幸い
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
幸 |
さいわ Grade: 3 |
kun'yomi |
/sakipapi/ → /sakiɸaɸi/ → /sakiwawi/ → /sakiwai/ → /saiwai/
Derived from sakiwai below.[1][2]
More often spelled as 幸い with the final い to indicate the reading.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]幸い • (saiwai) ←さいはひ (saifafi)?-na (adnominal 幸いな (saiwai na), adverbial 幸いに (saiwai ni))
- very fortunate and happy, especially as bestowed by gods, spirits, buddhas, or other entities
- favorable, ideal (often used in polite constructions)
Inflection
[edit]Adverb
[edit]幸い • (saiwai) ←さいはひ (saifafi)?
- fortunately, luckily, happily
- 幸、怪我人はでなかった。
- Saiwai, keganin wa denakatta.
- Luckily, no one was hurt.
- 幸、怪我人はでなかった。
Usage notes
[edit]When used as an adverb without a particle, this term usually comes at the start of the sentence. It also appears used with adverbial particles に (ni) and と (to), or, perhaps more commonly, in an adverbial construction as 幸なことに.
Noun
[edit]幸い • (saiwai) ←さいはひ (saifafi)?
- very good fortune and happiness, especially as bestowed by gods, spirits, buddhas, or other entities
- an occurrence of good luck or good fortune
- (derivation unknown) the tail and back fins of a carp or other fish, as used in cooking
Synonyms
[edit]- (favorable occurrence): 幸せ (shiawase)
- (happiness): 幸せ (shiawase), 幸福 (kōfuku)
- (fish tail and back fins): 尾鰭 (ohire)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
幸 |
さきわ Grade: 3 |
kun'yomi |
/sakipapi/ → /sakiɸaɸi/ → /sakiwahi/ → /sakiwai/
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 幸う (sakiwau, “to meet with good fortune; to prosper”), itself a compound of 幸 (saki, “good fortune, happiness”) + 這う (hau, “to spread out widely”).[1]
More often spelled as 幸い with the final い to indicate the reading.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]幸い • (sakiwai) ←さきはひ (sakifafi)?
Usage notes
[edit]Obsolete in modern Japanese, replaced by saiwai above.
Synonyms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
幸 |
さちわ Grade: 3 |
kun'yomi |
/sat͡ɕipapi/ → /sat͡ɕiɸaɸi/ → /sat͡ɕiwahi/ → /sat͡ɕiwai/
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 幸う (sachiwau, “to meet with good fortune; to prosper”), itself a compound of 幸 (sachi, “good fortune, happiness”) + 這う (hau, “to spread out widely”).[1]
More often spelled as 幸い with the final い to indicate the reading.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]幸い • (sachiwai) ←さちはひ (satifafi)?
- (obsolete, rare) an occurrence of good luck or good fortune
- (obsolete, rare) good luck or good fortune itself
Usage notes
[edit]Obsolete in modern Japanese, replaced by saiwai above. In historical Japanese, sachiwai appears to be a rarer variant of sakiwai above.
Synonyms
[edit]References
[edit]- ↑ Jump up to: 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ Jump up to: 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- Japanese terms spelled with 幸 read as さいわ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese adverbs
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with 幸 read as さきわ
- Japanese compound terms
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 幸 read as さちわ
- Japanese terms with rare senses