andとorの使い分け(英文法)
andとorの使い分け(英文法) andとorの使い分けがよくわかりません。 例えば 英作文の問題で、 「都会の生活で疲れやストレスが溜まったら(中略)するのが良い」 という問題の解答例でIf city life gives you stress and fatigue~ となってます。 しかしこれだと「ストレスと疲れの両方」が溜まった場合のみ○○するのが良いとなってしまい (裏返して言えばどちらか1つが溜まっているだけでは○○するに値しない)、 問題文の「疲れ、あるいはストレスのどちらか」が溜まったらという意味と違う気がするのですが 良いのでしょうか?それとも自分が細かいところに拘りすぎなのでしょうか。orとandではこの英文の場合どういう意味の違いがあるのか分かる方解説お願い致します。
英語・40,989閲覧・50
4人が共感しています