かねひさ和哉@kane_hisaFollowClick to Follow kane_hisa『ダイナ』の訳詞はディック・ミネ版(ダイナ 私の恋人)よりもエノケン版(ダンナ 呑ませて頂戴ナ)や中野忠晴(ダイナ 聞かせて頂戴ナ)の方が原語版の韻を踏襲してて好きだな。Translate post12:21 PM · Dec 18, 2024·616 Views1Who can reply?Accounts @kane_hisa mentioned can reply