2020.6.10

  

    型を会得した人間がするのを「型破り」と言う。

    そうでなければ、ただの「形無し」なんだ。

             中村勘三郎

 
 
 昭和、平成の名優・中村勘三郎は私の2歳年上で、梨園の御曹司であった彼の子役時代から、しばしばテレビドラマ等で観ていた。
 なので、その早すぎる死は同世代の自分には一際切ないものであった。
 勘三郎が、生前しばしば、この「型破り」と「形無し」の話をしていたのは有名な話だ。
 彼がこの芸論を着想した出来事について自身が語っている話がネット記事に出ている。なかなか含蓄のある話である。
 
 
  【引用開始】
 『勘三郎(18代目)がまだ中村勘九郎と名乗っていた若かりし頃、アングラ演劇の旗手、唐十郎が主宰する劇団を見て衝撃を受けたという。
唐十郎の劇団は、当時東京都の中止命令を無視して、新宿西口公園にゲリラ的に紅テントの芝居小屋を立て実施していたのだが、その劇場を見て勘三郎は「これこそ歌舞伎の原点だ。歌舞伎もこれに戻らなきゃいけない。俺もあのような歌舞伎がしたい」と衝撃を受けたのだ。
 早速、先代の勘三郎(父親)に直訴したところ「百年早い。そんなことを考えている間に百回稽古しろ」と言われてしまった。
 しかし当時の勘九郎にはまったく理解ができずにモヤモヤしていたという。
 
 そんな折、たまたまラジオから流れてきた、子ども電話相談番組で「型破りと形無しの違いはなんですか?」と質問があり、
回答者の無着成恭(僧侶で教育者)がこう答えた。 〝そりゃあんた、型がある人間が型を破ると「型破り」、型がない人間が型を破ったら「形無し」ですよ〟
 勘三郎は「 あっこれだ!」と先代の教えの意味を理解した。
 以来、勘三郎氏は徹底的に型を習得し、練習に練習を重ね、先代から受け継いだ十八番演目である「春興鏡獅子」の演技に生涯をかけ心血を注ぐとともに、後継者であるわが子や弟子に対しても幼い頃から徹底的に基本を叩き込んだという。
 その土台をもとに、型破りな歌舞伎に精力的に取り組んだからこそ、歌舞伎界の仲間からもお客様からも認めていただけたのである。』
  【引用終了】
 
 勉強でもスポーツでも音楽でも、全てに当てはまる真理である。
 そして、たとえばピアニストのユジャ・ワンなんかは、まさに「型破り」の人物と言えるだろう。
    本ブログでの紹介記事
 
 
米谷清和、高校生の時の習作

 

AD

リブログ(1)

  • 「型破り」と「形無し」の話が "なるほど~" だったので共有します!

    「型破り」と「形無し」の話とてもためになりました新型コロナ禍をきっかけに人生や生活のスタイルを変え試行錯誤している人も多いことでしょうそれだけに成果をあげている人何かを成し遂げている人充実している人(そう見受けられる人も含め)そんな人たちを目にする機会も増えたのではないかと思いますそして自分も何かしなければ・・・と、考え込んでいる人も少なくないのではないかと思いますでもなんだかうまくいかない・・・人になかなか認めてもらえない・・・なぜ?その答えのひとつとしてこの話はとてもためになると思います(もちろん、答えのひとつに過ぎません)特に私の生活の軸となっている英語を含めた語学に関しては様々な手法やアイデアを応用して少しでも早く少しでも効率よく習得することが良いとかかっこいいとされる風潮が少なからずあるように見受けられますもちろんその探求はまったく悪いことではないですしある意味で当然の流れだと思いますただ言語あるいは言葉の使い方ほど「型」が必要であり「型」に重要であるものはないと思いますだからこそ「型破り」を目指す前に「形無し」にならないように意識して日々の学習に励むことが肝心だと思っていますちなみに英語など言語習得における「型」つまり構文の重要性について関連する記事を昨日書きましたので興味ある方は是非お読みください単語をいくら知っていても実際の会話などで英語を理解できないのはこの「型」が身についていないことに関係するのです【理由と対処法を教えます】会話に出てくる単語はほぼ中学レベルと言うのに、なぜ理解できないのか?『【理由と対処法を教えます】会話に出てくる単語はほぼ中学レベルと言うのに、なぜ理解できないのか?』今日は昨日の話の続きです昨日の記事を読んでいない方はもし、関心があればこちらからお読みください覚えておけば会話に出てくる単語の95%以上が分かってしまう「…https://ameblo.jp/honyaku-pro/entry-12603091305.html24年前私はアメリカに留学しましたそのとき私よりも数年先に現地で留学していた日本人の友達Aがアメリカ人の友達Pに「言葉の使い方がおかしい」と指摘されましたAが使った単語の本来の意味が恐らく本人が意図した意味とは違っていたのです私もその場面でその単語は違うと思う・・・と感じていましたするとその友達Aは「言葉の使い方ってそもそも何なんだろう?みんな生まれ育った場所も違えばバックグラウンドも違うのだから言葉の使い方はそれぞれ違うはずだまったく同じ言葉を話す人なんていないお前はこの単語をそういう意味で使っているかもしれないけど俺はこの単語をこういう意味で使ったんだ俺の使ってる言葉は俺独自のものだからおかしいとかそんな風に言われる筋合いはない」みたいなことを言っていましたPhoto by Dylan Gillis on Unsplash私とそのアメリカ人の友達はお互いに顔を見合わせることしかできませんでした確かに同じアメリカ人でも出身の州が違えば言い回しも違えば使う単語も違う白人、黒人、アジア人など民族コミュニティに特徴的な表現や発音のしかたもあり同じ国だから同じ英語だからといってみんなまったく同じ話し方をするわけではありませんそれは日本語でも同じですとはいえやはり共通した構文はあるわけで単語はニュアンス的に人それぞれの把握のしかたに若干のばらつきはあると言えどもだいたい同じわけです言葉というものは人との間で共通のルールや共通の意味が共有されているものですだからやはり土台として同じものが共有されているというのが根底にあります誰かの言葉を相手が理解してそれに合わせたり合わせらたりしてコミュニケーションをとっているというわけではありません基本的には共通の言葉を借りて使うことでコミュニケーションを図っているのですこれを基本としてある人が奇抜な言い回しをするとか高校生が新しい言葉を作ってそれがまた共有される・・・ということはあるでしょうこれが「型破り」ということだと思います根底にある「型」はゆるぎない存在としてすでに確立されていて初めて破ることができるのです留学していた当時、日本人の友人Aにああ言われて以来人の言葉の独自性についてずっとどこかもやもやしとしていました確かに言葉の定義や意味は主観的な部分や恣意的な部分がある・・・でも、同時にAの言っていたことはなんだか屁理屈っぽくも聞こえていました今回若松さんの「型破り」と「形無し」の話を読みようやく腑に落ちました。━─━─━─━─━─丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。━─━─━─━─━─ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。にほんブログ村 拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳絶賛発売中!WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学Amazon(アマゾン)2,750〜7,630円

    丸山@実務翻訳者養成所

    2020-06-10 21:35:24

コメント(6)