もう! あ~あ~!
702
00:46:09,000 -->
00:46:11,000
[ 『119 エマージェンシーコール』 は…]
703
00:46:16,000 -->
00:46:18,000
[そして…]
最終更新:2025年02月04日 04:02