Joel Best, Social Problems
「知事は、もともと針交換プログラムに反対していた」のは何故でしょうか?
知事が針交換プログラムに反対していた理由は、いくつかの要因が考えられます。
まず、針交換プログラムは、薬物使用を助長する、あるいは容認していると捉えられる可能性があります。薬物乱用は深刻な社会問題であり、多くの場合、犯罪や健康被害に繋がります。そのため、薬物使用者に清潔な針を提供することは、薬物乱用を間接的に支援しているという批判を受ける可能性があります。特に、保守的な政治家にとっては、このような批判は大きなリスクとなります。
また、針交換プログラムは、倫理的な観点からも議論を呼ぶ可能性があります。薬物使用は、多くの場合、個人の責任と見なされます。そのため、税金を使って薬物使用者を支援することに対して、倫理的な抵抗感を抱く人もいるかもしれません。
さらに、針交換プログラムの効果については、必ずしも明確なコンセンサスがあるわけではありません。プログラムの効果を支持する研究がある一方で、効果を疑問視する研究も存在します。そのため、プログラムの効果に懐疑的な人にとっては、税金を投入する価値がないと判断する可能性があります。
これらの要因に加えて、知事自身の個人的な信念や価値観、政治的な立場、選挙区の住民感情なども、針交換プログラムへの反対に影響を与えた可能性があります。
社会問題に対する政策決定は、様々な要因が複雑に絡み合い、一筋縄ではいかないことが多いのです。
以上の内容をわかりやすくまとめるならばどうなる?
処方鎮痛剤の乱用が、アメリカの田舎町でHIV感染拡大を引き起こしているという衝撃的な事実から始まるタイム誌の記事は、社会問題を提起する典型的な手法と言えるだろう。
この記事では、
- 心を揺さぶる事例: 中西部の田舎町で、中年の中流階級の人々が処方鎮痛剤を乱用し、HIVに感染しているという衝撃的な事例を紹介している。
- 問題の明確化: 複数の薬物を「処方鎮痛剤」という一つの言葉でまとめることで、問題を明確化し、一般の人にも理解しやすくしている。
- 統計データ: 「全国的な流行」という表現とともに、具体的な統計データを示すことで、問題の深刻さを客観的に裏付けている。
このように、この記事は、典型的な事例、問題の名称、統計データという3つの要素を効果的に組み合わせることで、読者に処方鎮痛剤の乱用問題を強く印象づけているんだ。
これは、社会問題の主張を構築するための基本的なレシピと言えるだろうね。
和訳して/
A third ingredient in the basic recipe that establishes the grounds for many claims is some sort of statistic, a number that suggests the scope of the problem. In our child abuse example, we might be told that authorities receive nearly three million reports of
suspected child abuse annually. In contemporary American culture, statistics imply accuracy and precision--that someone must have counted something. In practice, this is not necessarily true. When claimsmakers are first trying to draw attention to a social problem,
they often argue that this problem has been neglected or overlooked. But if people have been ignoring a particular social condition, they probably haven't been carefully measuring its extent, which means no one has been keeping accurate statistics. As a result, early claims often feature figures that are ballpark estimates or educated guesses (J. Best,
2013). And just as claimsmakers favor dramatic typifying examples, they usually prefer big numbers, statistics that suggest that the problem is widespread, because a big number implies there is a big problem. Particularly at the beginning of the social problems process, claims often feature big numbers that are really little more than rough estimates.
多くの主張の根拠を確立する基本的なレシピの3つ目の要素は、ある種の統計、つまり問題の範囲を示唆する数字です。私たちの児童虐待の例では、当局が毎年300万人近くの児童虐待の疑いに関する報告を受けていると言われるかもしれません。現代アメリカ文化において、統計は正確さと精密さを意味します。つまり、誰かが何かを数えたに違いないということです。実際には、これは必ずしも真実ではありません。主張者が最初に社会問題に注意を引こうとするとき、彼らはしばしばこの問題が見過ごされてきた、あるいは見落とされてきたと主張します。しかし、人々が特定の社会状況を無視してきた場合、おそらく彼らはその程度を注意深く測定していないでしょう。つまり、誰も正確な統計を取っていないということです。その結果、初期の主張では、概算や経験に基づいた推測である数字がよく見られます(J. Best, 2013)。そして、主張者が劇的な典型例を好むのと同じように、彼らは通常、大きな数字、つまり問題が広範囲に及んでいることを示唆する統計を好みます。なぜなら、大きな数字は大きな問題があることを意味するからです。特に社会問題プロセスの初期段階では、主張は大まかな推定値に過ぎない大きな数字を特徴とする場合がよくあります。
当局が毎年300万人近くの児童虐待の疑いに関する報告を受けていると言われるかもしれません。 の「当局」とはより詳しく言えば何ですか?
「当局」とは、児童虐待の疑いのある事例の報告を受ける機関を指します。具体的には、
- 児童相談所: 児童虐待の相談を受け、状況に応じて、児童の保護や家庭への支援などを行います。
- 警察: 児童虐待が犯罪に該当する場合、捜査や逮捕などを行います。
- 学校: 教師やスクールカウンセラーなど、児童と接する機会の多い立場にあるため、児童虐待の早期発見に重要な役割を果たします。
- 病院: 児童虐待による怪我や病気の治療を行うだけでなく、虐待の兆候を見つけることもあります。
- 福祉事務所: 児童の福祉に関する相談を受け、必要な支援を行います。
これらの機関は、児童虐待の疑いのある事例について、互いに連携を取りながら対応します。
和訳して/
The three ingredients in the basic rhetorical recipe--a disturbing typifying example, a name, and a big number--combine to create a troubling impression. For example, a description of a small child being beaten to death, coupled with both an explanation that this death is just one instance of the larger problem of child abuse and a statement that three million cases of suspected abuse are reported each year, conveys a sense that millions of children are
in danger--possibly of losing their lives. This basic recipe offers a quick, compelling case for recognizing a new social problem. It is an effective rhetorical formula, one that can be spotted in many social problems claims (see Box 2.1).
基本的なレトリックのレシピの3つの要素、すなわち、不安をかき立てる典型的な例、名前、そして大きな数字は、組み合わさることで厄介な印象を作り出します。例えば、幼い子供が殴り殺されるという描写と、この死がより大きな問題である児童虐待の一例に過ぎないという説明、そして毎年300万件の虐待の疑いがあるという報告が組み合わさることで、何百万人もの子供が危険にさらされている、もしかしたら命を落とすかもしれないという感覚を伝えます。この基本的なレシピは、新しい社会問題を認識するための、迅速で説得力のあるケースを提供します。それは効果的なレトリックの公式であり、多くの社会問題の主張に見られるものです(ボックス2.1を参照)。
和訳して
Additional Grounds:
Claims often feature grounds beyond the recipe’s three ingredients. Ⅿany different rhetorical devices can appear as grounds in social problems claims; what follows is just a sampling.
追加の根拠:
主張は、しばしばレシピの3つの要素を超えた根拠を特徴とします。社会問題の主張において、多くの異なるレトリックの仕掛けが根拠として現れる可能性があります。以下はそのほんの一例です。
beyondの訳がおかしくないですか?
確かに、単に「~を超えた」と訳すだけでは、この文脈での beyond の意味を十分に伝えきれていないかもしれませんね。
この beyond は、「~に加えて」「~の範囲を超えて」「~にとどまらず」といった意味合いで使われています。つまり、社会問題の主張は、典型例、名前、統計データという基本的な3つの要素だけでなく、それ以外の様々な要素も用いて根拠を提示することがある、ということを示唆しています。
例えば、
- 問題の歴史的な背景や社会的な文脈を説明する。
- 専門家の意見や証言を引用する。
- 法律や政策の現状を分析する。
- メディア報道や世論調査の結果を示す。
など、様々な方法で主張の根拠を補強することができます。
このように、beyond を「~に加えて」という意味合いで捉えることで、社会問題の主張の多様性と複雑さをより深く理解することができます。
~以外の、と訳してもいいですか?
もちろんです。「~以外の」と訳しても、意味は通じますし、状況によってはより自然な日本語になることもあります。
例えば、
- 典型例、名前、統計データ「以外の」根拠
- レシピの3つの要素「以外の」要素
のように使うことができます。
重要なのは、基本的な3つの要素「だけ」でなく、他の要素も根拠として使われることがある、という点を明確に示すことです。
「~に加えて」「~の範囲を超えて」「~にとどまらず」「~以外の」など、どの表現を使うかは、文脈や訳者の好みによって判断すれば良いでしょう。
和訳してください/
Worsening situation.
Very often, claims insist that the problem is getting worse. Words like epidemic and crime wave convey a sense of urgency: the problem is spreading, and--unless something is done--it may soon spiral out of control.
状況の悪化:
非常に多くの場合、主張は問題が悪化しつつあると主張します。「流行」や「犯罪の波」といった言葉は、緊急性を伝えます。問題は広がっており、何か対策を講じなければ、すぐに制御不能になる可能性があります。
上記の状況を分かりやすい絵か画像にして
Gem の画像生成は現在開発中につき、まだ利用できません。今後の発表をお待ちください。
和訳して/Kinds of people involved:
Most claims identify categories of people involved in the troubling condition, and explain how their involvement should be understood (Loseke, 2003). Among
the most common person categories are victims (those harmed by the problem, who may be characterized as bearing no responsibility for their plight, and therefore meriting society's support and sympathy) and villains (those responsible for the problem, usually depicted as deserving blame and punishment). Typifying examples often illustrate the principal categories of people involved in the troubling condition (such as an innocent, abused child and an abusive parent).
Joel BestのSocial Problemsの第3版では、社会問題においてどのような人々がどのように関わっているのかが議論されています。多くは、問題に苦しむ人々を「被害者」として、問題を引き起こした人々を「悪者」として描いています。
和訳:
関与する人々の種類:
ほとんどの主張は、厄介な状況に関与する人々のカテゴリーを特定し、彼らの関与をどのように理解すべきかを説明しています(Loseke、2003)。最も一般的な人物カテゴリーの中には、被害者(問題によって被害を受けた人々。彼らは自分たちの窮状に責任がないと特徴付けられ、したがって社会の支援と同情に値する)と悪者(問題の責任者。通常、非難と罰に値すると描写される)がいます。典型的な例は、厄介な状況に関与する人々の主要なカテゴリー(例えば、無実の虐待された子供と虐待する親)を示しています。
和訳して/
Familiar type of problem.
Claims often categorize a problem as being of a recognizable type, such as a crime or a disease. These types are characterized by familiar patterns: we think of crime as being perpetrated by a criminal who intentionally preys on an innocent victim, and diseases as striking vulnerable individuals who should not be considered responsible for getting sick. When a claim classifies the new problem as belonging to a particular type, the claim's audience immediately has a sense of how to think about the problem.
主張は、しばしば問題を、犯罪や病気など、認識可能なタイプに分類します。これらのタイプは、おなじみのパターンによって特徴付けられます。私たちは、犯罪は無実の被害者を意図的に狙う犯罪者によって犯され、病気は病気になったことに対して責任があると見なされるべきではない脆弱な個人を襲うものと考えています。主張が新しい問題を特定のタイプに属するものとして分類すると、主張の聴衆はすぐにその問題についてどのように考えるべきかという感覚を持ちます。
和訳して。
Range of people affected.
Another popular ground for claims is the suggestion that the problem affects a broad range of people--rich and poor, white and black, and so on. Sometimes it is argued that the problem strikes "randomly" (J. Best, 1999). Of course, if a problem strikes at random, then it might affect anyone, including anyone listening to the claim. Such randomness suggests that each person who hears the claim has a personal interest in doing something to deal with the problem--before it affects him or her.
主張のもう一つの人気の根拠は、問題が幅広い人々(裕福な人や貧しい人、白人や黒人など)に影響を与えるという示唆です。時には、問題が「ランダムに」発生すると主張されることもあります(J. Best、1999)。もちろん、問題がランダムに発生する場合、主張を聞いている人を含め、誰にでも影響を与える可能性があります。このようなランダム性は、主張を聞く一人一人が、問題が自分に影響を与える前に、問題に対処するために行動することに個人的な関心を持っていることを示唆しています。
和訳して/
Challenge to older interpretations: Claims also may challenge existing or alternative interpretations of the social problem. For instance, students who don't do well in school traditionally were held responsible for their poor performance, which was attributed to their inattention, lack of discipline or effort, and so on. But recent decades have featured claims about learning disabilities, arguing that many students should not be blamed because their poor performance is due to biologically based learning disabilities that deserve accommodation (Conrad, 2007). Such claims challenge older, more familiar constructions. These challenges may be quite explicit; claims may list-and debunk--what they describe as "myths," widely held beliefs about the problem that the claim dismisses as wrong. For example, claims that seek to reconstruct the problem of rape criticize "rape myths" for distorting people's thinking about that crime (Suarez & Gadalla,2010).
Again, these are just a few of the many kinds of grounds statements found in claims. Taken together, a claim's grounds give a sense of the problem--its nature, scope, and future prospects. Effective grounds convince listeners that the condition is real, thereby setting the stage for the claim's warrants.
主張はまた、社会問題の既存または代替の解釈に挑戦することもあります。例えば、学校でうまくいかない生徒は伝統的に、彼らの不注意、規律や努力の欠如などに起因する成績不振の責任を負わされてきました。しかし、近年の数十年では、学習障害に関する主張が目立ち、多くの生徒は、生物学的な学習障害が原因で成績が悪く、その障害には配慮が必要であるため、非難されるべきではないと主張しています(Conrad、2007)。このような主張は、より古く、より馴染みのある構成に挑戦するものです。これらの挑戦は非常に明白なものかもしれません。主張は、彼らが「神話」と呼ぶものをリストアップし、それを論破するかもしれません。それは、問題について広く信じられている信念であり、主張は間違っていると却下します。例えば、レイプの問題を再構築しようとする主張は、人々のその犯罪についての考え方を歪めているとして「レイプ神話」を批判しています(Suarez&Gadalla、2010)。
繰り返しますが、これらは主張に見られる多くの種類の根拠のほんの一部にすぎません。まとめると、主張の根拠は、問題の性質、範囲、将来の見通しについての感覚を与えます。効果的な根拠は、聞き手にその状態が現実のものであることを納得させ、それによって主張の正当性のための舞台を整えます。
Custom instructions have been applied. Gemini may display inaccurate info, including about people, so double-check its responses.