りく(っ´ω`c)🍋ラテン語/印欧語言語学ブログ連載中&仕事依頼受付中

104.6K posts
Opens profile photo
りく(っ´ω`c)🍋ラテン語/印欧語言語学ブログ連載中&仕事依頼受付中
@anima_solaris
ラテン語/ギリシャ語/印欧語族/比較言語学 Vtuberアニマ()の育成担当 ラテン語翻訳や記事執筆の依頼はgoldensmile_and_silvertears@yahoo.co.jpまで ブログ note.com/anima_solaris ほしいもの amzn.asia/f8tQax4
ラテン語、古代ギリシャ語、言語学の仕事依頼も受け付けていますtwpf.jp/anima_solarisBorn March 22Joined February 2011

りく(っ´ω`c)🍋ラテン語/印欧語言語学ブログ連載中&仕事依頼受付中’s posts

Pinned
【ラテン語仕事依頼日記】『魔女大戦』イメージ曲制作レポート|Riku #note note.com/anima_solaris/ 企業案件で制作したラテン語作品の解説コラムを書きました ファンの皆様にも、私やアニマにラテン語やギリシャ語の翻訳や授業の依頼をお考えの方々にも届けば嬉しいです #魔女大戦
知人から聞くところによると理系院生の中には「オープンキャンパスの日に来訪者の前で1人が『もう研究は嫌だぁぁぁ~!』と叫びながら研究室を飛び出し、周囲に取り押さえられ引きずられていく」という劇をやりたがる人が結構いて、一部ではすでに実行に移されているらしい。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
Replying to
閲覧者の声 「カラオケのほうが遥かに流行っている理由がこれ」「好きな曲の主旋律を歌えないストレス」「主旋律ばかり歌ってる女子たちの『ちょっと男子ー真面目にやってよ』に内心イラっと来る」「主旋律に釣られるし伴奏も主旋律に合わせてある二重苦」「音程を取るのが難しい上にできても添え物」
古いアニメだけど『魔法少女リリカルなのは』という作品にはもうひとつの意外な顔がある それは「自然言語処理」(コンピューターに人間の言語を扱わせる研究分野)でラスボスのように恐れられているということ このタイトルが文章の中に現れると語句の区切り認識の難易度が大幅に上がるといわれる
Replying to
アメリカ人やイギリス人は日本風の名前を覚える気がないから英語圏で一般的な名前を名乗らなければいけない、みたいな陋習に加担するなど教育者の風上にも置けない 英語圏の人間も他言語由来の要素や異文化に敬意を払う必要があるという平等を教えてこその教育者じゃないのかと
Replying to
側近「私は……私は王宮に仕えてから、ずっと陛下を尊敬しておりました! あなたのような賢王が民衆に馬鹿にされるなど耐えられません!」 国王「余が馬鹿にされることなど民を信じていると示せることに比べれば安いものだ。さあ、参ろうか」 側近「ああ……」(ここで膝から崩れ落ちて涙を流す)
Replying to
国王「そうだ。王だからだ。民なくして王は王たりえぬ。ゆえに『王は民を信じている』と、そう万人に示さねばならぬ」 側近「陛下……!」 国王「話はもういいだろう。さあ、馬を出せ」 側近「お待ちください陛下! どうかこの通り! 私の命に代えても!」 国王「また命に代えても、か」
Replying to
なんでこの名言が好きかというと、ブームが落ち着いてまた別のところで起きたブームに人がいっぱい移動したことに対する寂しさを、移動した人々への叩きではなく、進撃の巨人のストーリー展開に合わせたネタとして昇華させてるからなんですよね。作品への愛と類稀な自虐のセンスを感じます。
Replying to
意識の高いジャイアン「なんだ? 俺のアジェンダマネジメント方針になんか文句あんのかよ?」 のび太「それじゃ僕が損してるだけじゃないかぁ!」 意識の高いジャイアン「なんだと! てめぇ社会貢献に必要なソリューションを提供しねぇつもりか! コンプライアンス違反だぞ!」
英語が少数言語だった世界線の文法書 「西欧の外れの島に英語という珍しい言語があり、次のような特徴で知られている」 ・印欧祖語の*wが摩擦音化せず[w]として保たれている ・ゲルマン諸語の中でも特にイタリック諸語やケルト諸語からの影響が濃い ・一般動詞の疑問文や否定文に助動詞doが必須
古代エジプト史で初めて知ると驚くこと ・ツタンカーメンとクレオパトラの時代は1300年くらい離れてる ・ピラミッドが作られた時代は限られててツタンカーメンもラムセース2世もクレオパトラも作ってない ・太陽神ラーが純然たる最高神だった時代は途中まで、後にアメンのほうが有力になった
日本語がアルタイ語族に属するという仮説(※現時点では有力説ではない)を支持するスタロスチンという言語学者、仮説上の祖語に*u「卵」という語を立ててるらしいんだけど、これに対して「おそらく彼は漢字の卯と卵の区別がつかなかったのだろう」という突っ込みが入っていて深い悲しみに包まれた。
英語のような覇権言語の扱いには注意が必要で、教育の場では単なる「興味深い外国語や異文化」では済まされない 日本語話者は苦労して英語を覚えなければいけないのに英語話者は自分の第一言語を使うだけでいいかのような不正義の蔓延を批判できない人間に英語を教える資格はない
Replying to
このツイートに対して「やりたい」「楽しそう」「その手があったか」などの反応が次々と寄せられていてパンドーラーの箱を開けてしまったのではと懸念している。あとヘッダーに大量のエナジードリンクが並んだ画像を使っている人が「前から実例がある」と言っていて心配になった。
Replying to
のび太「そんなわけのわからない理屈で自分のもの取られたらたまったもんじゃないよぉ!」 意識の高いジャイアン「そんな古い考えに凝り固まってるからビッグデータの観点からのパラダイムシフトが起こせねぇんだ! 誰がなんと言おうとこれがイノベーションのためのベストプラクティスなんだよ!」
Replying to
のび太「それじゃ僕が損するだけじゃんか!」 意識の高いジャイアン「なんだと! てめぇ社会貢献に必要なソリューションを提供しねぇつもりか! コンプライアンス違反だぞ!」 のび太「そんなわけのわからない理屈で〜!」 意識の高いジャイアン「うるせえ! つべこべ言わずASAPで寄越せ!」
Replying to
コミットメント! コミットメント!(※殴打する音) 意識の高いジャイアン「ガハハハハ! 俺様がエビデンス!」 意識の高いスネ夫「なるほど、それ、アグリーだね」 意識の高いジャイアン「さっすがはスネ夫! 何がイノベーションのためのベストプラクティスなのかよーくわかってるぜ!」
一番ヤバいと思う英語の綴り人気投票 熱き1票をどうぞ ☆busy 本来はbisy、綴りだけ別方言から普及 ☆colonel 本来はcoronel、語源に合わせ綴りだけ変更 ☆island 本来はiland、ラテン語のinsula「島」が語源だと思い込んだ文人が無音のsを追加 ☆women 本来はwimen、単数形に合わせ綴りだけ変更
Show more
  • busy「忙しい」/bɪzi/ (ビジ)
    10.3%
  • colonel「大佐」/kɝnəl/ (カーネル)
    16.9%
  • island「島」/aɪlənd/ (アイランド)
    54.3%
  • women「女たち」/wɪmɪn/ (ウィミン)
    18.5%
3,195 votesFinal results
サッカーとドイツ語といえば 1. 日本をLand des Sushis「寿司の国」と呼ぶのはセーフ(定冠詞+寿司が単数属格) 2. でも定冠詞+寿司が複数属格のLand der Sushisだと「寿司野郎どもの国」的な意味になってしまって1文字違いで完全アウト ――というものすごい地雷があるらしい german.stackexchange.com/questions/6330
英語の綴りで最もヤバいのは? busy→bisyだったのに綴りを別方言から採用 island→ilandだったのにラテン語のinsulaを語源だと勘違し無音のsを追加 one→[oʊn]になるはずだったのに別方言の発音を採用 women→wimenだったのに綴りを単数に合わせた
  • busy「忙しい」/bɪzi/ (ビジ)
    8.5%
  • island「島」/aɪlənd/ (アイランド)
    50.9%
  • one「1」/wʌn/ (ワン)
    15.8%
  • women「女たち」/wɪmɪn/ (ウィミン)
    24.9%
2,163 votesFinal results