Joel Best, Social Problems
~以外の、と訳してもいいですか?
もちろんです。「~以外の」と訳しても、意味は通じますし、状況によってはより自然な日本語になることもあります。
例えば、
- 典型例、名前、統計データ「以外の」根拠
- レシピの3つの要素「以外の」要素
のように使うことができます。
重要なのは、基本的な3つの要素「だけ」でなく、他の要素も根拠として使われることがある、という点を明確に示すことです。
「~に加えて」「~の範囲を超えて」「~にとどまらず」「~以外の」など、どの表現を使うかは、文脈や訳者の好みによって判断すれば良いでしょう。
和訳してください/
Worsening situation.
Very often, claims insist that the problem is getting worse. Words like epidemic and crime wave convey a sense of urgency: the problem is spreading, and--unless something is done--it may soon spiral out of control.
状況の悪化:
非常に多くの場合、主張は問題が悪化しつつあると主張します。「流行」や「犯罪の波」といった言葉は、緊急性を伝えます。問題は広がっており、何か対策を講じなければ、すぐに制御不能になる可能性があります。
上記の状況を分かりやすい絵か画像にして
Gem の画像生成は現在開発中につき、まだ利用できません。今後の発表をお待ちください。
和訳して/Kinds of people involved:
Most claims identify categories of people involved in the troubling condition, and explain how their involvement should be understood (Loseke, 2003). Among
the most common person categories are victims (those harmed by the problem, who may be characterized as bearing no responsibility for their plight, and therefore meriting society's support and sympathy) and villains (those responsible for the problem, usually depicted as deserving blame and punishment). Typifying examples often illustrate the principal categories of people involved in the troubling condition (such as an innocent, abused child and an abusive parent).
Joel BestのSocial Problemsの第3版では、社会問題においてどのような人々がどのように関わっているのかが議論されています。多くは、問題に苦しむ人々を「被害者」として、問題を引き起こした人々を「悪者」として描いています。
和訳:
関与する人々の種類:
ほとんどの主張は、厄介な状況に関与する人々のカテゴリーを特定し、彼らの関与をどのように理解すべきかを説明しています(Loseke、2003)。最も一般的な人物カテゴリーの中には、被害者(問題によって被害を受けた人々。彼らは自分たちの窮状に責任がないと特徴付けられ、したがって社会の支援と同情に値する)と悪者(問題の責任者。通常、非難と罰に値すると描写される)がいます。典型的な例は、厄介な状況に関与する人々の主要なカテゴリー(例えば、無実の虐待された子供と虐待する親)を示しています。
和訳して/
Familiar type of problem.
Claims often categorize a problem as being of a recognizable type, such as a crime or a disease. These types are characterized by familiar patterns: we think of crime as being perpetrated by a criminal who intentionally preys on an innocent victim, and diseases as striking vulnerable individuals who should not be considered responsible for getting sick. When a claim classifies the new problem as belonging to a particular type, the claim's audience immediately has a sense of how to think about the problem.
主張は、しばしば問題を、犯罪や病気など、認識可能なタイプに分類します。これらのタイプは、おなじみのパターンによって特徴付けられます。私たちは、犯罪は無実の被害者を意図的に狙う犯罪者によって犯され、病気は病気になったことに対して責任があると見なされるべきではない脆弱な個人を襲うものと考えています。主張が新しい問題を特定のタイプに属するものとして分類すると、主張の聴衆はすぐにその問題についてどのように考えるべきかという感覚を持ちます。
和訳して。
Range of people affected.
Another popular ground for claims is the suggestion that the problem affects a broad range of people--rich and poor, white and black, and so on. Sometimes it is argued that the problem strikes "randomly" (J. Best, 1999). Of course, if a problem strikes at random, then it might affect anyone, including anyone listening to the claim. Such randomness suggests that each person who hears the claim has a personal interest in doing something to deal with the problem--before it affects him or her.
主張のもう一つの人気の根拠は、問題が幅広い人々(裕福な人や貧しい人、白人や黒人など)に影響を与えるという示唆です。時には、問題が「ランダムに」発生すると主張されることもあります(J. Best、1999)。もちろん、問題がランダムに発生する場合、主張を聞いている人を含め、誰にでも影響を与える可能性があります。このようなランダム性は、主張を聞く一人一人が、問題が自分に影響を与える前に、問題に対処するために行動することに個人的な関心を持っていることを示唆しています。
和訳して/
Challenge to older interpretations: Claims also may challenge existing or alternative interpretations of the social problem. For instance, students who don't do well in school traditionally were held responsible for their poor performance, which was attributed to their inattention, lack of discipline or effort, and so on. But recent decades have featured claims about learning disabilities, arguing that many students should not be blamed because their poor performance is due to biologically based learning disabilities that deserve accommodation (Conrad, 2007). Such claims challenge older, more familiar constructions. These challenges may be quite explicit; claims may list-and debunk--what they describe as "myths," widely held beliefs about the problem that the claim dismisses as wrong. For example, claims that seek to reconstruct the problem of rape criticize "rape myths" for distorting people's thinking about that crime (Suarez & Gadalla,2010).
Again, these are just a few of the many kinds of grounds statements found in claims. Taken together, a claim's grounds give a sense of the problem--its nature, scope, and future prospects. Effective grounds convince listeners that the condition is real, thereby setting the stage for the claim's warrants.
主張はまた、社会問題の既存または代替の解釈に挑戦することもあります。例えば、学校でうまくいかない生徒は伝統的に、彼らの不注意、規律や努力の欠如などに起因する成績不振の責任を負わされてきました。しかし、近年の数十年では、学習障害に関する主張が目立ち、多くの生徒は、生物学的な学習障害が原因で成績が悪く、その障害には配慮が必要であるため、非難されるべきではないと主張しています(Conrad、2007)。このような主張は、より古く、より馴染みのある構成に挑戦するものです。これらの挑戦は非常に明白なものかもしれません。主張は、彼らが「神話」と呼ぶものをリストアップし、それを論破するかもしれません。それは、問題について広く信じられている信念であり、主張は間違っていると却下します。例えば、レイプの問題を再構築しようとする主張は、人々のその犯罪についての考え方を歪めているとして「レイプ神話」を批判しています(Suarez&Gadalla、2010)。
繰り返しますが、これらは主張に見られる多くの種類の根拠のほんの一部にすぎません。まとめると、主張の根拠は、問題の性質、範囲、将来の見通しについての感覚を与えます。効果的な根拠は、聞き手にその状態が現実のものであることを納得させ、それによって主張の正当性のための舞台を整えます。
「代替の」とは何でしょう?
「代替の解釈」とは、ある社会問題に対して、一般的に受け入れられている説明や理解とは異なる見方や説明を指します。
例えば、従来の解釈では、学校でうまくいかない生徒は、努力不足や不注意などが原因で成績が悪いとされていました。しかし、「学習障害」という代替の解釈では、生物学的な要因が学習に困難をもたらしており、生徒自身は努力不足ではないという見方が提示されます。
このように、代替の解釈は、既存の理解に挑戦し、問題に対する新たな視点や理解を提示するものです。社会問題の解釈は、時代や社会状況、新たな知見などによって変化していく可能性があり、代替の解釈が登場する余地は常に存在します。
主流ではない、ということですか?
必ずしも「主流ではない」という意味ではありません。
「代替の解釈」は、主流の解釈に対して異議を唱えたり、新たな視点を提供したりするもので、場合によっては将来的に主流になる可能性もあります。
重要なのは、それが社会問題に対する既存の理解に疑問を投げかけ、議論を深めるきっかけになるかどうかです。 社会問題の解釈は、時代や社会状況、新たな知見などによって変化していく可能性があり、代替の解釈が登場する余地は常に存在します。
例えば、かつては「地球平面説」が主流の解釈でしたが、現在では「地球球体説」が主流となっています。このように、かつては代替の解釈であったものが、現在では主流の解釈になっている例もあります。
代替の解釈は、必ずしも主流ではないかもしれませんが、社会問題をより深く理解するためには、様々な解釈を検討することが重要です。
上記の文脈における「代替の」を別の言葉で表現してください。7つぐらい挙げてください。
- 異論を唱える: 既存の解釈に反対する、異なる意見を主張する解釈
- 対抗する: 既存の解釈に対立する、競合する解釈
- 反論する: 既存の解釈に反論する、論駁する解釈
- 再解釈する: 既存の解釈を新たな視点から見直し、異なる意味づけを与える解釈
- 別の: 既存の解釈とは異なる、独自の視点を持つ解釈
- 非伝統的な: 従来の考え方にとらわれない、新しい解釈
- 革新的な: 従来の解釈を覆す、斬新な解釈
これらの言葉は、いずれも既存の解釈とは異なる視点や考え方を示すものであり、「代替の解釈」という言葉の代替として使用することができます。
和訳して/
Warrants
A claim's warrants justify doing something about the troubling condition, they explain why something ought to be done. Warrants invoke values and emotions. That is, warrants argue that the condition identified in the grounds is inconsistent with what we value, and therefore we need to do something about it. Thus, claims suggest that the troubling condition violates our sense of justice, fairness, equality, or other values, in turn, we may experience anger, pity, or other emotional reactions.
主張の正当性とは、問題のある状況に対して何かを行うことを正当化するものであり、なぜ何かを行うべきなのかを説明するものです。正当性には、価値観と感情が関わってきます。つまり、正当性とは、根拠で特定された状況が私たちが大切にしているものと矛盾しており、したがって私たちは何らかの行動をとる必要があると主張するものです。このように、主張は、問題のある状況が私たちの正義、公平性、平等、またはその他の価値観に反していると示唆し、私たちに怒り、同情、またはその他の感情的な反応を引き起こす可能性があります。
claimは「クレイム」、Groundは「前提」、Warrantは「論拠」と訳してください。
承知しました。以降、「claim」は「クレイム」、「grounds」は「前提」、「warrant」は「論拠」と訳します。
和訳して/
Values tend to be expressed as vague principles that most--if not all--people can endorse. Most Americans can be expected to hold freedom, justice, equality, protecting the vulnerable, and humanitarianism as cherished values. But what does this mean in practice? it is not always clear how abstract values apply in real-world situations. It is not unusual for opponents in debates over social issues to endorse the same values, even as they support opposing policies. Thus, both those who favor and those who oppose restricting access to abortion tend to invoke rights: pro-life abortion opponents speak of the "unborn child's right to life," while pro-choice abortion advocates speak of a "woman's right to choose." Similarly, those who favor affirmative action argue that affirmative action programs foster equality by giving advantages to those who have been disadvantaged, yet affirmative action opponents insist that the programs subvert equality because they don't treat everyone evenhandedly. Although virtually all Americans can be expected to affirm their beliefs in rights or equality, obviously they can disagree over how those abstract values should be translated into practical policies.
価値観は、ほとんどの人が(すべてではないにしても)支持できる曖昧な原則として表現される傾向があります。ほとんどのアメリカ人は、自由、正義、平等、弱者の保護、人道主義を大切な価値観として抱いていると考えられます。しかし、実際にはどういう意味でしょうか?抽象的な価値観が現実の世界でどのように適用されるかは、必ずしも明確ではありません。社会問題に関する議論において、反対派が同じ価値観を支持しながら、反対の政策を支持することは珍しくありません。したがって、中絶へのアクセス制限に賛成する人も反対する人も、権利を訴える傾向があります。中絶反対派は「胎児の生存権」を、中絶賛成派は「女性の選択権」を主張します。同様に、アファーマティブ・アクションに賛成する人は、アファーマティブ・アクション・プログラムは不利な立場にある人々に有利な条件を与えることによって平等を促進すると主張しますが、アファーマティブ・アクションに反対する人は、プログラムはすべての人を公平に扱わないため、平等を損なうと主張します。ほとんどすべてのアメリカ人が権利や平等への信念を肯定することが期待できますが、明らかに、それらの抽象的な価値観をどのように実際的な政策に置き換えるべきかについては意見が一致しない可能性があります。
「しかし、実際にはどういう意味でしょうか?」は何を言いたいのでしょうか?高校生にも分かるように、平易な言葉でかつ詳しく説明して
みんなが「自由」とか「平等」って言葉を大事にしてるよね。でも、いざそれを現実で実行しようとすると、どうすればいいか分からなくなることってあるんだ。
例えば、「平等」ってどういうことだろう?
- みんな同じものを同じだけ持つこと?
- それとも、それぞれが必要なものを必要なだけ持つこと?
- あるいは、スタートラインを同じにすること?
「平等」って言葉は簡単だけど、それを実現する方法はいろいろ考えられるよね。
だから、みんなが「平等」を大事にしていても、具体的な政策になると意見が分かれちゃうんだ。アファーマティブ・アクションが良い例だね。
- 賛成派は、これまで不利な立場に置かれてきた人たちに有利な条件を与えることで「平等」を実現しようとしている。
- 反対派は、すべての人を公平に扱わないといけないから、特別な条件を与えるのは「平等」に反すると考えている。
このように、「自由」や「平等」のような抽象的な価値観は、現実の世界でどう実現するかは難しい問題なんだ。
だから、社会問題を議論するときは、
- どんな価値観が関係しているのか?
- その価値観をどうやって実現しようとしているのか?
をよく考えないといけないんだ。
文体は普通の文語的な表現でお願いします。
価値観は、多くの人々が支持する漠然とした原則として表現される傾向があります。アメリカ人の多くは、自由、正義、平等、弱者保護、人道主義といった価値観を大切にしています。しかし、これらの価値観は、実際にはどのように解釈されるべきでしょうか。抽象的な価値観を現実の状況にどのように適用するかは、必ずしも明確ではありません。社会問題をめぐる議論において、対立する立場の人々が同じ価値観を掲げながら、異なる政策を支持することは珍しくありません。例えば、中絶の是非をめぐる議論では、反対派は「胎児の生存権」を、賛成派は「女性の選択権」を主張します。どちらも「権利」という価値観を根拠としていますが、その解釈は大きく異なります。同様に、アファーマティブ・アクションについても、賛成派は不平等是正のための「平等」を、反対派は機会均等のための「平等」を主張します。このように、権利や平等といった抽象的な価値観は、具体的な政策においては多様な解釈を許容するものであり、人々の意見が分かれるのも当然と言えるでしょう。
和訳して
Values tend to be expressed as vague principles that most--if not all--people can endorse. Most Americans can be expected to hold freedom, justice, equality, protecting the vulnerable, and humanitarianism as cherished values. But what does this mean in practice? it is not always clear how abstract values apply in real-world situations. It is not unusual for opponents in debates over social issues to endorse the same values, even as they support opposing policies. Thus, both those who favor and those who oppose restricting access to abortion tend to invoke rights: pro-life abortion opponents speak of the "unborn child's right to life," while pro-choice abortion advocates speak of a "woman's right to choose." Similarly, those who favor affirmative action argue that affirmative action programs foster equality by giving advantages to those who have been disadvantaged, yet affirmative action opponents insist that the programs subvert equality because they don't treat everyone evenhandedly. Although virtually all Americans can be expected to affirm their beliefs in rights or equality, obviously they can disagree over how those abstract values should be translated into practical policies.
価値観は、ほとんどの人が(すべてではないにしても)支持できる曖昧な原則として表現される傾向があります。ほとんどのアメリカ人は、自由、正義、平等、弱者の保護、人道主義を大切な価値観として抱いていると考えられます。しかし、実際にはどういう意味でしょうか?抽象的な価値観が現実の世界でどのように適用されるかは、必ずしも明確ではありません。社会問題に関する議論において、反対派が同じ価値観を支持しながら、反対の政策を支持することは珍しくありません。したがって、中絶へのアクセス制限に賛成する人も反対する人も、権利を訴える傾向があります。中絶反対派は「胎児の生存権」を、中絶賛成派は「女性の選択権」を主張します。同様に、アファーマティブ・アクションに賛成する人は、アファーマティブ・アクション・プログラムは不利な立場にある人々に有利な条件を与えることによって平等を促進すると主張しますが、アファーマティブ・アクションに反対する人は、プログラムはすべての人を公平に扱わないため、平等を損なうと主張します。ほとんどすべてのアメリカ人が権利や平等への信念を肯定することが期待できますが、明らかに、それらの抽象的な価値観をどのように実際的な政策に置き換えるべきかについては意見が一致しない可能性があります。
和訳して/
Warrants rise and fall in popularity. Sometimes new warrants--new ways of justifying claims--emerge, and change how social problems are characterized, For example, in recent years the rising costs of medical care have inspired a new warrant: arguments that some troubling conditions need to be addressed because they create costly health care burdens for the larger society. For instance, laws requiring motorcycle riders to wear protective helmets have been justified by the high costs of providing long-term medical care to head injury patients, just as campaigns to restrict smoking and reduce obesity have emphasized how those conditions add many millions of dollars to the nation's medical costs.
論拠の人気は上下します。時には、新しい論拠、つまりクレイムを正当化する新しい方法が出現し、社会問題の特徴づけ方が変わることもあります。例えば、近年、医療費の高騰により、新たな論拠が生まれました。それは、一部の問題のある状況は、社会全体に医療費の負担をかけるため、対処する必要があるという主張です。例えば、オートバイのライダーに保護ヘルメットの着用を義務付ける法律は、頭部外傷患者の長期的な医療を提供するコストが高いことで正当化されてきました。同様に、喫煙を制限し、肥満を減らすためのキャンペーンは、これらの状況が国の医療費に数百万ドルを追加していることを強調しています。
ですます調ではなくである調でお願いします。
論拠の人気は上下する。時には、新しい論拠、つまりクレイムを正当化する新しい方法が出現し、社会問題の特徴づけ方が変わることもある。例えば、近年、医療費の高騰により、新たな論拠が生まれた。それは、一部の問題のある状況は、社会全体に医療費の負担をかけるため、対処する必要があるという主張である。例えば、オートバイのライダーに保護ヘルメットの着用を義務付ける法律は、頭部外傷患者の長期的な医療を提供するコストが高いことで正当化されてきた。同様に、喫煙を制限し、肥満を減らすためのキャンペーンは、これらの状況が国の医療費に数百万ドルを追加していることを強調している。
和訳して
Warrants based on medical costs seem to have emerged to counter arguments that defended motorcycle riding and other risky activities using another, older warrant: personal freedom. That is, motorcycle riders, smokers, and overweight individuals have long argued that they ought to have the freedom to make their own choices, even if those choices involve risks. American culture generally considers freedom an important warrant, particularly if the person taking the risks is not harming others. Using medical costs as a warrant tries to counter this older defense based on individual liberty by arguing that helmetless motorcycle riders and other risk takers are not just endangering themselves, but are also harming everyone else, in that their risky behavior raises health care costs across the board, and society has a right to try to discourage people from taking such costly risks.
医療費に基づく論拠は、別の、より古い論拠である個人の自由を用いてオートバイに乗ることやその他の危険な活動を擁護する議論に対抗するために出現したようである。つまり、オートバイのライダー、喫煙者、過体重の人は、たとえその選択にリスクが伴うとしても、自分自身の選択をする自由があるべきだと長い間主張してきた。アメリカ文化は一般的に、特にリスクを取る人が他人に危害を加えていない場合、自由を重要な論拠と考えている。論拠として医療費を使用することは、ヘルメットをかぶらないオートバイのライダーやその他のリスクを取る人は、自分自身を危険にさらしているだけでなく、彼らの危険な行動が全面的に医療費を引き上げているため、他のすべての人にも危害を加えており、社会には人々がそのような費用のかかるリスクを取ることを阻止しようとする権利があると主張することで、個人の自由に基づくこの古い防御に対抗しようとするものである。
和訳して/
Because people can be strongly attached to particular values, and because claims need to be compelling, claims warrants often inspire powerful emotional reactions, such as outrage, shock, sadness, or guilt. Effective claims move people to take action. While it may be possible to assemble a claim that relies on bloodless cost-benefit reasoning to convince people that it is in their best interest to respond to a social problem, it is often more effective to arouse emotional reactions, to make them feel that something must be done right away. This is why claims favor melodramatic typifying examples: it is harder to ignore the plight of innocent victims or of those who are especially deserving. Claims can make use of a wide range of emotional appeals (see Box 2.2).
Because clams can invoke many different values and emotions, and because those values are abstract and subject to conflicting interpretations, claims often feature multiple warrants so different people may agree that something needs to be done about a troubling condition even though they disagree on the reasons for taking action.
人々は特定の価値観に強く執着することがあり、またクレイムは説得力がある必要があるため、クレイムの論拠はしばしば、怒り、衝撃、悲しみ、罪悪感など、強力な感情的反応を引き起こす。効果的なクレイムは、人々を行動へと駆り立てる。社会問題に対応することが人々の最善の利益であることを納得させるために、冷徹な費用対効果の推論に頼るクレイムを組み立てることは可能かもしれないが、感情的な反応を引き起こし、何かをすぐにしなければならないと感じさせる方が効果的な場合が多い。これが、クレイムがメロドラマ的な典型的な例を好む理由である。無実の被害者や、特にそれに値する人々の窮状を無視することはより難しい。クレイムは、幅広い感情的な訴えを利用することができる(ボックス2.2を参照)。
クレイムは、多くの異なる価値観や感情を呼び起こすことができ、またそれらの価値観は抽象的で矛盾する解釈の対象となるため、クレイムはしばしば複数の論拠を特徴とする。そのため、たとえ行動を起こす理由について意見が一致しなくても、問題のある状況について何かをする必要があると、異なる人々が同意する可能性がある。
クレイムは、多くの異なる価値観や感情を呼び起こすことができ、またそれらの価値観は抽象的で矛盾する解釈の対象となるため、クレイムはしばしば複数の論拠を特徴とする。そのため、たとえ行動を起こす理由について意見が一致しなくても、問題のある状況について何かをする必要があると、異なる人々が同意する可能性がある。←訳し直して!
人々は様々な価値観や感情を持っている。そして、それらの価値観は人によって解釈が異なる場合もある。
だから、ある社会問題について、人々はそれぞれ異なる理由で「何かをしなければならない」と考える。
例えば、ある人は「貧困は経済成長の妨げになるから解決すべきだ」と考えるかもしれないし、別の人は「貧困は人々の苦しみを生むから解決すべきだ」と考えるかもしれない。
このように、人々が問題解決のために訴える論拠は様々である。
しかし、重要なのは、たとえ論拠が異なっていても、多くの人がその問題について「何かをする必要がある」と認識しているということだ。
これは、社会問題に対する共通認識を生み出し、具体的な行動を促す力となる。
つまり、クレイムは、様々な価値観や感情に訴えかけることで、多くの人を巻き込み、社会問題の解決へと導くことができるのである。
つまり、必ずしもConflictingという特徴がネガティブというわけではないのですね。
その通りです。conflicting(矛盾する、対立する)という特徴は、必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。社会問題においては、様々な価値観や立場の人が関わるため、それぞれの主張が矛盾したり対立したりすることは避けられません。
しかし、重要なのは、これらの矛盾や対立を乗り越えて、共通の目標を見出すことです。異なる価値観を持つ人々が、それぞれの論拠に基づいて同じ社会問題の解決に向けて協力する、というのは、むしろ社会全体の力強さを示すものと言えるでしょう。
それぞれの主張が矛盾しているからこそ、多角的な視点から問題を検討し、より良い解決策を見出すことができる可能性も秘めているのです。
和訳して/
Conclusions
Every claim, then, offers a justification for taking action: the grounds identify a troubling condition, and the warrants explain why something should be done about it. Thus, all claims lead to conclusions, statements that specify what should be done, what action should be taken to address this social problem. The nature of the conclusions is shaped by the grounds and warrants. If a claim's grounds have depicted a condition that causes terrible suffering, and the warrams speak to humanitarian concerns about the need to alleviate suffering, then the conclusions are likely to focus on ways to help the afflicted. On the other hand, if the grounds emphasize the terrible nature of a particular crime, and if the warrants focus on society's need to protect its members from such evils, then the conclusions will probably advocate cracking down on this crime.
すべてのクレイムは、行動を起こすことの正当化を提供する。前提は問題のある状況を特定し、論拠はなぜそれについて何かをするべきかを説明する。したがって、すべてのクレイムは結論、すなわち、この社会問題に対処するためになすべきこと、取るべき行動を明確にする記述へとつながる。結論の性質は、前提と論拠によって形作られる。もしクレイムの前提が、ひどい苦しみを引き起こす状況を描写し、論拠が苦しみを軽減する必要性についての人道的な懸念を述べているならば、結論は、苦しんでいる人々を助ける方法に焦点を当てる可能性が高い。一方、前提がある特定の犯罪の恐ろしい性質を強調し、論拠が社会の構成員をそのような悪から守る必要性に焦点を当てているならば、結論はおそらくその犯罪を取り締まることを主張するだろう。
和訳して/
Often conclusions include both short-range and long-range goals. Within the short term, claimsmakers may be trying to arouse concern to make others aware of the problem, to get people to join their campaign, or to encourage the media to cover the issue. Longer-range goals typically seek policy changes by arguing that policymakers need to pass a new law, fund a program, or otherwise deal with the troubling condition in a new, more effective way. Usually the short-range goals are seen as steps toward making these long-range changes possible.
Conclusions range from vague endorsements of change to extensive, detailed agendas for action. Early in the social problems process, when claimsmakers' primary aim is to raise awareness of the troubling condition, grounds and warrants tend to receive more emphasis. At later stages in the process, when concern about the problem has become widespread, policy choices become a more central focus, and conclusions are likely to receive greater, more detailed attention.
結論には、しばしば短期的な目標と長期的な目標の両方が含まれる。短期的には、クレイムメイカーは、他の人々に問題を認識させ、人々をキャンペーンに参加させ、あるいはメディアに問題を取り上げさせるために、懸念を喚起しようと試みているのかもしれない。より長期的な目標は、通常、政策立案者は新しい法律を可決し、プログラムに資金を提供し、あるいはその他の方法で問題のある状況に、より効果的な新しい方法で対処する必要があると主張することによって、政策の変更を求める。通常、短期的な目標は、これらの長期的な変化を可能にするためのステップと見なされる。
結論は、漠然とした変化の支持から、広範囲にわたる詳細な行動計画まで、多岐にわたる。社会問題のプロセスの初期段階では、クレイムメイカーの主な目的は問題のある状況に対する認識を高めることであるため、前提と論拠がより重視される傾向がある。プロセスの後の段階では、問題に対する懸念が広まると、政策の選択がより中心的な焦点となり、結論はより大きく、より詳細な注意を払われる可能性が高くなる。
「プログラム」という言葉を高校生に説明するのが難しいです。高校生が十分に理解できるような別の言葉はありますか? あとその具体例を4つぐらい挙げてください。
「プログラム」と言うと、コンピュータのプログラムを思い浮かべるかもしれないけど、ここでは、社会問題を解決するために行われる活動全体を指しているんだ。
もう少し分かりやすく言うと、「計画」や「取り組み」に近いかな。
具体的には、
- 貧困対策のプログラム: 貧困家庭への経済的な支援、就労支援、子どもの学習支援などを行う
- 環境保護のプログラム: 環境教育、リサイクル活動の推進、再生可能エネルギーの導入などを行う
- 犯罪防止のプログラム: 地域のパトロール強化、防犯教室の実施、少年の更生支援などを行う
- 健康増進のプログラム: 健康診断の受診促進、運動教室の開催、食生活改善の指導などを行う
などが挙げられる。
これらのプログラムは、社会問題を解決するために、様々な活動を行う計画や取り組みなんだ。
「取り組み」、よくわかりました。
なるほど、「取り組み」の方が分かりやすいですか。社会問題の解決には、多くの人や組織が協力して、様々な活動を行う必要がありますからね。まさに「取り組み」という言葉がピッタリですね。
例えば、いじめ問題を解決するための取り組みには、学校での啓発活動、いじめの早期発見のための体制づくり、いじめ加害者・被害者へのカウンセリング、保護者や地域住民への啓発活動など、様々な活動が含まれます。
これらの活動は、それぞれ単独で行われるのではなく、全体として連携し、相乗効果を生み出すことで、より大きな効果を発揮することが期待されます。
このように、社会問題の解決には、多様な主体の参加と連携、そして長期的な視点に立った継続的な取り組みが不可欠なのです。
和訳して/
Summary
Grounds, warrants, and conclusions, then, are standard elements in most arguments (Toulmin, 1958). In the case of social problems claims, this rhetorical structure explains what is wrong, why it is wrong, and what should be done about it. But who hears these claims? Which audiences are these claims meant to persuade, and how do they respond?
要約すると、前提、論拠、そして結論は、ほとんどの議論における標準的な要素である(Toulmin, 1958)。社会問題のクレイムの場合、この修辞的な構造は、何が間違っているのか、なぜそれが間違っているのか、そしてそれについて何をするべきかを説明する。しかし、誰がこれらのクレイムを聞くのだろうか?これらのクレイムは、どの聴衆を説得することを意図しており、彼らはどのように反応するのだろうか?
Custom instructions have been applied. Gemini may display inaccurate info, including about people, so double-check its responses.