Post

Conversation

来日外国人ではなく、利用者の割合で考えないと意味ないですよね。外国人がほぼいない場所で余計な表示が繰り返される無駄を感じます。 また、国内で旅行する日本人が表示を待つのに無駄な時間を費やさなきゃいけないのも何なんですかね。実体験ですが。 私は韓国や香港、最近も台湾に行きました。空港付近は日本語があって嬉しかったし、便利でした。台湾は地下鉄の券売機に多くの言語がありました。それは親切だなと思いました。そこで自分の言語がなく、よそのどこか2カ国の言語だけがあったら、「は?」と不快に思うと思います。割合なんて遥々旅して来た人からすれば考慮する点ではないと思います。割合に関しては、交通機関側が観光客に答えるのが面倒になって、言語を入れているのかなとさえ思います。 それから、海外に旅行して母国語が毎回あると、海外に来た興奮や楽しさが半減するものです。ですから良い側面と悪い側面が共存しています。日本を「ショッピングする場所」と思い込んでる韓国人ばかりであるなら、ニーズと表記がフィットするのでしょうけど。 アジア圏ではスタッフなどが日本語を喋ってくれたりもしますが、片言で分かりにくいので、寧ろ「公用語」である英語が流暢な話者を置いてくれていた方が助かると、知的かどうかは分かりませんが英語を当たり前に話す私は思っていますし、日本もそれで良いと思っています。 余談、韓国では繁華街で日本語で繰り返し客引きに遭いました。当然無視はしますが、外国でひたすら日本語で話しかけられる体験です。 日本がそういう風な観光客目当ての文化になっていかないことを願っています。