MANUAL USUARIO Estufas 2010

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 30of 32
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Manual de uso y mantenimiento
Estufa a pellet 6 Kw -8 Kw – 10 Kw
Leer atentamente antes de comenzar a utilizar la estufa
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
2
INDICE
 Introducción…………………………..……………………………..pag.03
 Advertencias y seguridad ………………………………………. pag.04
 Embalaje y transporte ......…………..……………………………..pag.05
 Garantía...................... …………………..…………………………pag.06
 Características técnicas estufa 6 kW ..........…………………….. pag.08
 Dimensiones estufa 6 kw ..............……………………………pag.08
 Características técnicas estufa 8 kW…………….........……….. pag.09
 Dimensiones estufa 8 kw ….............…………………………… pag.09
 Características técnicas estufa 10 kW…...........……………….. pag.10
 Dimensiones estufa 10 kw ……….............……………………...pag.10
 Emplazamiento de la estufa….….......................………………….pag.12
 Conexión a la red eléctrica….........……………..………………..…pag.12
 Toma de aire externo ....…………………………………………....pag.13
 Toma de aire comburente………………………..…………………..pag.13
 Chimenea .......……………………………………..…………………pag.14
 Conexión a la chimenea .............………………………………….pag. 14
 Combustible…..………………………………………………………pag. 16
 Encendido y apagado ..........................……………………………pag. 16
 Panel de control .....................................………………………….pag. 17
 Ajuste programación………………………………………………….pag. 18
 Manejo mando a distancia……………………………………………pag. 20
 Limpieza y mantenimiento .................………………………….…..pag. 20
 Ciclo de limpieza ..........……………………………………………...pag. 22
 Solución posibles problemas……………………………………......pag. 23
 Consejos en caso incidencias .........................……………………pag. 23
 Conexión placa electrónica 6-8 –10 kW …………..................…..pag. 27
 Componentes .......………………………………………………...…pag. 28
 Advertencia para el usuario final……………………………………pag. 29

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

5
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
3
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente, gracias por haber seleccionado un producto Greencalor. Estamos seguros de haberle proporcionado un producto fiable y de calidad que le proporcionará un ambiente agradable y el confort que usted desea. La termoestufa a pellet permite gozar de un calor ecológico, económico y limpio. Este manual le permitirá conocer mejor el producto y obtener su mayor rendimiento así como las instrucciones que se han de seguir para su limpieza.
Recordamos que la estufa debe ser instalada por personal autorizado y puesta en marcha por un técnico acreditado por el fabricante; dicho técnico deberá expedir al adquisidor una declaración de conformidad con la instalación y asumirán la completa responsabilidad de la misma y de su buen funcionamiento desde el primer encendido. La instalación debe respetar todas las leyes y normas presentes en el lugar en el que se instala nuestro producto. Es fundamental que el primer encendido sea realizado por un técnico autorizado ya que nuestra estufa sale de fábrica con una configuración acorde a las características del pellet recomendado, por lo que si finalmente decide utilizar otro deberá cambiar los ajustes. Es posible que debido a la diferencia de tiro de las chimeneas sea necesario realizar un reajuste. Asimismo el técnico debe explicar el funcionamiento de la máquina y ofrecer al cliente todas las recomendaciones e indicaciones que sean pertinentes para un uso adecuado del producto.
La instalación realizada por personal no cualificado está desaconsejada por razones de seguridad, por respeto a la normativa en vigor y por la validez de la garantía. El certificado de instalación y puesta en marcha debe ser rellenado en su totalidad por un Servicio Técnico certificado. El hecho de no respetar las indicaciones antes descritas exonera al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad por posibles daños que se puedan derivar, ya sea al cliente o a terceros. Las estufas auto-instaladas y sin sello de instalador/probador no tendrán derecho a asistencia gratuita.

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

4
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
4
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
 -
La instalación de la estufa, la conexión eléctrica e hidráulica, la comprobación de funcionamiento y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal certificado o autorizado - Instalar la estufa respetando la legislación vigente -
La estufa debe estar conectada a una instalación eléctrica adecuadamente dimensionada para la potencia requerida - Debido a la necesidad de aire para realizar la combustión, es indispensable prever una toma de aire en el local en el que será instalada la estufa - El mantenimiento de la estufa y de la instalación debe realizarse cada año o bien cada 500/600 horas de funcionamiento por un Servicio Técnico. En caso contrario se producirá una anulación de la garantía. - No se puede instalar la estufa en habitaciones, baños o donde ya exista otro aparato similar sin toma de aire autónoma. - Debe respetarse la normativa relativa a la extracción de humos y chimeneas. Recordamos que la instalación y puesta en marcha de la estufa debe ser realizado exclusivamente por operarios autorizados que deben llevar a cabo el procedimiento indicado en el manual, comprobar la eficiencia del tiro de la chimenea antes y durante la fase de combustión así como asumir la completa responsabilidad del buen funcionamiento una vez haya validado la instalación. En caso contrario la estufa no estará garantizada por el fabricante. - Con la puesta en marcha podrían aparecer malos olores causados por los componentes barnizados. El barniz presente sobre las paredes de acero tiene una función protectora contra el óxido. Tras cierto número de usos el olor desaparecerá sin que se vea afectada la integridad de la protección - La falta de tiro de la chimenea, la obstrucción de la entrada de aire y/o el atasco de l a parrilla alteran el funcionamiento de la estufa; durante la fase de encendido puede existir una sobrealimentación de pellet en la parrilla debido al retardo de inicio de llama. Una acumulación de humo dentro de la cámara de combustión podría provocar un quemado del mismo que resultaría en una gran llamarada. No abrir la puerta de la cámara de combustión en esta situación - El manejo de la estufa está prohibida a niños, evite dejarlos solos para evitar posibles quemaduras. - La estufa debe ser utilizada para la función para la que esta diseñado. Cualquier otro uso será considerado peligroso y será responsabilidad del usuario, liberando a la empresa GREENCALOR SISTEMAS S.L. de toda responsabilidad civil y/o penal - No tocar la estufa o sus partes eléctricas con las manos húmedas - No forzar, doblar, retorcer... los cables eléctricos aunque no estén enchufados - Apagar y desenchufar la estufa antes de hacer cualquier operación de mantenimiento - Antes de cada encendido asegurarse de que la parrilla se encuentra en posición correcta y no está atascada con ceniza o pellet, que la toma de corriente esté correctamente colocada y que la puerta este perfectamente cerrada - Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad y regulación sin la autorización e instrucciones del fabricante - No abrir la puerta de la estufa durante su funcionamiento, encendido o apagado

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
5 - Diferentes partes de la estufa se recalientan durante su funcionamiento. Evite entrar en contacto con ellas sin la protección adecuada - Evite tapar u obstruir la ventilación de la estancia donde se encuentre la estufa - Apague la estufa en caso de avería o mal funcionamiento - No introducir manualmente pellet en el quemador - No encender la estufa con materiales inflamables en caso de avería o mal funcionamiento del sistema de encendido - Asegúrese de que la superficie sobre la que se instalará la estufa es capaz de soportar el peso - Coloque una plancha ignífuga bajo la estufa para que el suelo no se vea dañado, especialmente en caso de maderas o materiales inflamables. (debe sobresalir por delante 25-30 cm) - Con el fin de aumentar la seguridad la estufa debe estar a una distancia de al menos 40 cm respecto a cualquier material de revestimiento que pueda ser inflamable. Esta distancia también será válida en caso de muebles, sofás, etc. La distancia a materiales no inflamables (paredes) será de 20 cm. No encaje la estufa en la pared de modo que comprometa la correcta circulación de aire a la misma. Los objetos situados encima de la estufa deben estar al menos a 50 cm. Delante de la estufa no debe haber ningún material inflamable a menos de 100 cm. - No utilizar ningún combustible que no sea pellet,
preferiblemente el recomendado por el fabricante
, respecto a cuyos parámetros está configurada la estufa - Se puede producir una acumulación de pellet en la parrilla a causa de fallos de encendido. Deben ser retirados antes de un nuevo encendido. - Controlar periódicamente la limpieza de los conductos de humo. - Comprobar la ausencia de posibles obstrucciones antes de volver a encender la estufa tras un largo periodo de inutilización. - No dejar los elementos de embalaje al alcance de los niños - En caso de incendio de la chimenea, apague la estufa y no abra la puerta. Busque un extintor o llame a la autoridad competente. - Para cualquier problema diríjase al vendedor o al personal autorizado. En caso de sustitución de piezas exíjalas originales. - El presente manual debe guardarse con cuidado ya que debe acompañar a la estufa durante toda su vida útil. En caso de venta o transferencia a otro usuario asegúrese de entregar este manual. - Las características indicadas en este manual pueden sufrir modificaciones en caso de instalaciones defectuosas.
EMBALAJE Y TRANSPORTE
 Para proteger la estufa durante el transporte y almacenaje se realiza un embalaje consistente en palé (de apoyo), saco de nylon y caja de cartón. El cartón puede verse afectado por las condiciones meteorológicas por lo que se recomienda almacenarlo en un lugar fresco y seco.

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
6 Deshágase de estos materiales siguiendo las disposiciones locales, teniendo especial cuidado en no dejar el nylon al alcance de los niños.
Compruebe que la estufa y los materiales no han sufrido daños durante el transporte.
Las reclamaciones deben ser efectuadas en el momento de la entrega, por lo que se recomienda hacer las comprobaciones en presencia del transportista. En caso contrario no se tendrán en cuenta. El transporte de la estufa debe realizarse siguiendo las normas básicas de ergonomía, con movimientos lentos y continuos y siguiendo las indicaciones de los pictogramas.
Los daños sufridos por la estufa durante el proceso de transporte no son cubiertos por la garantía.
Comience a desembalar la estufa desde la parte superior, teniendo cuidado con las piezas cerámicas que se encuentran en el interior (algunos modelos).
GARANTÍA
 GREENCALOR SISTEMAS S.L. garantiza este producto durante 2 (dos) años desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y/o materiales. La responsabilidad de GREENCALOR SISTEMAS S.L. se limita al suministro del aparato, el cual debe ser instalado siguiendo las presentes instrucciones y en conforme con la legislación vigente. La instalación debe ser realizada por personal autorizado, el cual asumirá la responsabilidad de la instalación definitiva y del buen funcionamiento del producto. GREENCALOR SISTEMAS S.L se verá liberado de todo tipo de responsabilidad en caso de que se realice una instalación defectuosa.
Es indispensable realizar una puesta en marcha para realizar los últimos ajustes
 y comprobar la correcta instalación del producto antes de finalizar las posibles obras de acondicionamiento. GREENCALOR SISTEMAS S.L no asume responsabilidad alguna por los posibles daños sufridos durante la instalación, incluso cuando éstos se produzcan durante la sustitución de piezas defectuosas. GREENCALOR SISTEMAS S.L asegura la óptima calidad de los materiales utilizados y de las técnicas seguidas para alcanzar la mayor eficiencia. El distribuidor que haya formalizado la venta sustituirá de manera gratuita las piezas, que durante un uso normal, se detecten como defectuosas o averiadas. CONDICIONES Y VALIDEZ DE LA GARANTÍA Para que la garantía sea reconocida como válida se deben verificar las siguientes condiciones: - El comprador debe remitir en un plazo de 30 (treinta) días, a partir de la fecha de compra, la hoja de garantía con una copia del albarán de compra. El vendedor debe avalar la compra y poseer un documento fiscal válido. - El montaje y puesta en marcha del aparato deben ser realizadas por un Servicio Técnico autorizado respetando las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones que se entrega con el producto. - El aparato sea utilizado tal y como indica el manual de instrucciones entregado junto al producto. - Se debe realizar por parte del Servicio Técnico el mantenimiento adecuado (al menos una limpieza en profundidad al año)

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
7 La garantía no cubre daños causados por: - Agentes químicos, atmosféricos y/o uso impropio del producto, falta de mantenimiento, modificaciones indebidas del producto, ineficacia y/o falta de adecuación del conducto de salida de humos y/u otras causas que no dependan del producto - Utilización de combustible diferente al indicado en el manual (pellet de madera) que se entrega junto al aparato. - Daños ocurridos durante el transporte. - Sólo se aceptarán las devoluciones que hayan sido aceptadas previamente por GREENCALOR SISTEMAS S.L, con el producto en perfectas condiciones, en su embalaje original y acompañados de un escrito donde se exponga el problema, copia de albarán y factura si la hubiese. Quedan excluidas de las garantías: - Todas las piezas sujetas a desgaste o que se vean deterioradas a lo largo del tiempo por un uso normal. - Las variaciones cromáticas, cuarteados o pequeñas diferencias de tamaño de las piezas cerámicas (en caso de que existan) debido a que son características propias de este material. - Las posibles obras de albañilería o fontanería que pudiesen ser necesarias para instalar este producto. - Termoestufas: piezas pertenecientes a la instalación de agua no suministrados por GREENCALOR SISTEMAS S.L. - Los calibrados o regulaciones del producto que deban realizarse debido al tipo de combustible o a las características de la instalación. - Esta garantía es solo válida para el comprador y no puede ser transferida. - La garantía no se verá prolongada por la sustitución de piezas. - No se asumirán indemnizaciones fundamentadas en la ineficiencia del aparato por un cálculo calorífico mal realizado del producto durante un periodo determinado. - GREENCALOR SISTEMAS S.L no asumirá responsabilidades por daños directos o indirectos de ningún tipo ocasionados por el producto o derivados de éste.

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
8
CARACTERISTICAS TECNICAS ESTUFA A PELLET AIRE 6 kW MARINA
Capacidad depósito 18 Kg Rendimiento Nominal 83,5% - reducido 87,0% Potencia termica Nominal 5,27 kW reducido1 2,69 kW  Autonomia max 30 - 15h Consumo pellet max. 1,3 - min. 0,6 kg/h Temperatura media de humos Nominal 189,8°C - reducido 115,4°C Tiro mínimo salida de humos 11,7- 8,9 Pa Caudal de humos Nominal 5,8 g/s - reducido 4,2g/s CO (13% 0
2
) Nominal 365ppm - reducido 563 ppm/ Volumen calefactable 150m
 
Dimensiones embalaje L550xP550xH1040 Peso Kg. 92 Dimension salida humos Ø 80 mm Dimension toma de aire Ø 40 mm  Alimentacion electrica 230 V 50Hz Consumo electrico 60 / 250 Watt Frecencia mando a distancia 450 MHZ Bateria mando a distancia A23 12V Protección general Fusible 4A 250V Protección placa electrónica Fusible 4A 250V Combustible pellet de madera, diámetro ø6 mm, PCI base seca 1800kJ/kg, humedad 8%
EQUIPAMIENTO
Sonda ambiente, Cronotermostato semanal, Mando a distancia, Cajón recogida de cenizas
EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Medidor entrada de aire, Control continuo de temperatura de humos, Termostato interno a contacto, Control velocidad de giro extractor de humos
Dimensiones Mod. Marina
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
CARACTERISTICAS TÉCNICAS ESTUFA A PELLET AIRE 8 kW ZINGARA
Capacidad depósito
20 Kg
Rendimiento
86,2 %– 83,5%
Potencia termica
8,4 kW - 2,5 kW
 Autonomia
23 - 10 h
Consumo pellet
2,01 - 0,62 Kg/h
Temperatura media de humos
168,3°C – 92,0° C
Tiro salida de humos
13,2 Pa – 10,3 Pa
Caudal de humos
8,4 g/s – 6,9 g/s
CO (13% 0
2
)
7,46% - 2,78%
Partículas emitidas
320
ppm –
575
 ppm
Volumen calefactable
300 m
 
Peso
Kg. 115
Dimension salida humos
Ø 80 mm
Dimension toma de aire
Ø 40 mm
 Alimentacion electrica
230 V 50Hz
Consumo electrico
40 / 250 Watt
Frecencia mando a distancia
450MHz
Bateria mando a distancia
 A23 12V
Protección general
Fusible 4A 250V
Protección placa electrónica
Fusible 4A 250V
EQUIPAMIENTO
Sonda ambiente, Cronotermostato semanal, Mando a distancia, Vidrio autolimpiante, Cajón recogida de cenizas
EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Medidor entrada de aire, Control continuo de temperatura de humos, Termostato interno a contacto, Control velocidad de giro extractor de humos
Dimensiones Mod. Zingara

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
Manual de uso y mantenimiento estufas 6/8/10 Kw vers. 05/2012
17
CARACTERISTICAS TECNICAS ESTUFA A PELLET AIRE 10 kW ALLEGRA
Capacidad depósito
25 Kg
Rendimiento
86,4% - 88,2%
Potencia termica
8,8 kW – 2,2 kW
 Autonomia
29 – 10 h
Consumo pellet
2,01kg/h – 0,52kg/h
Temperatura media de humos
200,2°C – 84,4°C
Tiro salida de humos
10 –12 Pa
Caudal de humos
7,3 g/s – 4,9 g/s
CO (13% 0
2
)
9,02% - 3,34%
Partículas emitidas
123 ppm – 554 ppm
Volumen calefactable
340 m
 
Peso
Kg. 130
Dimension salida humos
Ø 80 mm
Dimension toma de aire
Ø 40 mm
 Alimentacion electrica
230 V 50Hz
Consumo electrico
40 / 250 Watt
Frecencia mando a distancia
4A 250V
Bateria mando a distancia
 A23 12V
Protección general
Fusible 4A 250V Protección placa electrónica Fusible 4A 250V
EQUIPAMIENTO
Sonda ambiente, Cronotermostato semanal, Mando a distancia, Vidrio autolimpiante, Cajón recogida de cenizas
EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Medidor entrada de aire, Control continuo de temperatura de humos, Termostato interno a contacto, Control velocidad de giro extractor de humos
Dimensiones Mod. Allegra

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
12
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
EMPLAZAMIENTO
 
DE
 
LA
 
ESTUFA
 
Premisa:
 
La
 
ubicación
 
de
 
la
 
estufa
 
se
 
debe
 
elegir
 
en
 
función
 
de
 
la
 
estancia,
 
las
 
conexiones
 
y
 
de
 
la
 
salida
 
de
 
humos.
 
Verificar
 
con
 
las
 
autoridades
 
locales
 
si
 
existen
 
normas
 
restrictivas
 
relativas
 
a
 
la
 
toma
 
de
 
aire
 
para
 
la
 
combustión,
 
la
 
toma
 
de
 
aire
 
ambiente
 
y
 
la
 
instalación
 
de
 
salida
 
de
 
humos,
 
incluida
 
la
 
chimenea
 
y
 
el
 
tejado.
 
El
 
fabricante
 
declina
 
toda
 
responsabilidad
 
en
 
caso
 
de
 
instalaciones
 
no
 
conformes
 
a
 
las
 
leyes
 
en
 
vigor,
 
de
 
un
 
intercambio
 
de
 
aire
 
no
 
conforme
 
a
 
la
 
norma
 
y/o
 
de
 
un
 
uso
 
no
 
apropiado
 
del
 
aparato.
 
INSTALACION
 
Insertar
 
y
 
regular
 
los
 
cuatro
 
pies
 
de
 
apoyo
 
que
 
se
 
encuentran
 
en
 
la
 
bolsa
 
dentro
 
de
 
la
 
puerta
 
de
 
modo
 
que
 
la
 
estufa
 
se
 
separe
 
del
 
suelo
 
al
 
menos
 
2
 
cm.
 
Aconsejamos
 
colocar
 
la
 
estufa
 
en
 
una
 
posición
 
cómoda
 
para
 
la
 
conexión
 
de
 
la
 
toma
 
de
 
aire
 
y
 
de
 
la
 
chimenea,
 
en
 
un
 
punto
 
central
 
respecto
 
a
 
la
 
zona
 
a
 
calentar
 
para
 
facilitar
 
la
 
distribución
 
uniforme
 
del
 
calor
 
y
 
para
 
tener
 
un
 
rendimiento
 
óptimo;
 
es
 
aconsejable
 
adecuar
 
una
 
plancha
 
ignífuga
 
salva
pavimento
 
bajo
 
la
 
estufa,
 
especialmente
 
en
 
caso
 
de
 
superficies
 
sensibles
 
al
 
calor
 
(madera,
 
moqueta...)
 
El
 
espacio
 
donde
 
se
 
va
 
a
 
realizar
 
la
 
instalación
 
debe
 
contar
 
con
 
suficiente
 
ventilación
 
para
 
permitir
 
la
 
evacuación
 
de
 
posibles
 
pérdidas
 
de
 
humo
 
de
 
combustión.
 
La
 
estufa
 
debe
 
ser
 
posicionada
 
respetando
 
las
 
distancias
 
y
 
condiciones
 
indicadas
 
en
 
las
 
normas
 
generales
 
de
 
seguridad
 
(página
 
4).
 
CONEXIÓN
 
A
 
LA
 
RED
 
ELECTRICA
 
Asegurarse
 
que
 
la
 
instalación
 
se
 
realice
 
según
 
la
 
legislación
 
vigente,
 
provista
 
de
 
la
 
toma
 
a
 
tierra
 
y
 
del
 
interruptor
 
diferencial
 
según
 
la
 
Norma.
 
El
 
cable
 
de
 
alimentación
 
no
 
debe
 
tocar
 
nunca
 
el
 
tubo
 
de
 
descarga
 
de
 
la
 
estufa.
 
1.
 
La
 
conexión
 
eléctrica
 
de
 
la
 
estufa
 
se
 
realiza
 
con
 
un
 
enchufe
 
dotado
 
de
 
toma
 
a
 
tierra,
 
asegurándose
 
que
 
el
 
voltaje
 
sea
 
el
 
indicado
 
en
 
la
 
tarjeta
 
de
 
identificación
 
de
 
la
 
estufa
 
y
 
en
 
las
 
características
 
técnicas
 
del
 
presente
 
manual.
 
2.
 
Asegurarse
 
que
 
el
 
cable
 
de
 
conexión
 
a
 
la
 
red
 
eléctrica
 
no
 
esté
 
en
 
contacto
 
con
 
partes
 
calientes
 
de
 
la
 
estufa
 
y
 
que
 
no
 
resulte
 
aplastado
 
por
 
ella,
 
con
 
el
 
fin
 
de
 
evitar
 
peligros
 
de
 
cortocircuito.
 
3.
 
No
 
posicionar
 
el
 
cable
 
de
 
alimentación
 
en
 
lugares
 
de
 
paso
 
de
 
personas
 
o
 
cosas.
 
4.
 
No
 
manejar
 
el
 
enchufe
 
con
 
manos
 
húmedas
 
o
 
mojadas.
 
5.
 
No
 
utilizar
 
enchufes
 
múltiples
 
o
 
reducciones
 
para
 
la
 
conexión.
 
6.
 
El
 
enchufe
 
debe
 
ser
 
accesible
 
cuando
 
el
 
aparato
 
está
 
instalado.
 
¡Recordar
 
siempre
 
desenchufar
 
la
 
estufa
 
antes
 
de
 
realizar
 
cualquier
 
intervención
 
de
 
mantenimiento
 
y/o
 
control!
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
13
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
TOMA
 
DE
 
AIRE
 
EXTERNA
 
La
 
estufa
 
debe
 
ser
 
instalada
 
en
 
un
 
lugar
 
donde
 
pueda
 
recibir
 
tanto
 
aire
 
como
 
se
 
requiera
 
para
 
la
 
combustión
 
y
 
para
 
la
 
ventilación
 
del
 
local.
 
La
 
circulación
 
del
 
aire
 
externo
 
debe
 
ser
 
siempre
 
dirigida
 
a
 
la
 
estancia
 
donde
 
está
 
posicionada
 
la
 
estufa
 
a
 
través
 
de
 
la
 
correspondiente
 
toma
 
de
 
aire,
 
como
 
indica
 
la
 
normativa.
 
El
 
flujo
 
de
 
aire
 
debe
 
llegar
 
por
 
vía
 
directa
 
o
 
indirecta
 
a
 
través
 
de
 
huecos
 
permanentes
 
sobre
 
paredes
 
externas,
 
las
 
tomas
 
no
 
deben
 
ser
 
obstruidas
 
ni
 
desde
 
el
 
interior
 
ni
 
desde
 
el
 
exterior
 
y
 
deben
 
ser
 
protegidas
 
con
 
rejillas,
 
sin
 
que
 
se
 
vea
 
reducida
 
la
 
sección
 
mínima.
 
El
 
flujo
 
de
 
aire
 
pude
 
venir
 
también
 
de
 
estancias
 
contiguas
 
a
 
aquella
 
en
 
la
 
que
 
se
 
ha
 
instalado
 
la
 
estufa,
 
siempre
 
que
 
éstos
 
tengan
 
toma
 
de
 
aire
 
exterior
 
y
 
no
 
estén
 
destinados
 
a
 
dormitorio,
 
almacén
 
o
 
garaje
 
donde
 
exista
 
peligro
 
de
 
incendio
 
por
 
la
 
presencia,
 
por
 
ejemplo,
 
de
 
materiales
 
combustibles
 
o
 
en
 
locales
 
donde
 
exista
 
un
 
tiro
 
contrario
 
provocado
 
por
 
cualquier
 
dispositivo
 
de
 
aspiración,
 
por
 
el
 
cual
 
no
 
esté
 
previsto
 
una
 
entrada
 
de
 
aire.
 
La
 
toma
 
de
 
aire
 
debe
 
tener
 
una
 
superficie
 
neta
 
total
 
mínima
 
de
 
100
 
cm²,
 
tal
 
superficie
 
aumenta
 
si
 
en
 
el
 
interior
 
del
 
local
 
hay
 
un
 
electroventilador
 
para
 
la
 
extracción
 
del
 
aire
 
viciado
 
(ej.
 
Campana
 
de
 
cocina),
 
debe
 
realizarse
 
a
 
una
 
cota
 
próxima
 
al
 
suelo
 
y
 
de
 
modo
 
que
 
no
 
exista
 
peligro
 
de
 
obstrucción.
 
Verificar
 
periódicamente
 
que
 
no
 
se
 
haya
 
obstruido
 
el
 
paso
 
del
 
aire.
 
La
 
entrada
 
de
 
aire
 
combustible
 
al
 
interior
 
de
 
la
 
estufa
 
se
 
realiza
 
a
 
través
 
de
 
un
 
tubo
 
de
 
Ø60
 
mm,
 
colocado
 
en
 
el
 
lado
 
posterior.
 
Comprobar
 
normativa
 
pertinente
 
TOMA
 
DE
 
AIRE
 
COMBURENTE
 
Se
 
aconseja
 
tomar
 
el
 
aire
 
necesario
 
para
 
la
 
combustión
 
directamente
 
del
 
exterior
 
con
 
tubo
 
de
 
diámetro
 
40
 
mm.
 
y
 
una
 
longitud
 
máxima
 
de
 
2
 
metros,
 
para
 
conectarlo
 
ver
 
la
 
cara
 
posterior
 
de
 
la
 
estufa.
 
Esto
 
permite
 
una
 
mejor
 
combustión
 
y
 
ausencia
 
de
 
riesgos
 
para
 
la
 
salud.
 
Durante
 
la
 
instalación
 
es
 
necesario
 
verificar
 
la
 
distancia
 
mínima
 
necesaria
 
para
 
la
 
toma
 
de
 
aire
 
comburente
 
directamente
 
del
 
exterior
 
porque
 
una
 
ventana
 
o
 
puerta
 
abierta
 
podrían
 
provocar
 
un
 
remolino
 
que
 
afectaría
 
al
 
aire
 
comburente
 
que
 
necesita
 
la
 
estufa.
 
Los
 
orificios
 
deben
 
estar
 
protegidos
 
por
 
una
 
rejilla
 
en
 
el
 
exterior
 
y
 
en
 
el
 
interior.
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
14
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
CHIMENEA
 
Dado
 
que
 
la
 
estufa
 
a
 
pellet
 
funciona
 
por
 
medio
 
de
 
un
 
tiro
 
forzado
 
por
 
un
 
ventilador,
 
la
 
conexión
 
de
 
la
 
estufa
 
a
 
la
 
chimenea
 
es
 
una
 
operación
 
importante
 
que
 
puede
 
perjudicar
 
el
 
correcto
 
funcionamiento
 
del
 
aparato
 
y
 
por
 
lo
 
tanto
 
debe
 
ser
 
realizada
 
y
 
controlada
 
siempre
 
por
 
personal
 
competente
 
y
 
autorizado.
 
La
 
instalación
 
“hecha
 
por
 
uno
 
mismo”,
 
y
 
no
 
según
 
la
 
normativa
 
vigente,
 
no
 
activa
 
la
 
garantía
 
y
 
el
 
fabricante
 
de
 
la
 
estufa
 
declina
 
toda
 
responsabilidad
 
respecto
 
al
 
buen
 
funcionamiento
 
del
 
aparato
 
o
 
daños
 
causados
 
por
 
el
 
mismo
 
que
 
sean
 
imputables
 
al
 
uso
 
de
 
chimeneas
 
mal
 
dimensionadas
 
y
 
que
 
no
 
cumplen
 
las
 
normas
 
vigentes
 
La
 
chimenea
 
se
 
compone
 
de
 
dos
 
componentes,
 
la
 
propia
 
chimenea
 
y
 
la
 
unión
 
a
 
la
 
estufa.
 
La
 
chimenea
 
debe
 
ser
 
vertical
 
y
 
no
 
presentar
 
cambios
 
de
 
dirección
 
(se
 
prohíben
 
codos
 
de
 
90º)
 
y
 
deben
 
alcanzar
 
el
 
tejado
 
de
 
la
 
vivienda
 
(ver
 
legislación).
 
El
 
dimensionado
 
es
 
fundamental,
 
debe
 
ser
 
realizado
 
por
 
personal
 
cualificado.
 
El
 
dimensionado
 
depende
 
de
 
la
 
potencia
 
de
 
la
 
estufa
 
(más
 
concretamente
 
del
 
caudal
 
de
 
humos
 
y
 
del
 
tiro
 
requerido,
 
datos
 
presentes
 
en
 
la
 
etiqueta
 
de
 
la
 
estufa)
 
y
 
del
 
tipo
 
de
 
combustible
 
que
 
se
 
quemará.
 
Nuestras
 
estufas
 
presentan
 
un
 
rendimiento
 
muy
 
alto,
 
lo
 
que
 
implica
 
una
 
baja
 
temperatura
 
de
 
salida
 
de
 
humos
 
y
 
por
 
tanto
 
alta
 
densidad;
 
por
 
ello
 
es
 
necesario
 
instalar
 
chimeneas
 
aisladas.
 
En
 
general
 
se
 
recomiendan
 
los
 
siguientes
 
diámetros:
 
Para potencias hasta 10 Kw Diametro minimo
 100mm Para potencias de 10 a 20 Kw Diametro minimo
 120mm Para potencias de 20 a 30 kw Diametro minimo
 150mm Para potencias de 30 a 34 Kw Diametro minimo
 180mm
Ejemplo de instalación correcta

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
15
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Ejemplos de instalaciones incorrectas
La
 
chimenea
 
no
 
debe
 
tener
 
fugas
 
de
 
humos.
 
Debe
 
tener
 
salida
 
vertical,
 
sin
 
reducciones
 
diametrales,
 
debe
 
ser
 
realizada
 
con
 
materiales
 
impermeables
 
a
 
los
 
humos,
 
a
 
la
 
condensación
 
y
 
térmicamente
 
aislada
 
y
 
adaptada
 
para
 
resistir
 
en
 
el
 
tiempo
 
frente
 
a
 
las
 
exigencias
 
mecánicas
 
de
 
un
 
uso
 
normal.
 
Debe
 
ser
 
aislada
 
externamente
 
para
 
evitar
 
fenómenos
 
de
 
condensación
 
y
 
reducir
 
el
 
efecto
 
del
 
enfriamiento
 
de
 
los
 
humos.
 
Debe
 
estar
 
alejada
 
de
 
materiales
 
combustibles
 
o
 
fácilmente
 
inflamables.
 
La
 
entrada
 
de
 
la
 
chimenea
 
debe
 
encontrarse
 
en
 
la
 
misma
 
estancia
 
en
 
la
 
cual
 
esté
 
instalado
 
el
 
aparato,
 
o
 
como
 
mucho
 
en
 
la
 
estancia
 
contigua
 
y
 
tener
 
bajo
 
la
 
toma
 
una
 
cámara
 
de
 
recogida
 
de
 
sólidos
 
y
 
condensación,
 
de
 
altura
 
no
 
inferior
 
a
 
50
 
cm.
 
accesible
 
mediante
 
puerta
 
mecánica
 
de
 
cierre
 
estanco.
 
El
 
tiro
 
necesario
 
en
 
una
 
estufa
 
depende
 
de
 
su
 
lugar
 
de
 
instalación.
 
La
 
depresión
 
necesaria
 
para
 
los
 
diferentes
 
modelos
 
es
 
de
 
12
 
Pa
 
de
 
media
 
(0,12
 
mbar).
 
El
 
mantenimiento
 
y
 
limpieza
 
de
 
la
 
chimenea
 
es
 
básico
 
para
 
el
 
correcto
 
funcionamiento
 
de
 
la
 
estufa
 
y
 
por
 
ello
 
es
 
imprescindible
 
que
 
un
 
técnico
 
la
 
revise
 
al
 
menos
 
una
 
vez
 
al
 
año.
 
Importante:
 
La
 
chimenea
 
debe
 
ser
 
independiente
 
de
 
otras
 
chimeneas
 
existentes.
 
Está
 
prohibido
 
descargar
 
los
 
humos
 
directamente
 
al
 
exterior
 
o
 
a
 
espacios
 
cerrados.
 
Está
 
prohibido
 
compartir
 
chimenea
 
con
 
otros
 
aparatos
 
(estufas
 
de
 
leña,
 
calderas...).
 
Queda
 
prohibido
 
instalar
 
válvulas
 
de
 
mariposa
 
o
 
cualquier
 
otro
 
elemento
 
que
 
obstruya
 
la
 
salida
 
de
 
humos.
 
CONEXIÓN A LA CHIMENEA
En
 
el
 
tramo
 
de
 
conexión
 
de
 
los
 
tubos
 
a
 
la
 
chimenea
 
no
 
utilizar
 
reductores
 
de
 
diámetro
 
respecto
 
a
 
la
 
salida
 
prevista
 
en
 
la
 
estufa;
 
la
 
unión
 
debe
 
tener
 
pequeñas
 
ondas
 
para
 
favorecer
 
el
 
tiro
 
y
 
evitar
 
la
 
formación
 
de
 
condensación
 
en
 
los
 
tubos.
 
Para
 
asegurar
 
el
 
correcto
 
funcionamiento
 
es
 
preciso
 
evitar,
 
en
 
la
 
medida
 
de
 
lo
 
posible,
 
la
 
instalación
 
de
 
tramos
 
horizontales
 
debido
 
a
 
su
 
propensión
 
a
 
llenarse
 
de
 
ceniza
 
con
 
la
 
consiguiente
 
reducción
 
de
 
la
 
sección
 
prevista,
 
así 
 
como
 
se
 
debe
 
evitar
 
el
 
uso
 
excesivo
 
de
 
codos
 
(máximo
 
2),
 
que
 
deben
 
ser
 
fijados
 
de
 
forma
 
estable,
 
para
 
garantizar
 
la
 
máxima
 
seguridad
 
y
 
la
 
menor
 
pérdida
 
de
 
carga.
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
16
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
COMBUSTIBLE
 
El
 
pellet
 
es
 
un
 
combustible
 
que
 
se
 
presenta
 
en
 
forma
 
de
 
pequeños
 
cilindros
 
de
 
aproximadamente
 
6
 
mm
 
y
 
de
 
una
 
longitud
 
máxima
 
de
 
20
25
 
mm.
 
Son
 
obtenidos
 
mediante
 
la
 
compresión
 
de
 
serrín
 
y
 
residuos
 
derivados
 
del
 
corte
 
de
 
madera.
 
No
 
contienen
 
colorantes,
 
aditivos
 
o
 
materiales
 
sintéticos.
 
Es
 
conveniente
 
asegurarse
 
de
 
que
 
durante
 
su
 
fabricación
 
se
 
respeten
 
las
 
normas
 
de
 
calidad
 
pertinentes.
 
La
 
estufa
 
ha
 
sido
 
diseñada
 
para
 
quemar
 
pellet
 
no
 
resinoso
 
y
 
sin
 
contenido
 
de
 
aglutinantes
 
artificiales.
 
Debido
 
a
 
que
 
la
 
humedad
 
merma
 
la
 
capacidad
 
de
 
combustión,
 
el
 
pellet
 
debe
 
almacenarse
 
en
 
lugares
 
secos
 
y
 
alejados
 
de
 
fuentes
 
de
 
calor.
 
Las
 
diferentes
 
características
 
del
 
pellet
 
en
 
fase
 
de
 
combustión
 
determinan
 
la
 
formación
 
de
 
incrustaciones
 
en
 
la
 
parrilla
 
de
 
la
 
estufa.
 
8 Kw Cara posterior 10 kw Cara posterior 6 kw

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
17
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Importante
:
 
Es
 
conveniente
 
seguir
 
las
 
indicaciones
 
del
 
proveedor
 
de
 
su
 
estufa,
 
ya
 
que
 
el
 
uso
 
de
 
pellet
 
de
 
diferentes
 
propiedades
 
puede
 
repercutir
 
en
 
una
 
disminución
 
del
 
rendimiento
 
de
 
la
 
caldera,
 
obstrucción
 
del
 
quemador
 
y
 
conductos
 
de
 
descarga,
 
aumento
 
de
 
la
 
suciedad
 
en
 
el
 
vidrio
 
e
 
incluso
 
hacer
 
necesaria
 
un
 
reajuste
 
de
 
los
 
tarados
 
de
 
combustión.
 
No
 
se
 
garantiza
 
el
 
buen
 
funcionamiento
 
del
 
aparato
 
en
 
caso
 
de
 
emplear
 
un
 
pellet
 
diferente
 
al
 
recomendado.
 
El
 
uso
 
de
 
pellet
 
de
 
baja
 
calidad
 
o
 
de
 
otros
 
materiales
 
afecta
 
al
 
correcto
 
funcionamiento
 
de
 
la
 
estufa,
 
provocando
 
la
 
pérdida
 
de
 
garantía.
 
ENCENDIDO
 
Y
 
APAGADO
 
DE
 
LA
 
ESTUFA
 
El
 
encendido
 
del
 
pellet
 
sucede
 
muy
 
fácilmente
 
si
 
la
 
instalación
 
es
 
correcta
 
y
 
la
 
chimenea
 
eficiente.
 
La
 
operación
 
se
 
realiza
 
del
 
siguiente
 
modo:
 
vaciar
 
y
 
limpiar
 
la
 
parrilla
 
y
 
comprobar
 
que
 
haya
 
suficiente
 
pellet
 
en
 
el
 
depósito.
 
Cuando
 
la
 
estufa
 
se
 
enciende
 
por
 
primera
 
vez,
 
hay
 
que
 
tener
 
en
 
cuenta
 
que
 
el
 
sinfín
 
de
 
alimentación
 
se
 
encuentra
 
totalmente
 
vacío.
 
Esperar
 
a
 
que
 
se
 
llene
 
de
 
pellet
 
y
 
éste
 
caiga
 
a
 
la
 
parrilla.
 
Asegurarse
 
de
 
que
 
la
 
puerta
 
esté
 
bien
 
cerrada.
 
Nunca
 
usar
 
líquidos
 
inflamables
 
para
 
provocar
 
la
 
combustión
 
u
 
otros
 
combustibles
 
no
 
indicados.
 
Los
 
valores
 
de
 
configuración
 
vienen
 
definidos
 
por
 
el
 
fabricante,
 
y
 
sólo
 
podrán
 
ser
 
modificados
 
por
 
un
 
técnico
 
autorizado.
 
PANEL
 
DE
 
CONTROL
 
Botón
 
 
1
TECLA
 
DE
 
ENCENDIDO
 
Y
 
APAGADO
 
Visualizador
 
Botón
 
de
 
incremento
 
Botón
 
 
2
 
SET
 
 –
 
TECLA
 
DE
 
FUNCIONES
 
DE
 
LA
 
ESTUFA
 
Botón
 
de
 
decremento
 
Receptor
 
de
 
infrarrojos
 
Encendido:
 
Se
 
realiza
 
pulsando
 
el
 
botón
 
“On/Off”
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
18
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Durante
 
la
 
fase
 
de
 
encendido
 
aparecerá
 
en
 
pantalla
 
“AC”
 
para
 
indicar
 
la
 
fase
 
en
 
que
 
prenden
 
las
 
llamas
 
y
 
“AR”
 
para
 
la
 
fase
 
de
 
calentamiento.
 
Durante
 
la
 
operación
 
de
 
apagado
 
la
 
pantalla
 
mostrará
 
“OFF”
 
AJUSTE
 
AUTOMÁTICO/MANUAL
 
Para
 
pasar
 
de
 
un
 
modo
 
a
 
otro
 
se
 
debe
 
pulsar
 
el
 
botón
 
“Set”
 
En
 
modo
 
manual
 
el
 
ajuste
 
de
 
potencia
 
es
 
realizado
 
por
 
el
 
usuario,
 
mediante
 
los
 
botones
 
con
 
los
 
que
 
podremos
 
seleccionar
 
la
 
potencia
 
P1
P2
P3
 
(min
med
max).
 
Mediante
 
el
 
modo
 
automático
 
se
 
introduce
 
la
 
temperatura
 
deseada,
 
la
 
cual
 
aparecerá
 
en
 
la
 
pantalla;
 
mediante
 
las
 
teclas
 
se
 
podrá
 
modi
car
 
su
 
valor.
 
La
 
placa
 
base
 
mide
 
la
 
temperatura
 
del
 
ambiente
 
mediante
 
una
 
sonda,
 
variando
 
automáticamente
 
la
 
potencia
 
a
 
utilizar.
 
AJUSTE
 
DE
 
LA
 
PROGRAMACIÓN
 
SEMANAL
 
Apretando
 
durante
 
dos
 
segundos
 
“Set”
 
se
 
mostrará
 
en
 
pantalla
 
la
 
leyenda
 
PROG
 
que
 
señala
 
la
 
entrada
 
al
 
modo
 
de
 
programación.
 
Mediante
 
podremos
 
realizar
 
los
 
siguientes
 
ajustes:
 
Pr
 
OF
:
 
activa
 
o
 
desactiva
 
el
 
uso
 
del
 
temporizador.
 
Para
 
activarlo,
 
presione
 
“Set”
 
y
 
seleccione
 
ON
 
usando
 
:
 
para
 
desac
varlo
 
seleccione
 
OFF
 
y
 
con
rme
 
con
 
“Set”.
 
Para
 
salir
 
de
 
la
 
programación
 
pulse
 
“On/Off”
 
Set:
 
Permite
 
ajustar
 
día
 
y
 
hora
 
Para
 
establecer
 
la
 
hora:
 
Pulse
 
durante
 
dos
 
segundos
 
“Set”
 
Use
 
hasta
 
que
 
se
 
lea
 
en
 
pantalla
 
SET
 
y
 
con
rme
 
pulsando
 
“Set”
 
Introduzca
 
la
 
hora
 
correcta;
 
con
 
se
 
aumenta
 
la
 
hora
 
15
 
minutos
 
y
 
con
 
se
 
reduce
 
de
 
minuto
 
en
 
minuto.
 
Confirme
 
pulsando
 
“Set”
 
Para
 
introducir
 
la
 
fecha:
 
Use
 
;
 
Lunes
 
=
 
Day
 
1,
 
Martes=
 
Day
 
2,
 
Miércoles
 
=
 
Day
 
3…
 
Confirme
 
con
 
“Set”
 
y
 
salga
 
de
 
la
 
programación
 
pulsando
 
“On/Off”
 
Pr
 
1:
 
Corresponde
 
al
 
programa
 
nº1
 
y
 
consta
 
de
 
horario
 
de
 
encendido,
 
de
 
apagado
 
y
 
días
 
de
 
la
 
semana
 
en
 
los
 
que
 
se
 
quiere
 
aplicar.
 
Para
 
configurar
 
los
 
horarios
 
de
 
encendido
 
y
 
apagado
 
del
 
Pr
 
1:
 
Presione
 
durante
 
dos
 
segundos
 
“Set”
 
Use
 
para
 
seleccionar
 
Pr
 
1
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

10
 
19
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Confirme
 
la
 
selección
 
con
 
“Set”,
 
aparecerá
 
en
 
pantalla
 
ON
 
P1
 
Elija
 
con
 
la
 
hora
 
deseada
 
de
 
encendido
 
Confirme
 
con
 
“Set”,
 
aparecerá
 
OFF
 
P1
 
Elija
 
con
 
la
 
hora
 
deseada
 
de
 
apagado
 
Para
 
configurar
 
los
 
días
 
de
 
funcionamiento
 
a
 
lo
 
largo
 
de
 
la
 
semana
 
del
 
Pr
 
1:
 
Pulsando
 
“Set”
 
es
 
posible
 
asignar
 
las
 
horas
 
de
 
encendido
 
y
 
apagado
 
previamente
 
definidas
 
a
 
los
 
días
 
de
 
la
 
semana
 
que
 
se
 
desee;
 
para
 
desplazarnos
 
entre
 
los
 
diferentes
 
días
 
de
 
la
 
semana.
 
Mediante
 
puede
 
ac
var
 
el
 
PR
 
1
 
para
 
el
 
día
 
de
 
la
 
semana
 
que
 
aparezca
 
en
 
pantalla
 
(On
 
=
 
Activado)
 
Una
 
vez
 
terminada
 
la
 
configuración
 
pulse
 
“On/Off”
 
para
 
salir.
 
Ejemplo
 
de
 
programación
 
Pr
 
1
 
On
 
07:00
 
Off 
 
09:00
 
On=activado
 
Off=desactivado
 
Day
 
1
 
Day
 
2
 
Day
 
3
 
Day
 
4
 
Day
 
5
 
Day
 
6
 
Day
 
7
 
On
 
On
 
On
 
On
 
On
 
Off 
 
Off 
 
Pr
 
2:
 
Se
 
corresponde
 
con
 
el
 
programa
 
nº2
 
que
 
permite
 
definir
 
hora
 
de
 
encendido,
 
apagado
 
y
 
días
 
en
 
los
 
que
 
debe
 
actuar.
 
Permite
 
configurar
 
una
 
segunda
 
franja
 
horaria,
 
el
 
método
 
de
 
configuración
 
es
 
análogo
 
al
 
método
 
seguido
 
con
 
el
 
Pr
 
1
 
Ejemplo
 
de
 
programación
 
Pr
 
2
 
On
 
17:00
 
Off 
 
23:00
 
On=activado
 
Off=desactivado
 
Day
 
1
 
Day
 
2
 
Day
 
3
 
Day
 
4
 
Day
 
5
 
Day
 
6
 
Day
 
7
 
On
 
On
 
On
 
On
 
On
 
Off 
 
Off 
 
Pr
 
3:
 
Se
 
corresponde
 
con
 
el
 
programa
 
nº3
 
que
 
permite
 
definir
 
hora
 
de
 
encendido,
 
apagado
 
y
 
días
 
en
 
los
 
que
 
debe
 
actuar.
 
Permite
 
configurar
 
una
 
segunda
 
franja
 
horaria,
 
el
 
método
 
de
 
configuración
 
es
 
análogo
 
al
 
método
 
seguido
 
con
 
el
 
Pr
 
1
 
y
 
Pr
 
2
 
Ejemplo
 
de
 
programación
 
Pr
 
3
 
On
 
09:00
 
Off 
 
22:00
 
On=activado
 
Off=desactivado
 
Day
 
1
 
Day
 
2
 
Day
 
3
 
Day
 
4
 
Day
 
5
 
Day
 
6
 
Day
 
7
 
Off 
 
Off 
 
Off 
 
Off 
 
Off 
 
On
 
On
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
20
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
MANEJO
 
DEL
 
MANDO
 
A
 
DISTANCIA
 
0/1
:
 
Encendido
 
y
 
apagado
 
Set:
 
Acceso
 
al
 
menú
 
y
 
selección
 
de
 
modo
 
automático/manual
 
+/
:
 
Aumentar/disminuir
 
regulaciones.
 
Moverse
 
por
 
el
 
menú
 
Para
 
usar
 
el
 
mando
 
a
 
distancia
 
debe
 
dirigirse
 
a
 
la
 
estufa.
 
Una
 
señal
 
acústica
 
indica
 
la
 
correcta
 
ejecución
 
de
 
la
 
orden.
 
El
 
caso
 
mas
 
frecuente
 
de
 
malfuncionamiento
 
es
 
causado
 
por
 
el
 
agotamiento
 
de
 
las
 
pilas.
 
En
 
ese
 
caso
 
deben
 
sustituirse
 
abriendo
 
la
 
tapa
 
inferior
 
del
 
mando,
 
ayudándose
 
en
 
caso
 
de
 
que
 
sea
 
necesario
 
de
 
un
 
destornillador
 
plano,
 
y
 
prestando
 
atención
 
de
 
colocar
 
la
 
nueva
 
pila
 
con
 
las
 
polaridades
 
correctas.
 
Pila
 
 A23
 
12V 
 
Aleje
 
el
 
mando
 
de
 
fuentes
 
de
 
calor
 
directas
 
y
 
del
 
agua.
 
Se
 
recomienda
 
no
 
dejar
 
el
 
mando
 
al
 
alcance
 
de
 
los
 
niños.
 
LIMPIEZA
 
Y
 
MANTENIMIENTO
 
La
 
limpieza
 
y
 
mantenimiento
 
ordinario
 
puede
 
ser
 
realizado
 
por
 
el
 
usuario,
 
con
 
la
 
estufa
 
fría
 
y
 
desenchufada.
 
Las
 
operaciones
 
de
 
mantenimiento
 
y
 
limpieza
 
dependen
 
de
 
varios
 
factores:
 
uso,
 
tipo
 
de
 
pellet
 
y
 
prestaciones
 
requeridas.
 
Las
 
siguientes
 
operaciones
 
deben
 
ser
 
realizadas
 
cotidianamente
 
para
 
asegurar
 
el
 
correcto
 
funcionamiento:
 
abrir
 
la
 
puerta
 
y
 
aspirar
 
la
 
zona
 
de
 
fuego
 
(foto1)
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
21
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Foto
 
1
 
Foto
 
2
 
Foto
 
3
 
sacar
 
la
 
parrilla
 
y
 
limpiarla
 
totalmente,
 
asegurándose
 
de
 
eliminar
 
las
 
incrustaciones
 
(ver
 
imágenes
 
inferiores)
 
y
 
prestando
 
especial
 
atención
 
a
 
los
 
agujeros
 
que
 
permiten
 
la
 
entrada
 
de
 
aire
 
(foto
 
2).
 
Esta
 
operación
 
es
 
la
 
más
 
importante
 
y
 
debe
 
realizarse
 
cada
 
15
20
 
horas.
 
Este
 
tiempo
 
depende
 
de
 
la
 
calidad
 
del
 
pellet
 
utilizado.
 
Ejemplo
 
de
 
parrilla
 
con
 
incrustaciones
 
Misma
 
parrilla
 
después
 
de
 
la
 
limpieza
 
aspirar
 
el
 
compartimento
 
de
 
la
 
parrilla
 
y
 
limpiar
 
las
 
zonas
 
de
 
contacto
 
(foto
 
3)
 
recolocar
 
la
 
parrilla
 
asegurándose
 
de
 
que
 
el
 
agujero
 
coincida
 
con
 
el
 
tubo
 
de
 
la
 
resistencia.
 
preste
 
atención
 
a
 
no
 
dañar
 
la
 
resistencia
 
durante
 
la
 
manipulación
 
de
 
la
 
parrilla
 
vaciar
 
la
 
caja
 
porta
 
cenizas
 
(foto
 
4)
 
limpiar
 
el
 
cristal
 
con
 
un
 
paño
 
húmedo.
 
Foto
 
4
 
Atención:
 
al
 
recolocar
 
la
 
parrilla,
 
asegúrese
 
de
 
que
 
encaja
 
perfectamente.
 
Compruebe
 
que
 
no
 
quedan
 
restos
 
de
 
combustión
 
en
 
la
 
zona
 
de
 
contacto
 
entre
 
la
 
parrilla
 
y
 
la
 
superficie
 
sobre
 
la
 
que
 
se
 
apoya.
 
Cierre
 
la
 
caja
 
porta
 
cenizas
 
y
 
la
 
puerta.
 
Desconexión
 
de
 
final
 
de
 
temporada
 
(fuera
 
de
 
servicio)
 
Al
 
final
 
de
 
cada
 
temporada
 
invernal,
 
antes
 
de
 
apagar
 
la
 
estufa,
 
se
 
debe
 
vaciar
 
completamente
 
el
 
pellet
 
del
 
depósito.
 
Se
 
recomienda
 
desconectar
 
la
 
estufa
 
de
 
la
 
alimentación
 
eléctrica
 
durante
 
los
 
periodos
 
en
 
los
 
que
 
no
 
se
 
utilice.
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
22
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
CICLO
 
DE
 
LIMPIEZA
 
ACONSEJADO
 
     D     i    a    r     i    o     8     /     1     0     h    o    r    a    s     d    e    t    r    a     b    a     j    o     2     5     /     3     0     h    o    r    a    s     d    e    t    r    a     b    a     j    o     6     0     /     8     0     h    o    r    a    s     d    e    t    r    a     b    a     j    o     2     0     0     /     2     5     0     h    o    r    a    s     d    e    t    r    a     b    a     j    o     5     0     0     /     6     0     0     h    o    r    a    s     d    e    t    r    a     b    a     j    o     A    n    u    a     l     (    m     í    n     i    m    o     )
Comprobar
 
presencia
 
de
 
incrustaciones
 
en
 
parrilla
 
Limpieza
 
cristal
 
Aspiración
 
cámara
 
combustión
 
Vaciado
 
porta
 
cenizas
 
Limpieza
 
cajetín
 
inferior
 
y
 
comprobación
 
selladopuerta
 
Limpieza
 
parte
 
trasera
 
(especialmente
 
donde
 
se
 
sitúa
 
el
 
ventilador
 
de
 
aire
 
ambiente)
 
Limpieza
 
contenedor
 
pellet
 
A
 
cargo
 
del
 
S.T.
 
Limpieza
 
de
 
canalizaciones,
 
tubos
 
de
 
descarga,
 
revisión
 
de
 
aislamiento
 
Limpieza
 
chimenea
 
La
 
limpieza
 
de
 
la
 
chimenea
 
debe
 
efectuarse
 
al
 
menos
 
una
 
vez
 
al
 
año.
 
En
 
el
 
caso
 
de
 
que
 
existan
 
tramos
 
horizontales,
 
debe
 
revisarse
 
y
 
vaciarse
 
periódicamente
 
el
 
depósito
 
de
 
hollín.
 
Los
 
datos
 
de
 
la
 
anterior
 
tabla
 
son
 
meramente
 
orientativos.
 
La
 
frecuencia
 
con
 
la
 
que
 
es
 
necesario
 
limpiar
 
el
 
sistema
 
de
 
extracción
 
de
 
humos
 
viene
 
determinada
 
por
 
el
 
uso
 
dado
 
a
 
la
 
estufa
 
y
 
por
 
el
 
tipo
 
de
 
instalación.
 
El
 
fabricante
 
recomienda
 
acudir
 
al
 
Servicio
 
Técnico
 
para
 
el
 
mantenimiento
 
y
 
limpieza
 
de
 
fin
 
de
 
estación
 
con
 
el
 
objeto
 
de
 
realizar
 
al
 
mismo
 
tiempo
 
un
 
control
 
general
 
de
 
los
 
componentes.
 
En
 
caso
 
de
 
no
 
seguir
 
los
 
periodos
 
de
 
limpieza
 
y
 
mantenimiento
 
aconsejados
 
la
 
garantía
 
perderá
 
su
 
efecto.
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
23
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
SOLUCIÓN
 
A
 
POSIBLES
 
PROBLEMAS
 
Las
 
reparaciones
 
deben
 
ser
 
efectuadas
 
por
 
personal
 
autorizado
 
y/o
 
cualificado.
 
Antes
 
de
 
cualquier
 
intervención
 
asegúrese
 
de
 
que
 
la
 
estufa
 
está
 
desenchufada.
 
CÓDIGOS
 
DE
 
ALARMA
 
H1
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
intervención
 
del
 
sensor
 
de
 
flujo
 
H2
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
avería
 
del
 
motor
 
extractor
 
de
 
humos
 
H3
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
falta
 
de
 
llama
 
(la
 
pantalla
 
muestra
 
SF
)
 
H4
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
encendido
 
fallido
 
(la
 
pantalla
 
muestra
 
AF
)
 
H5
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
falta
 
de
 
energía
 
eléctrica
 
H6
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
avería
 
del
 
termopar
 
H7
 
=
 
Bloqueo
 
por
 
excesiva
 
temperatura
 
de
 
humos
 
CONSEJOS
 
EN
 
CASO
 
DE
 
INCIDENCIAS
 
H1)
 
Aviso
 
depresión
 
(se
 
activa
 
el
 
sensor
 
de
 
flujo
 
si
 
no
 
hay
 
suficiente
 
aire
 
comburente
 
en
 
la
 
mezcla)
 
comprobar
 
que
 
la
 
puerta
 
esté
 
cerrada
 
.comprobar
 
la
 
limpieza
 
del
 
sensor
 
de
 
flujo
 
existente
 
en
 
el
 
tubo
 
de
 
aspiración
 
de
 
aire.
 
comprobar
 
limpieza
 
de
 
la
 
chimenea
 
ajuste
 
del
 
sensor
 
de
 
flujo
 
incorrecto:
 
llamar
 
al
 
Servicio
 
Técnico
 
H2)
 
Avería
 
motor
 
extracción
 
de
 
humos
 
comprobar
 
estado
 
extractor
 
de
 
humos
 
comprobar
 
conexión
 
del
 
sensor
 
de
 
velocidad
 
de
 
giro
 
comprobar
 
limpieza
 
salida
 
de
 
humos
 
SF
 
(H3)
 
Stop
 
llama
 
(se
 
activa
 
si
 
la
 
temperatura
 
de
 
humos
 
medida
 
por
 
el
 
termopar
 
alcanza
 
un
 
valor
 
definido
 
que
 
se
 
interpreta
 
como
 
ausencia
 
de
 
llama)
 
Puede
 
faltar
 
llama
 
porque:
 
falta
 
pellet
 
un
 
exceso
 
de
 
pellet
 
ha
 
ahogado
 
la
 
llama
 
un
 
cuerpo
 
extraño
 
obstruye
 
el
 
sistema
 
de
 
carga
 
de
 
pellet
 
AF
 
(H4)
 
Fallo
 
en
 
el
 
encendido
 
(se
 
activa
 
si
 
en
 
15
 
minutos
 
no
 
aparece
 
llama
 
y
 
no
 
se
 
alcanza
 
la
 
temperatura
 
de
 
puesta
 
en
 
marcha)
 
Hay
 
que
 
distinguir
 
entre
 
dos
 
casos:
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
24
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
NO
 
se
 
inicia
 
la
 
llama
 
La
 
llama
 
se
 
inicia
 
pero
 
tras
 
Ar
 
aparece
 
AF
 
Comprobar:
 
posición
 
y
 
limpieza
 
del
 
quemador
 
llegada
 
al
 
quemador
 
de
 
aire
 
comburente
 
temperatura
 
ambiente
 
(en
 
caso
 
de
 
ser
 
menor
 
de
 
3ºC)
 
Comprobar
 
(solo
 
para
 
Servicio
 
Técnico):
 
estado
 
termopar
 
temperatura
 
de
 
puesta
 
en
 
marcha
 
preestablecida
 
H5)
 
Apagón:
 
Black
Out
 
Comprobar
 
conexión
 
eléctrica
 
y
 
caídas
 
de
 
tensión
 
H6)
 
Termopar
 
averiado
 
(activado
 
si
 
el
 
termopar
 
está
 
roto
 
o
 
desconectado)
 
(Sólo
 
ST)
 
comprobar
 
conexión
 
termopar
placa
 
base
 
comprobar
 
estado
 
mediante
 
prueba
 
en
 
frío
 
H7)
 
Over
 
Temp.
 
Humos
 
(apagado
 
por
 
temperatura
 
excesiva
 
de
 
los
 
humos)
 
Una
 
temperatura
 
excesiva
 
puede
 
venir
 
causada
 
por:
 
tipo
 
de
 
pellet
 
anomalía
 
en
 
la
 
extracción
 
del
 
humo
 
canal
 
obstruido,
 
instalación
 
incorrecta
 
PROBLEMA
 
CAUSA
 
SOLUCIÓN
 
Pantalla
 
apagada
 
y
 
botones
 
inactivos
 
Ausencia
 
de
 
tensión
 
de
 
red
 
Fusible
 
de
 
protección
 
roto
 
Panel
 
de
 
control
 
averiado
 
Cableado
 
defectuoso
 
Placa
 
electrónica
 
averiado
 
Comprobar
 
conexión
 
cableado
 
Sustituir
 
posibles
 
elementos
 
defectuosos.
 
Llamar
 
al
 
Servicio
 
Técnico
 
Mando
 
a
 
distancia
 
no
 
funciona
 
Distancia
 
a
 
la
 
estufa
 
excesiva
 
Pila
 
del
 
mando
 
Mando
 
desactivado
 
Acercarse
 
a
 
la
 
estufa
 
Comprobar
 
y
 
cambiar
 
la
 
pila
 
Reactivar
 
el
 
mando
 
Alarma
 
H1
 
(solo
 
si
 
hay
 
sensor
 
de
 
Puerta
 
abierta,
 
sensor
 
sucio,
 
chimenea
 
sucia
 
o
 
fallando,
 
Cerrar
 
la
 
puerta
 
Limpiar
 
el
 
sensor
 
de
 
flujo
 
con
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

10
 
25
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
humos)
 
ajuste
 
del
 
sensor
 
aire
 
Comprobar
 
la
 
chimenea,
 
llamar
 
al
 
ST
 
Alarma
 
H2
 
Averia
 
motor
 
extractor
 
humos
 
Estufa
 
o
 
tubos
 
atascados
 
Problema
 
con
 
el
 
motor
 
extractor
 
de
 
humos
 
Comprobar
 
limpieza
 
de
 
los
 
tubos
 
Comprobar
 
conexión
 
sensor
 
de
 
velocidad
 
de
 
giro
 
Comprobar
 
estado
 
del
 
extractor
 
de
 
humos
 
Alarma
 
SF
 
(H3)
 
Falta
 
de
 
pellet
 
Ahogo
 
de
 
llama
 
por
 
exceso
 
de
 
pellet
 
Activación
 
del
 
termostato
 
de
 
seguridad
 
Cargar
 
pellet
 
Verificar
 
que
 
la
 
cantidad
 
de
 
pellet
 
suministrada
 
sea
 
adecuada.
 
Modificar
 
el
 
parámetro
 
“Variación
 
carga
 
pellet”
 
Reiniciar
 
el
 
termostato
 
situado
 
detrás
 
de
 
la
 
estufa
 
Alarma
 
AF
 
(H4)
 
Parrilla
 
roto
 
o
 
descolocado
 
Llegada
 
a
 
la
 
parrilla
 
de
 
aire
 
comburente
 
Temperatura
 
externa
 
<3ºC,
 
la
 
resistencia
 
no
 
se
 
calienta
 
Limpiar
 
y
 
comprobar
 
posición
 
Si
 
la
 
temperatura
 
externa
 
es
 
demasiado
 
baja
 
la
 
resistencia
 
podría
 
no
 
alcanzar
 
la
 
temperatura
 
adecuada
 
Alarma
 
H5
 
Ausencia
 
energía
 
eléctrica
 
Comprobar
 
conexión
 
y
 
diferencia
 
de
 
potencial
 
Alarma
 
H6
 
Termopar
 
averiado
 
Dirigirse
 
al
 
ST
 
para
 
comprobación
 
y/o
 
sustitución
 
del
 
termopar
 
Alarma
 
H7
 
Tipo
 
de
 
pellet
 
Extracción
 
de
 
humos
 
incorrecta
 
Instalación
 
incorrecta
 
Caldera
 
sucia
 
Comprobar
 
el
 
pellet
 
Problema
 
con
 
el
 
motor
 
extractor.
 
Llamar
 
al
 
ST
 
Acudir
 
al
 
ST
 
para
 
una
 
limpieza
 
exhaustiva
 
Baja
 
temperatura
 
del
 
aire
 
de
 
salida
 
Exceso
 
de
 
hollín
 
en
 
los
 
conductos
 
de
 
humo
 
Limpiar
 
los
 
conductos
 
(S.T.)
 
Comprobar
 
la
 
configuración
 
de
 
los
 
parámetros
 
(S.T.)
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
26
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Obstrucción
 
de
 
estufa
 
o
 
combustión
 
extraña
 
Aire
 
comburente
 
insuficiente
 
Exceso
 
de
 
pellet
 
en
 
el
 
quemador
 
Entrada
 
de
 
viento
 
procedente
 
del
 
exterior
 
Conductos
 
obstruidos
 
Chimenea
 
larga
 
o
 
con
 
exceso
 
de
 
codos
 
Pellet
 
húmedo
 
Cambio
 
de
 
tipo
 
de
 
pellet
 
Regule
 
el
 
flujo
 
de
 
aire
 
comburente
 
Compruebe
 
regulación
 
cantidad
 
de
 
pellet
 
Instalar
 
protector
 
antiviento
 
Realizar
 
el
 
correcto
 
mantenimiento
 
y
 
comprobar
 
el
 
estado
 
de
 
limpieza
 
del
 
sistema
 
de
 
descarga
 
de
 
humos
 
El
 
aviso
 
permanece
 
en
 
la
 
pantalla
 
hasta
 
que
 
se
 
pulsa
 
el
 
botón
 
“0/1”
 
Se
 
recomienda
 
no
 
intentar
 
volver
 
a
 
encender
 
la
 
estufa
 
hasta
 
que
 
se
 
haya
 
solucionado
 
el
 
problema.
 
En
 
caso
 
de
 
apagado
 
debe
 
completarse
 
el
 
proceso
 
completo
 
(10
 
minutos
 
aprox.),
 
después
 
se
 
podrá
 
encender
 
pulsando
 
“0/1”
 
Nunca
 
desenchufar
 
durante
 
el
 
apagado
 
por
 
bloqueo.
 
Importante
 
comunicar
 
al
 
Servicio
 
Técnico
 
el
 
mensaje
 
aparecido
 
en
 
pantalla.
 
Para
 
el
 
mantenimiento
 
y
 
reparaciones
 
deben
 
ser
 
utilizados
 
recambios
 
originales.
 
Todas
 
las
 
reparaciones
 
deben
 
ser
 
realizadas
 
por
 
un
 
Servicio
 
Técnico
 
autorizado,
 
con
 
la
 
estufa
 
desenchufada
 
y
 
desconectada.
 
El
 
fabricante
 
declina
 
toda
 
responsabilidad
 
y
 
se
 
anulará
 
la
 
garantía
 
en
 
caso
 
de
 
que
 
estas
 
condiciones
 
no
 
sean
 
respetadas.
 
INFORMACIÓN
 
SOBRE
 
LOS
 
COMPONENTES
 
La
 
manipulación
 
de
 
los
 
componentes
 
internos
 
de
 
la
 
estufa
 
debe
 
ser 
 
realizada
 
 por 
 
 personal 
 
cualificado
 
y/o
 
autorizado.
 
Diríjase
 
al 
 
centro
 
de
 
asistencia.
 
Previamente
 
a
 
realizar 
 
cualquier 
 
operación
 
asegúrese
 
de
 
que
 
el 
 
aparato
 
se
 
encuentra
 
desenchufado.
 
Reductora
 
“sin
 
fin”:
 
el
 
motor
 
acciona
 
la
 
rotación
 
del
 
“sin
 
fin”,
 
el
 
cual
 
tiene
 
la
 
misión
 
de
 
transportar
 
el
 
pellet
 
en
 
el
 
tramo
 
que
 
va
 
del
 
depósito
 
a
 
la
 
parrilla
 
para
 
la
 
combustión.
 
Control
 
electrónico:
 
todos
 
los
 
datos
 
de
 
entrada/salida
 
de
 
los
 
componentes
 
electrónicos
 
son
 
gestionados
 
por
 
una
 
centralita
 
que
 
controla
 
y
 
regula
 
la
 
estufa
 
garantizando
 
un
 
funcionamiento
 
óptimo
 
y
 
seguro.
 
Interruptor
 
toma
 
eléctrica:
 
lleva
 
un
 
fusible
 
de
 
3,5A
 
fácilmente
 
extraíble
 
(recuerde
 
desenchufar
 
la
 
estufa
 
previamente)
 
Sonda
 
temperatura
 
de
 
temperatura
 
ambiente:
 
hace
 
posible
 
que
 
mediante
 
el
 
panel
 
de
 
control,
 
o
 
mando
 
a
 
distancia,
 
se
 
pueda
 
controlar
 
la
 
temperatura
 
de
 
la
 
estancia.
 
Se
 
encuentra
 
en
 
la
 
parte
 
posterior
 
de
 
la
 
estufa
 
y
 
envía
 
constantemente
 
los
 
datos
 
que
 
recoge
 
al
 
control
 
electrónico,
 
el
 
cual
 
regula
 
la
 
estufa..
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
27
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Sensor
 
de
 
flujo:
 
este
 
dispositivo
 
en
 
caso
 
de
 
obstrucción
 
de
 
la
 
chimenea
 
o
 
de
 
apertura
 
accidental
 
de
 
la
 
puerta
 
actúa
 
sobre
 
la
 
centralita,
 
que
 
inmediatamente
 
procede
 
a
 
enfriar
 
y
 
al
 
posterior
 
apagado
 
de
 
la
 
estufa.
 
Extractor
 
de
 
humos:
 
aspira
 
el
 
aire
 
comburente,
 
lo
 
pone
 
en
 
contacto
 
con
 
el
 
pellet
 
en
 
la
 
parrilla
 
y
 
posteriormente
 
lo
 
expulsa.
 
Permite
 
una
 
perfecta
 
combustión
 
del
 
pellet,
 
un
 
aumento
 
del
 
rendimiento
 
térmico
 
y
 
una
 
reducción
 
de
 
las
 
cenizas.
 
El
 
régimen
 
de
 
giro
 
del
 
motor
 
varía
 
en
 
función
 
de
 
la
 
potencia
 
demandada.
 
Ventilador
 
de
 
aire
 
caliente:
 
hace
 
circular
 
el
 
aire
 
del
 
ambiente
 
al
 
interior
 
de
 
la
 
estufa
 
para
 
aumentar
 
el
 
intercambio
 
térmico.
 
Se
 
activa
 
automáticamente
 
cuando
 
la
 
temperatura
 
de
 
humos
 
supera
 
cierto
 
valor.
 
Resistencia
 
de
 
encendido:
 
el
 
encendido
 
de
 
la
 
llama
 
se
 
produce
 
por
 
la
 
combustión
 
del
 
pellet
 
generada
 
por
 
un
 
flujo
 
de
 
aire
 
caliente
 
proveniente
 
de
 
la
 
resistencia.
 
El
 
aire
 
atraviesa
 
la
 
resistencia
 
y
 
entra
 
en
 
la
 
parrilla,
 
a
 
alta
 
temperatura,
 
donde
 
se
 
encuentran
 
los
 
cilindros
 
de
 
pellet
 
que
 
se
 
incendian
 
por
 
sobrecalentamiento.
 
Esto
 
permite
 
el
 
encendido
 
de
 
la
 
estufa
 
en
 
cualquier
 
ocasión
 
en
 
la
 
que
 
el
 
usuario
 
lo
 
desee.
 
CONEXIÓN
 
DE
 
LA
 
PLACA
 
ELECTRÓNICA:
 
8
 ‐
10
 
kW
 
Encoder
 
motor
 
cable
 
plano
 
Sonda
 
ambiente
 
Sonda
 
humos
 
Sensor
 
de
 
flujo
 
Fusible
 
Motor
 
extr.
 
humos
 
Ventilador+
 
sinfín
 
Alimentación+resistencia
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

10
 
28
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
COMPONENTES
 
1
 
Frontal
 
inferior
 
17
 
Termostato
 
a
 
contacto
 
34
 
Rejilla
 
de
 
protección
 
2
 
Caja
 
porta
 
cenizas
 
18
 
Apoyo
 
cargador
 
35
 
Sensor
 
ambiente
 
3
 
Bisagra
 
inferior
 
19
 
Tapa
 
insp.
 
cámara
 
36
 
Deflector
 
aire
 
trasero
 
4
 
Bisagra
 
superior
 
20
 
Frontal
 
superior
 
37
 
Tubo
 
aspiración
 
aire
 
5
 
Puerta
 
21
 
Bujía
 
38
 
Pasador
 
cables
 
6
 
Manilla
 
22
 
Parrilla
 
39
 
M5
 
fija
 
reductora
 
7
 
Vitrocerámica
 
23
 
Placa
 
electrónica
 
40
 
Moto
 
reductora
 
8
 
Soporte
 
del
 
cristal
 
24
 
Deflector
 
aire
 
superior
 
41
 
M5
 
x
 
40
 
9
 
Ventilador
 
centrífugo
 
25
 
Tapa
 
barnizada
 
42
 
Enganche
 
motor
 
red.
 
10
 
Lateral
 
26
 
Pantalla
 
43
 
Tapa
 
inferior
 
sinfín
 
11
 
4,8x16
 
autoperf.
 
27
 
Porta
 
pantalla
 
44
 
Tubo
 
sinfín
 
12
 
Perfil
 
unión
 
lateral
 
28
 
M6x30
 
para
 
tapa
 
45
 
M6
 
(mariposa)
 
13
 
Cuerpo
 
29
 
Tapa
 
pellet
 
46
 
Sinfín
 
14
 
Sensor
 
de
 
flujo
 
30
 
Medialuna
 
cerámica
 
47
 
Tapa
 
superior
 
sinfin
 
15
 
Sonda
 
de
 
humos
 
31
 
Aluminio
 
trasero
 
16
 
Motor
 
extrac.
 
humos
 
33
 
Deposito
 
pellet
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
29
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Advertencia
 
para
 
el
 
usuario
 
final
 
El
 
Servicio
 
Técnico
 
debe
 
realizar
 
el
 
primer
 
encendido
 
siguiendo
 
todos
 
los
 
pasos,
 
el
 
usuario
 
debe
 
recibir
 
instrucciones
 
de
 
cómo
 
configurar
 
la
 
estufa
 
para
 
utilizar
 
los
 
programas
 
diarios
 
(en
 
caso
 
de
 
que
 
esté
 
interesado).
 
El
 
Servicio
 
Técnico
 
debe
 
colocar
 
los
 
apoyos
 
de
 
manera
 
que
 
la
 
estufa
 
quede
 
a
 
una
 
distancia
 
del
 
suelo
 
de
 
2
 
cm.
 
La
 
parrilla
 
debe
 
ser
 
limpiada
 
regularmente
 
y
 
se
 
debe
 
mantener
 
la
 
rejilla
 
libre
 
de
 
incrustaciones.
 
La
 
estufa
 
podría
 
desprender
 
olor
 
a
 
barniz
 
durante
 
unos
 
días.
 
Aonsejamos
 
encender
 
la
 
estufa
 
a
 
alta
 
potencia
 
los
 
primeros
 
días.
 
Se
 
recomienda
 
no
 
tocar
 
el
 
barniz
 
hasta
 
que
 
no
 
esté
 
completamente
 
seco
 
para
 
evitar
 
deterioros
 
en
 
el
 
mismo.
 
Éste
 
se
 
endurecerá
 
completamente
 
tras
 
algunos
 
procesos
 
de
 
uso.
 
Las
 
partes
 
barnizadas
 
deben
 
ser
 
limpiadas
 
con
 
un
 
paño
 
húmedo
 
estando
 
la
 
estufa
 
fría.
 
No
 
usar
 
productos
 
detergentes.
 
Durante
 
los
 
2/3
 
primeros
 
encendidos
 
de
 
la
 
estufa
 
recomendamos:
 
No
 
permitir
 
que
 
se
 
acerquen
 
los
 
niños,
 
los
 
vapores
 
emitidos
 
podrían
 
resultar
 
perjudiciales.
 
También
 
los
 
adultos
 
deben
 
evitar
 
estar
 
expuestos
 
prolongadamente.
 
No
 
tocar
 
las
 
superficies
 
que
 
pudiesen
 
ser
 
inestables.
 
Ventilar
 
bien
 
la
 
estancia
 
varias
 
veces.
 
La
 
estufa
 
no
 
debe
 
ser
 
utilizada
 
como
 
quemador
 
de
 
residuos.
 
CUMPLA
 
EL
 
MANTENIMIENTO
 
PERIÓDICO
 
RECOMENDADO
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
30
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
COPIA
 
PARA
 
EL
 
CLIENTE
 
A
 
CONSERVAR
 
JUNTO
 
AL
 
MANUAL
 
DE
 
USO
 
CERTIFICADO
 
DE
 
CORRECTA
 
INSTALACIÓN
 
Y
 
PUESTA
 
EN
 
MARCHA
 
PARA
 
GARANTÍA
 
Cliente:
 
 ________________________________________________________________
 
Domicilio:
 
 ___________________________________________C.P.:
 
 ______________
 
Ciudad:
 
 ___________________________
 
Provincia:
 
 ___________________________
 
Teléfono:
 
 __________________________
 
Fecha
 
compra:
 
 ______________________
 
Fecha
 
encendido:
 
 ____________________
 
Modelo:
 
 ___________________________
 
 
Serie:
 
 ___________________________
 
El
 
Técnico
 
autorizado
 
garantiza
 
que
 
ha
 
realizado
 
la
 
instalación
 
respetando
 
la
 
normativa
 
vigente;
 
tanto
 
local,
 
como
 
nacional
 
y
 
europea.
 
El
 
Servicio
 
Técnico,
 
tras
 
haber
 
comprobado
 
que
 
la
 
instalación
 
ha
 
sido
 
realizada
 
respetando
 
la
 
normativa,
 
certifica
 
haber
 
realizado
 
la
 
puesta
 
en
 
marcha
 
y
 
comprobado
 
que
 
la
 
estufa
 
funciona
 
con
 
normalidad.
 
El
 
Cliente
 
declara
 
que
 
la
 
instalación
 
se
 
ha
 
realizado
 
siguiendo
 
las
 
instrucciones
 
de
 
este
 
manual;
 
del
 
mismo
 
modo
 
declara
 
que
 
la
 
estufa
 
ha
 
sido
 
entregada
 
satisfactoriamente
 
y
 
haber
 
recibido
 
las
 
indicaciones
 
necesarias
 
para
 
estar
 
capacitado
 
para
 
realizar
 
un
 
uso
 
y
 
mantenimiento
 
correcto
 
de
 
la
 
estufa.
 
Firma
 
del
 
cliente
 
La
 
garantía
 
es
 
personal
 
e
 
intransferible.
 
La
 
presente
 
declaración
 
sólo
 
será
 
válida
 
en
 
caso
 
de
 
estar
 
correctamente
 
cumplimentada
 
y
 
firmada.
 
Sello
 
del
 
vendedor
 
Firma
 
y
 
sello
 
del
 
S.T.
 
puesta
 
en
 
marcha
 
Firma
 
y
 
sello
 
del
 
instalador

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
31
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
Greencalor
 
sistemas
 
s.l.
 
asegura
 
la
 
máxima
 
confidencialidad
 
en
 
el
 
tratamiento
 
de
 
los
 
datos
 
existentes
 
en
 
nuestro
 
archivo,
 
los
 
cuales
 
sólo
 
se
 
usarán
 
para
 
verificar
 
la
 
garantía
 
en
 
caso
 
de
 
incidencias.
 

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

9
 
32
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

1
 
33
Manuale uso e manutenzione stufe 6/8/10 Kw vers. 05/2012
COPIA
 
PARA
 
EL
 
SERVICIO
 
TÉCNICO
 
A
 
ENVIAR
 
A
 
FÁBRICA
 
JUNTO
 
CROQUIS
 
Y/O
 
FOTO
 
CERTIFICADO
 
DE
 
CORRECTA
 
INSTALACIÓN
 
Y
 
PUESTA
 
EN
 
MARCHA
 
PARA
 
GARANTÍA
 
Cliente:
 
 ________________________________________________________________
 
Domicilio:
 
 ___________________________________________C.P.:
 
 ______________
 
Ciudad:
 
 ___________________________
 
Provincia:
 
 ___________________________
 
Teléfono:
 
 __________________________
 
Fecha
 
compra:
 
 ______________________
 
Fecha
 
encendido:
 
 ____________________
 
Modelo:
 
 ___________________________
 
 
Serie:
 
 ___________________________
 
El
 
Técnico
 
autorizado
 
garantiza
 
que
 
ha
 
realizado
 
la
 
instalación
 
respetando
 
la
 
normativa
 
vigente;
 
tanto
 
local,
 
como
 
nacional
 
y
 
europea.
 
El
 
Servicio
 
Técnico,
 
tras
 
haber
 
comprobado
 
que
 
la
 
instalación
 
ha
 
sido
 
realizada
 
respetando
 
la
 
normativa,
 
certifica
 
haber
 
realizado
 
la
 
puesta
 
en
 
marcha
 
y
 
comprobado
 
que
 
la
 
estufa
 
funciona
 
con
 
normalidad.
 
El
 
Cliente
 
declara
 
que
 
la
 
instalación
 
se
 
ha
 
realizado
 
siguiendo
 
las
 
instrucciones
 
de
 
este
 
manual;
 
del
 
mismo
 
modo
 
declara
 
que
 
la
 
estufa
 
ha
 
sido
 
entregada
 
satisfactoriamente
 
y
 
haber
 
recibido
 
las
 
indicaciones
 
necesarias
 
para
 
estar
 
capacitado
 
para
 
realizar
 
un
 
uso
 
y
 
mantenimiento
 
correcto
 
de
 
la
 
estufa.
 
Firma
 
del
 
cliente
 
La
 
garantía
 
es
 
personal
 
e
 
intransferible.
 
La
 
presente
 
declaración
 
sólo
 
será
 
válida
 
en
 
caso
 
de
 
estar
 
correctamente
 
cumplimentada
 
y
 
firmada.
 
Greencalor
 
sistemas
 
s.l.
 
asegura
 
la
 
máxima
 
confidencialidad
 
en
 
el
 
tratamiento
 
de
 
los
 
datos
 
existentes
 
en
 
nuestro
 
archivo,
 
los
 
cuales
 
sólo
 
se
 
usarán
 
para
 
verificar
 
la
 
garantía
 
en
 
caso
 
de
 
incidencias.
 
Sello
 
del
 
vendedor
 
Firma
 
y
 
sello
 
del
 
S.T.
 
puesta
 
en
 
marchaFirma
 
y
 
sello
 
del
 
instalador

Unlock this document

Upload a document to download this document or subscribe to read and download.

or

Unlock this page after an ad

2

Reward Your Curiosity

Everything you want to read.
Anytime. Anywhere. Any device.
No Commitment. Cancel anytime.
576648e32a3d8b82ca71961b7a986505