「讓台灣回到曾經多語、多元的社會」是芋圓字典的理念。語言是文化的載體,當我們失去一個語言,一個文化也會加速凋零。眼看當下台灣的本土語言以飛快的速度從這塊土地中流失,不驚讓人擔心台灣人引以為傲的多元文化是否也會在不久的未來成為過去式?我原本是一個不太會講台語的人,但自從三年前接觸台文之後台語能力大幅提升,因此下定決心要推廣台語文,幫助像我一樣的台灣人把母語講回來。而芋圓字典是我為了實現理想所跨出的第一步。芋圓字典支援華語查台語詞,沒任何台文基礎的人也可以輕鬆使用。另外芋圓字典也搭載了全新的遊戲功能,幫助不會台文的人無痛學會台語羅馬字。如果你對台語文有興趣,一定要下載來玩玩看!App 下載(iOS):apps.apple.com/tw/ap… 抱歉!剛才開始用台羅,想請問當初為什麼ㄉ的音是用t而不是d,ㄊ的音是用th而不是用t,這樣感覺更好記,但裡面好像沒有d的符號⋯ 這要理解三種音「不送氣清音、送氣清音、濁音」
世界上通常都是「清濁對立」,也就是送不送氣沒差,主要是清音和濁音的分別然而華語就是世界上之特例,竟然無濁音,卻有「不送氣 / 送氣對立」,圖中的C系統(中國系統)便是如此,因為華語/普通話沒濁音,故「漢語拼音」直接用b表ㄅ,p表ㄆ
而台語有「不送氣清音、送氣清音、濁音」,故有三種,依序是p、ph、b (ㄅ、ㄆ、濁音)
t、th、d (ㄉ、ㄊ、濁音)
k、kh、g (ㄍ、ㄎ、濁音)h就是hue花的h音,所以表送氣音,ㄅ+送氣音=ㄆ,所以p+h=ph
而台語裡,確實沒有d,因為音變成「l」
台語羅馬字的寫法正是符合W系統(世界系統)注意這張表裡,臺灣台語是用第三行的「臺羅」,不是最後一行的「閩南語通用拼音」喔,最後一行那是中共在用的 感謝補充😍
(看到最後一行的 bh 跟 gh 好痛苦⋯🤣) 我大學是師大台文雙主修地科,遇過地科系比過台語朗讀還是演講比賽的同學,是通用拼音派還嫌台羅嫌到不行,但我實際使用上台羅/白話字系統比較好用www 一開始在記憶或學習的時候,會常用自已經知道的語言去取代,但我忘記要把台羅當成一個全新的語言,去理解它的用法跟邏輯,非常感謝解釋 Log in to see more replies.