残り 23時 59分 25秒
  • ※募集枠が埋まった場合、事前の予告なく受付終了となります。
  • ※受付終了となった際は当ページにその旨を記載します。

logo

AI Translation Academy (AI翻訳アカデミー)
“確かな技術を持つAI翻訳者”を
輩出していくための
オンライン翻訳学校です。

『学びながら稼ぎ、世界に貢献する』

をモットーに、実践的なカリキュラムを軸とし
各種サポート環境を万全に整備した

世界TOPを走るAI翻訳者による
AI翻訳者になりたい方のための
AI翻訳特化型教育環境となります。

AI翻訳者として成功するために
必要不可欠なステップを
入学直後からスタートしていただき、

最短6ヵ月でAI翻訳者としてデビューすることを
ひとつの目標として徹底的な
サポートとバックアップを行います。

AI翻訳者という活動を
足がかりとして理想的な人生を
歩んでいける受講生を
一人でも多く輩出することこそが
アカデミーの本来の在り方であると
考えています。

想像してみてください。

高い英語力は不要。
1日1時間スキマ時間の学習だけ。

あなたは、
最先端のAI翻訳システムを誰より使いこなし
パソコン一台で仕事ができる
プロのAI翻訳者となり、

朝、目覚ましを使わないで
好きな時間に起きたり、
カフェやホテルのラウンジなど
好きな場所で仕事をしたり、

色々な国を転々としながら世界
を飛び回るような
自由なライフスタイルを
実現できるとしたら、

6ヶ月後…

それは、AI翻訳アカデミーに
参加することで
現実のものとして実現に近づいているでしょう。


あなたの今後の人生をより
豊かにするために


これからの人生、
あなたがやりたかったことや
叶えたかったことがみるみる実現し、

翻訳力UP・収入UP
時間や環境に
縛られない自由な生活
など

あなたが人生で体験できる世界の幅を
最速最短で加速度的に広げていきたい方は

AI翻訳者になられた方の声をご覧ください!

AI翻訳に出会う前は、英語を話すことに意識が向いており、伸び悩みを感じていました。先生とのレッスンや英語アプリや電話でのレッスンをやってきました。

AI翻訳を学んだことで、英語を学ぶ幅が広がりました!話すだけでなく、文字でも英語に関わることを学べました。 自分の英語レベルで翻訳ができるのかなと思っていましたが、先生やチームの方と共有することで、不安なく学べました!

伸び悩んでいた時に先生がAI翻訳を学ぶきっかけをくださったので、ハードルを乗り越えていけました。AI翻訳を習得したことで、英語に対するマインドが以前よりもよくなりました! 塩貝先生は英語レベルが低くても私の英語意欲を後押ししてくださるので、とても勇気づけられています!

AI翻訳に出会っていなかったら、英語だけでなく、収入を増やすこともできなかった と思います。

翻訳に出会う前は、今の仕事のみでやってきたので、他のことをやろうという考えはあまり持っていませんでしたが、コロナになり収入が激減し生活も不安に思っていました。

そんな時AI翻訳に出会って、 最初は英語も初心者で翻訳も未経験の僕でもできるのかなと不安に思っていましたが、僕のような右も左も分からない初心者にも手厚い指導をしてくれました。

そのおかげで一歩踏み出すことができ仕事をしながら、英語を聞いたり話したりすることができるレベルまで伸ばすこともできました!

多少身体が不自由である観点から、時間や環境に制約されないような仕事に携わりたいと思っていたところで塩貝さんのAI翻訳に出会いました。

今までの翻訳方法とは違う、英語ができない人でも翻訳ができるAIシステムによって、 体が少し不自由で時間や場所が制約されていた私でも、収入面でも英語力の面でも満足することができています。

このAI翻訳は翻訳やITの知識がなかったり、英語の単語でわからないものがあっても、 AI翻訳システムがサクッと訳してくれるので、簡単に、楽しく、英語力を伸ばしながら正しい日本語力も身につきました!

私に限らず、 生徒それぞれの環境や個性に合わせて指導してくれる塩貝さんには感謝をしています。

退職後も英語を使って何か仕事をしたいと考えていた時にAI翻訳に出会うことができました。

TOEICスコアを使って何か仕事ができないかと思い、TOEICの勉強はしていたんですが、 AI翻訳に出会うことによって少ない英語力でも自分の好きな 英語を使った仕事の選択肢が増え、退職後の生活への不安がなくなりました。

TOEIC390点ほどの僕でも翻訳の仕事ができるかとても不安でしたが、今まで学んだてきた英語力を無駄にすることもなく僕でも翻訳の仕事をこなすことができました!

AI翻訳のおかげで収入の不安がなくなり、家族と一緒にハワイに3回行きました!
塩貝先生に出会う前は会社員としての収入はあったのですが、妻と子供2人を育てていくには十分ではありませんでした。

副収入を得るために高額の講座に入ったり、他の方法でチャレンジしたものの、なかなか収益化までつながらず困っていました。

元々英語ができる方でしたが、このAI翻訳という仕事に出会い、 前の仕事の時給より10倍の時給を短い時間で働けるようになり、家族との時間を増やすことができました!

ずっとやりたかった子供の学びや体験にお金を使ってあげる余裕もできたんです!この翻訳の仕事はTOEIC満点や英検1級レベルの人しかできないのだと思っていましたが、

このAI翻訳はほとんど英語力が問われず、AI翻訳システムが8割訳してくれるので、英語が得意でない方でも簡単にできます!

AI翻訳に出会う前は、漠然と将来に対する不安を持っていて、今の仕事をずっと続けても、大きな収入を得られないんじゃないかなと思っていました。

そのためにいろんなスキルを習得したり副業にチャレンジするために、 色々トライしてみたんですが、どれもうまくいきませんでしたし、自分の英語力を活かせるものが見つかりませんでした。


そんな時に 塩貝先生とAI翻訳に出会い、自分の英語力が宝の持ち腐れにもならず、英語を使った仕事に携わることができて嬉しいです!

将来AIが発展してAI翻訳のスキルを学んでも、必要なくなってしまう時代が来るんじゃないかという不安はありましたが、

いくらAIで訳しても人に伝わる形、自分の感情や意図を伝えるには最終的に人の手直しが必要 で、まさに自分にピッタリだと思いました!

このスキルのおかげで、仮に将来仕事がなくなっても、
自分で仕事を生み出すことができるんです!

なので子供と妻のためにより豊かな生活を届けられる、
一生使えるスキルだなと実感しております!

※個人の感想であり成果を保証するものではありません。


  • 理由その
    1

    すでにAI翻訳家を輩出している再現性が高い方法を全て詰め込んでいるから

    実践者の中には、TOEIC390点以下の中学英語レベルの方や、奥さんと子供2人を養いながら会社員をしている方、英語初心者のパーソナルトレーナーの方もいましたが、
    英語初心者で専門知識ゼロ、翻訳未経験にもかかわらず、無事に目標を達成している脅威の再現性の確認が取れています。

    アカデミーでは、より再現性高く実現できるようにカリキュラムを組んでいます。

  • 理由その
    2

    長年翻訳に携わりAI翻訳者育成のプロフェッショナルである塩貝先生が全ての環境を整えたから

    今日、ChatGPTやAIの急激な発展が目立っていますが、通常高い英語力が必要な翻訳学校でトライアルテストに合格し、履歴書を翻訳会社に提出をしなければ依頼を獲得することが難しいのが現状です。

    そんな中、複数のAI翻訳システムを使いこなした翻訳、トライアルテストに合格せずとも依頼を獲得できる方法を塩貝先生ほどの、名だたる企業や国からの依頼をこなし、現役AI翻訳者が教える専門機関はそうそうありません。

    塩貝先生がこれまでAI翻訳者ノウハウを提供してきた方々が実績を残しているという、圧倒的な実績を考えれば、本校が日本初の専門学校として、そのノウハウと環境を整えていることに自信を持っています。

  • 理由その
    3

    英語力がなくても英語を活かした仕事をするためには
    翻訳家が一番最適な方法であるから

    もしかしたらあなたは今もまだ、
    英語が完璧にできるわけでもないし、
    AIなんてよくわからない。自分には翻訳なんて無理だろう

    と考えているかもしれません。

    塩貝先生の過去の受講生からも、同様の声をいただくことがありました。

    一般的に翻訳家というと、留学経験が豊富で、
    英語がペラペラな人しかできない、
    難しい仕事というイメージがあります。

    しかし、塩貝先生は、TOEIC390点以下の
    英語力が中学レベルの方でも、
    AI翻訳者としてデビューし、収益化に成功させています。

    英語力に自信がなくても、プロの翻訳家として活躍できるのです。

    翻訳家の魅力は、好きな時間に仕事ができる点です。
    英語を使って稼ぐ仕事には、英語コーチや通訳などがありますが、
    これらは高度な英語力や専門知識が必要で、
    時間の自由度も低い傾向があります。

    一方、AI翻訳者は、TOEIC満点レベルの英語力は必要なく、
    案件の期限を守れば、好きな時間に働くことができます。
    日本では翻訳家が不足しているため、
    プロのAI翻訳家になれば仕事に困ることも少ないです。

    そのため、英語力に自信がない方や、
    忙しい方でも、AI翻訳家として安定した収入を得ることが可能です。
    AI翻訳家としての仕事を強くおすすめする理由は、ここにあります。

  • 理由その
    4

    AI翻訳システムによって、専門知識不要で誰でも簡単操作でできてしまうから

    一般的に翻訳するトピックごとに専門知識や専門用語の理解がないと翻訳ができませんでしたがAI翻訳システムによって専門的なスキルは不要で、AIが約8割、翻訳をしてくれます。

    現役翻訳者が実際に使用している翻訳システムに文章を貼り付けるだけで、たった数秒で訳をを出してくれるのです。

    その後はシンプルで、すでにある日本語力でチェックを行うのみです。

  • 理由その
    5

    塩貝先生独自の方法を更にブラッシュアップし、最短最速で翻訳者デビューを目指せるカリキュラムだから

    今まで塩貝先生が構築してきたノウハウを更にブラッシュアップ、かつ精度と速度が進化し続けるAI翻訳システムによって再現性をさらに上げたことで、
    最短6ヶ月で翻訳者としてデビューし、収益化を目指せるカリキュラムになりました。

    当然AIシステムに頼るだけでなく、本質を理解できるように基礎から知識を身につけられる内容になっています。

    AIの仕組みや翻訳の過程の考え方も身につけていただくので、長期的に活かせるように、こだわって作成しました。

  • 理由その
    6

    AI翻訳システムにより、一般的な翻訳者とは違って、TOEIC満点英語ペラペラなど高い英語力が必要ないから

    翻訳自体はAI翻訳システムに文章に貼るだけで、あとは自分の日本語力で修正するだけだからです。

  • 理由その
    7

    学習も実践もパソコン一台あれば場所を選ばず自由にできるから

    インターネットにつながる環境さえあれば学習でき、
    学んだ内容をすぐに実践できます。


    基本的な翻訳はAI翻訳システムで完結します。また塩貝先生が実際に使っているAI翻訳システムを皆さんに共有します。(システム利用料は受講費に含まれてはいません。)
    全てインターネットにつながっているもので完結するので、どこに居ても実現できます。

    地方も都内も、海外でも関係なく、ご自身のお住まいの地域や環境で活躍できるお仕事です。

  • 理由その
    8

    翻訳経験なし、専門スキルがなくても簡単操作で翻訳を実践できるから

    自分は経験がなく、英語や翻訳に関して新たに覚えないと翻訳に取り組めないと思ってしまう場合も安心してください。

    高い英語力も翻訳トピックの専門用語などの知識がない状態でも、ほとんどAI翻訳システムが訳してくれます。もちろん、訳された文章の調整の仕方や正しい訳にする方法も具体的にアカデミーでは学んでいきます。

    さらに、需要のある依頼や最新の翻訳トピックに取り組めるよう十分な知識もつけていただく背景知識勉強会も定期的に行っているのでAI翻訳システムに頼らず自分の好きなトピックを翻訳できるレベルまで引き上げます。

  • 理由その
    9

    翻訳をするたびに訳した文章と表現から英語力もぐんぐん伸ばせてしまう

    英語力に自信がない方はもちろん、英語を学んでいる途中の方も、翻訳を通じて多くの英語に触れることができます。

    そのため、翻訳を繰り返すことで、
    着実に英語力をネイティブレベルに近づけることが可能です。


    ネイティブチェックの際に、英語力の高い認定講師、実際に翻訳家として働いている認定講師、塩貝先生が添削してくださるので、アウトプットをしながら正しく使える英語を学ぶことができます。

  • 理由その
    10

    いつでもスマホで学習できるオンライン型講義のため好きなタイミングで自分のペースで学習できるから

    会員サイトは好きなタイミングで講義を見返すことができます。

    もちろんスマホでも閲覧できるので、退勤時間や、ちょっとした隙間時間でも、子育ての合間や食事をしながらの”ながら勉強”もすることが可能です。

  • 理由その
    11

    1日60分の学習時間でAI翻訳システムの使い方や、
    実際に課題に取り組みアウトプットができる環境が揃っているから

    翻訳システムは基本的に訳したい文章を貼り付けて、たった数秒で訳した文章が出てくるので、
    翻訳の文章量に限らず翻訳にかかる時間は1日30分程度です。
    ですから副業としても活動しやすいのもAI翻訳の醍醐味です。

    ただ、 AI翻訳システムだから大丈夫とそのまま納品するのではなく、正しい文章か日本語が変ではないかを確認する、精査することは必要です。

    それによって時間をかけてクライアントが求める訳を追求していけば時間がかかってしまいますが、こちらも自分のペースで進めていくことも可能です。

    言語の壁を超えて世界に貢献するという誇りのもてるお仕事なので、しっかり1つの案件に対して副業でも責任を持って取り組むことを心がけましょう。

  • 理由その
    12

    全ての作業が、手順通りに機械的に進めるだけで完結するため誰でも一定の結果を残すことができるから

    AI翻訳が英語ビジネスの中で優れていることは
    再現性が高いことです。


    基本的にやることはシンプルで、

    毎月の講義動画をみて、塩貝先生の翻訳の課題に取り組み、塩貝先生と認定講師とフィードバックを受けながら翻訳力と業界知識を高めていきます。

    翻訳システムの使い方やある程度の日本語力がないと誤った翻訳箇所や文言がある状態での納品になってしまう可能性もあるので、しっかりと基礎基本を理解して進めていきましょう!

  • 理由その
    13

    AIが発展してもAIツールを使って仕事ができる人の需要、
    機械翻訳者の需要が近年高まっているから

    今日ChatGPTやAIツールが急速に進化し、2030年には私たちがスマホを当たり前のように使っているように、AIが生活の一部になってもおかしくないという専門家の意見があります。

    海外では大注目されていますが、
    日本ではまだAIの可能性に気づいていません。

    そしてみなさん誤解しているのはAIによって仕事が奪われるのではなく、
    ”AIを使いこなす人間”に仕事が奪われる、ということ。

    だからこそ、まだ誰も気づいていない

  • 理由その
    14

    翻訳時間を短縮するノウハウがあるから

    通常の翻訳家は翻訳トピックの専門知識や高い英語力が必要ですが、このAIシステムを使った翻訳や塩貝先生の過去の受講生は専門知識&スキルゼロ、中学英語レベルでも翻訳者デビューし実績を獲得しています。

  • 理由その
    15

    英語講師や通訳のように場所や環境に縛られず、
    パソコン1台でできることが証明されているから

    このAI翻訳の仕事獲得から納品まで全てパソコンでネット上でのやり取りで完結し、通訳や英語コーチのように場所や時間、環境に縛られずにパソコン1台とネット環境さえあれば十分です。

  • 理由その
    16

    『業界最高峰の翻訳ノウハウ・AI翻訳家としてのマインドセット』
    他の翻訳スクールや翻訳学校にはない
    独自のカリキュラムがあるから

    アカデミーのカリキュラムで6ヶ月で翻訳依頼に取り組めるレベルになり翻訳者としてデビュー、

    トライアル合格後、副収入を
    目指すという具体的な収益を目標にしています。

    実際に案件を獲得し収益化に成功した生徒を多数輩出しています。

  • 理由その
    17

    名だたる企業や国際的な依頼まで多数こなす塩貝先生や認定講師たちが惜しみなく提供してくれる”翻訳の最新情報”があるから

    塩貝先生の過去の受講生には、子育てをしながらAI翻訳者デビューし、
    副収入を得ることに成功したり、子供2人と奥さんがいる40代の会社員の方は時給が10倍にまでアップした方がいます。

    何より、塩貝先生や ベテランの実績者にしかしれないような
    上流の情報が自然と塩貝先生に集まってきます。

    その翻訳ノウハウや最新情報をそのまま
    AI翻訳アカデミーの受講生には提供しています。

    翻訳業界TOPレベルしか本来入手できない貴重なものばかりです。
    海外の最新情報の英日翻訳の依頼が需要が高い傾向があるので、
    最新情報は生命線になります。

  • 理由その
    18

    英語初心者の方はもちろん英語力があって、世界に貢献しながら仕事をしたいという同じ志を持つ仲間たちと一緒に切磋琢磨しながら進める環境があるから

    一人で黙々と勉強するスタイルではなく、
    同じ目標をもつ仲間とお互いに高めあえ親睦も深められるコミュニティスタイル。


    一人で勉強しているとどうしてもモチベーションが続かなくなってしまったり、
    うまくいかないことがあると落ち込んですぐに諦めてしまうことがあります。

    しかし、この講座では、同じ目標を持つ仲間が一緒に頑張っているので、
    モチベーションが下がりにくいです。

    実際に、講座の受講生からも、
    「仲間がいたから頑張れた」
    「他の人の投稿を見て自分も負けれられないと思って
    自分を鼓舞することができた」
    という感想もたくさんいただいております。

  • 理由その
    19

    塩貝先生と認定講師が直接手厚く添削サポート

    翻訳業界でトップを走られている塩貝先生が、

    英語力に自信がない人仕事や家事育児に追われている
    サラリーマンや主婦でもしっかりと6ヶ月後には
    AI翻訳家として稼ぎ出せるように編み出した方法なので、

    このカリキュラムを教えることができるのは
    世界中で塩貝先生しかいません。

    もちろん、信頼できる仲間や事務処理をしてくれている
    運営事務局のスタッフさんもいらっしゃいますが、

    塩貝先生と全く同じ指導ができない方に
    あなたのサポートを頼むこともできません。


    ということは、つまり
    塩貝先生自身が直接あなたをサポートする必要があるんです。

    そのため、塩貝先生と認定講師と直接やりとりができる
    個別でのサポートをさせていただきます。

    わからないことで悩む時間がもったいないので、
    このサポートで毎日の学習の中で出てくる疑問や質問を
    瞬時に解決し、理想のライフスタイル実現に向けて
    どんどん進んでいきましょう。

  • 理由その
    20

    通勤途中や子育ての合間などいつでもどこでも取り組めるようにオンラインパッケージ

    一般的な翻訳学校であれば、仕事終わりなどに直接学校へ行き講義を受けるスタイルですが、

    それだと翻訳学校が近くにない地域にお住いの方や
    仕事や家事に追われているサラリーマンや主婦はなかなか、まとまった時間を捻出することができず翻訳家デビューを果たせないということがほとんどなのです。

    塩貝先生が編み出したノウハウは、
    仕事や家事、育児で忙しいサラリーマンや主婦の方でも、
    通勤途中やお子さんの昼寝中などのスキマ時間に気軽に取り組んで最速最短で翻訳家デビューできる
    ようにしておりますので、ぜひ楽しみにしておいてください

  • 理由その
    21

    チームのディレクションができる環境もあるため一気により高単価で大きな翻訳案件に取り込むことも可能

    翻訳家の方や英語力に自信ある方など上級者の方は 数人で1つの大型案件に取り組んでいただいたり、

    さらに新しいアカデミー入学生の指導や大型案件のディレクションに回っていただくことも可能です。

    アカデミー卒業後も一流のAI翻訳家として、
    お金、時間、場所、人間関係において、フェーズが一気に変わっていきます。

  • 理由その
    22

    アカデミーが常に更新され続ける
    アカデミーのカリキュラムは全て塩貝先生が作成しているから。

    ご存知の通り、 塩貝先生は現役のAI翻訳者であり常に最新の動向を追うために、AIやSDGsなど最新情報のトピックの翻訳をされています。

    当然このデータを元に新たにカリキュラムがアップデートされていくので、 どのタイミングで入学されても常に最新の情報を学ぶことができます。

  • 理由その
    23

    翻訳会社に依存することなく、
    自分で仕事を獲得できる方法を学べる

    塩貝先生が編み出したノウハウは何もせず、
    たった1日や2日だけで勝手に翻訳スキルが向上して
    すぐに翻訳家として稼げるようになるという
    非現実的な手法ではありません。

    本来ならトライアルテストに合格し、翻訳会社に履歴書を提出、そして、仕事を獲得するというのが翻訳家デビューの一般的な流れなのですが、

    塩貝先生はトライアルテストを受けることなく、大手企業や国からの依頼を多数こなされているんです。自分から営業活動することなく、仕事が舞い込んでくる秘訣をこのアカデミーでは包み隠さず公開しております。

  • 理由その
    24

    専門スキルやビジネスセンスは不要!英語がペラペラじゃなくても、PC初心者でも翻訳家デビューを目指せるステップバイステップで手法が確立されているから

    なぜ塩貝先生が英語コーチや通訳の経験を通して、どの英語ビジネスより、このAI翻訳システムを使ったAI翻訳者に目をつけたのでしょうか。

    それは、誰にでも再現性があると考えたからです。
    過去の塩貝先生が指導された受講生のなかで、実践者の全員が翻訳者デビューし副収入を得たり、本業として取り組まれて会社員時代の時給の10倍を稼ぐことに成功しました。

    これは、翻訳未経験者や英語初心者など、誰でも実践できるようにカリキュラムが組まれているからです。

    AI翻訳システムの使い方と日本語力さえあれば 大手企業や国からの依頼がこなせてしまう”秘密裏に使われている手法”をアカデミーでは教えます。

  • 理由その
    25

    AI翻訳の知識情報だけでなく、日本にまだ流れてきていない海外最先端の情報に触れることができるから

    翻訳の依頼のトピックで、まだ日本に流れてきていない最新の情報に触れることができるため、

    今後日本で流行る情報や誰もまだ知らない有益情報を知れるため、AI翻訳家としての活動と今後の人生がより豊かになる情報を得ることができるのです。

  • CONT
    1


    いつでも見返せる動画講義
    会員限定サイト

    塩貝先生に実況解説していただく動画や、具体的に何からはじめたらいいかがしっかり解説されている講義動画になります。AI翻訳を基礎から学ぶことができる半年間の超実践型カリキュラムです。

    生徒からも、着実にAI翻訳者としての力をつけながら収益も得ることができるのが嬉しいと評価をいただいています。

    また、オンラインでも受講可能ですので場所や時間に関係なく、お好きな環境や時間に受講が可能です。

  • CONT
    2

    【毎月1回実施】質疑応答や需要のある
    翻訳依頼をこなすための
    背景知識勉強会

    Zoomを使って講義の解説や質問の回答などリアルタイムで行います。
    また、より単価の高い案件、長期的に収益が安定する案件を獲得するためには、 翻訳需要の高いトピック、ChatGPT、AI、Web3.0、SDGsなどの海外の最新情報の知識や情報を知っておく必要があります。
    需要が高くより高単価で、長期的な案件がこなせるようになるので、背景知識を学習し収益を更新していきましょう。

  • CONT
    3

    受講生同士がその日の学習や成長を
    シェア!
    日報チャット

    6ヶ月間モチベーションを維持するのは人間誰しもができるわけではありません。何事も結果を出すためには継続力が大事になってきますよね。

    モチベーションを維持する仕組みと環境づくりのために受講生同士で1日のタスクや学習内容をこの日報チャットで共有し、最短で翻訳者デビューし収益化達成に向けて習慣づけていきましょう。

  • CONT
    4

    塩貝香織と認定講師による
    添削サポート

    会員サイトの講義動画で学習をしながら、塩貝先生からの課題を通して翻訳の練習をしていただきます。

    そこであなたが訳した文章を塩貝先生と認定講師がネイティブチェック(訳した言葉が正しい表現かを確認する)をして、正しい表現や訳した方、翻訳システムの使い方と、添削を含めフィードバックをいただけます。

    名だたる企業や国からの依頼をこなされてきた塩貝先生や認定講師から直々にフィードバックがいただけるのはこのアカデミーだけです。

  • CONT
    5

    講座期間中は
    チャットサポートを回数無制限

    一般的なスクールや翻訳学校では、チャットでの対応が限りがあったり、回数や期間が制限されている場合があるのですが、 このアカデミーではチャットサポートをアカデミー受講中は回数無制限、質問し放題となっております。 疑問はそのままにしておかず、その場ですぐに解決し学習の手が止まらず前に進める環境を用意させていただきました。

  • CONT
    6

    翻訳依頼をこなせるレベルかテスト!
    塩貝式トライアル
    テスト

    このアカデミーの1番の特徴でもあります。本案件に取り掛かれる翻訳レベルかを精査する、塩貝先生によるトライアルテストです。

    このトライアルテストに合格することができれば、晴れて一流のAI翻訳者としてデビューすることになります。

AI翻訳者になるためのロードマップ

AI翻訳に出会う前は、英語を話すことに意識が向いており、伸び悩みを感じていました。先生とのレッスンや英語アプリや電話でのレッスンをやってきました。

AI翻訳を学んだことで、英語を学ぶ幅が広がりました!話すだけでなく、文字でも英語に関わることを学べました。 自分の英語レベルで翻訳ができるのかなと思っていましたが、先生やチームの方と共有することで、不安なくな学べました!

伸び悩んでいた時に先生がAI翻訳を学ぶきっかけをくださったので、ハードルを乗り越えていけた。AI翻訳を習得したことで、英語に対するマインドが以前よりもよくなりました! 塩貝先生は英語レベルが低くても私の英語意欲を後押ししてくださるので、とても勇気づけられています!

AI翻訳に出会っていなかったら、英語の幅を広げるきっかけがなく、 伸び悩みを感じたままで、収入を増やすこともできなかった と思います。

翻訳に出会う前は、今の仕事のみでやってきあたので、他のことをやろうという考えはあまり持っていませんでしたが、コロナになり収入が激減し生活も不安に思っていました。

そんな時AI翻訳であって、 最初は英語も初心者で翻訳も未経験の僕でもできるのかなと不安に思っていましたが、僕のような右も左も分からない初心者にも手厚い指導をしてくれました。

そのおかげで一歩踏み出すことができ仕事をしながら、英語を聞いたり話したりすることができるレベルまで伸ばすこともできました!

多少身体が不自由である観点から、時間や環境に制約されないような仕事に携わりたいと思っていたところで塩貝さんのAI翻訳に出会いました。

今までの翻訳方法とは違う、英語ができない人でも翻訳ができるAIシステムによって、 体が少し不自由で時間や場所が制約されていた私でも、収入面でも英語力の面でも満足することができています。

このAI翻訳は翻訳やITの知識がなかったり、英語の単語でわからないものがあっても、 AI翻訳システムがサクッと訳してくれるので、簡単に、楽しく、英語力を伸ばしなら正しい日本語力も身につきました!

私に限らず、 生徒それぞれの環境や個性に合わせて指導してくれる塩貝さんには感謝を感じています。

退職後も英語を使って何か仕事をしたいと考えていた時にAI翻訳に出会うことができました。

TOEICスコアを使って何か仕事ができないかと思い、TOEICの勉強はしていたんですが、 AI翻訳に出会うことによって少ない英語力でも自分お好きな 英語を使った仕事の選択肢が増え、退職後の生活への不安がなくなりました。

TOEIC390点ほどの僕でも翻訳の仕事ができるかとても不安でしたが、今まで学んだてきた英語力を無駄にすることもなく僕でも翻訳の仕事をこなすことができました!

AI翻訳のおかげで収入の不安がなくなり、家族と一緒にハワイに3回行きました!
かおり先生に出会う前は会社員としての収入はあったのですが、妻と子供2人を育てていくには十分ではありませんでした。

副収入を得るために高額の講座に入ったり、他の方法でチャレンジしたものの、なかなか収益化までつながらず困っていました。

元々英語ができる方でしたが、このAI翻訳という仕事に出会い、 前の仕事の時給より10倍の時給を短い時間で働けるようになり、家族との時間を増やすことができました!

ずっとやりたかった子供の学びや体験にお金を使ってあげる余裕もできたんです!この翻訳の仕事はTOEIC満点や英検1級レベルの人しかできないのだと思っていましたが、

このAI翻訳はほとんど英語力が問われず、AI翻訳システムが9割訳してくれるので、英語のプロじゃない方でも簡単にできます!

AI翻訳に出会う前は、漠然と将来に対する不安を持っていて、今の仕事をずっと続けても、大きな収入を得られないんじゃないかと思っていました。

そのためにいろんなスキルを習得したり副業にチャレンジするために、 色々トライしてみたんですが、どれもうまくいきませんでしたし、自分の英語力を活かせるものが見つかりませんでした。


そんな時に 塩貝さんとAI翻訳に出会い、自分の英語力が宝の持ち腐れにもならず、英語を使った仕事に携わることができて嬉しいです!

将来AIが発展してAI翻訳のスキルを学んでも、必要なくなってしまう時代が来るんじゃないかという不安はありましたが、

いくらAIで訳しても人に伝わる形、自分の感情や意図を伝えるには最終的に人の手直しが必要 で、まさに自分にピッタリだと思いました!

このスキルのおかげで、仮に将来仕事がなくなっても、
自分で仕事を生み出すことができるんです!

なので子供と妻のためにより豊かな生活を届けられる、
一生使えるスキルだなと実感しております!

※個人の感想であり成果を保証するものではありません。

  • STEP 1

    翻訳環境の準備

    form
    1.
    インターネットの繋がったパソコンの準備
    2.
    1日60分の時間確保

    インターネットに繋がったパソコンをご用意ください。

    基本的にMacでもWindowsでもどちらでも可能です。
    ただWindowsでしか動かないソフトなどもあるので、
    その場合はMacでWindowsを動かしてもらえれば大丈夫です!
    そして、

    1日60分の時間を用意してください。
    オンライン形式で動画カリキュラムとなりますので、
    自宅やカフェなどでパソコンやスマホでご覧いただけます。

    実践する時間は、あなた自身がやりやすい時間で、
    自分の都合の良いタイミングで問題ありません。

    例えば、通勤時間でも、お昼休憩時間でも
    家事や子育ての合間でも、寝る前でも、
    待ち合わせで人を待つ間の時間でも
    いつでも大丈夫です。

    スキマ時間を有効活用ください。

    朝通勤中の30分、帰宅後に30分というように
    時間を分けて実践していただくことも可能ですので
    仕事や家事育児でどんなに忙しい方でも
    隙間時間を活用すれば
    必ず取り組むことができるようにしております。

    この1時間以外に一切時間を使う必要はございません。
    1日1本の動画を視聴するのに必要な時間は1日1時間です。

    上記の1、2の用意ができたら、
    あなたのライフスタイルに合わせて
    カリキュラムを進めていただいても構いません。

  • STEP 2

    AI翻訳システムの使い方を習得

    form
    1.
    メンバー限定サイトで実際のAI翻訳システムを使い翻訳文から訳文を作成するプロセスの解説動画を視聴する
    2.
    AI翻訳システムの使い方と翻訳のやり方を覚える
    3.
    用意された練習用英文で
    実際の訳文を作りメンバー限定サイトにて
    動画を視聴しながら答え合わせをして
    翻訳力を鍛える

    ここからは実際に現役AI翻訳家の塩貝香織が使っている
    AI翻訳システムの使い方を習得して頂き、プロの翻訳家を目指して
    カリキュラムを進めていきます。

    まずは、プロの翻訳家が実際にAl翻訳システムを使って、
    どのように翻訳文を訳しているかを解説している動画を見て

    AI翻訳システムの使い方を習得して頂き、
    訳文を作るプロセスや思考力などを学び、
    それをマネすることで翻訳力を鍛えていきます。

    そして、ここで翻訳家としてのマインドやテクニックを学ぶ
    ことができ、プロの翻訳家として仕事ができるという
    確信を持っていただけると思います。
    さらに、プロの翻訳家としての翻訳力をつけることで、
    この先の人生で叶えたいことを実現できる自信をつけることができます。


    カリキュラムの内容は
    以下のようになっております。

    ・翻訳者に求められる能力とは
    ・【マインドセット】優れた翻訳とは
    ・AI翻訳システムの使い方 全体解説
    ・基礎編 
    ・代名詞
    ・数量表現
    ・比較級/最上級 
    ・無生物主語①
    ・無生物主語②
    ・名詞句
    ・順行訳について
    ・話法について
    ・上級編
    ・レトリックとイディオム
    ・肯定表現 否定表現
    ・「は」「が」構文
    ・日本語力、意識づけ、自分門分野の翻訳表現
    ・応用編 
    ・プロの翻訳家デビューするための塩貝式トライアル 
    ・需要のあるトピックChatGPT、SDGs、WEB3.0など、報酬の高い案件に対応できる背景知識勉強会
    ・過去に大手企業や国からの依頼を塩貝香織が翻訳した過去問レビュー
    ・営業せずとも翻訳依頼が舞い込んでくる実績の書き方
    ・翻訳会社に依存せず自分で依頼を獲得できるSNS運用術
    ・一流翻訳家になるためのステップアップ
  • STEP 3

    AI翻訳に必要な日本語力を鍛える

    form

    AI翻訳システムが使える様になれば
    英語から日本語への翻訳はAIがしてくれますし、
    AIがしっかりと英語を理解して翻訳を出してくれます。

    ただ、AIは完璧ではないので、
    日本語訳で違和感や不自然なところがあれば、
    修正しなければなりません。

    その時に日本語力が必要となります。

    私たちが本来受注する翻訳案件のほとんどが英日です。
    つまり、英語から日本語に翻訳する仕事です。

    訳語が日本語の場合は、日本語がネイティブの人、
    つまり日本人に依頼が来ます。
    そのため日本語が重要になってきます。

  • STEP 4

    トライアルテストを受験

    form

    STEP2、3のカリキュラムによってAI翻訳システムを使いこなせるようになり、あなたの翻訳力はすでにプロの翻訳家レベルに向上されています。
    ステップ4ではあなたが現場レベルで本当に翻訳家として十分なスキルと翻訳力があるかどうかを判断するトライアルテストに挑戦していただきます。

  • STEP 5

    晴れてAI翻訳者としてデビュー

    form

    プロの翻訳家としてデビューしてお金を稼げるようになったら、
    あなたには次のステップとして理想のライフスタイルを
    実現していただきます。

    ・サラリーマンとして仕事しながら副業から稼ぎ始めることができる

    ・脱サラして本業の翻訳家を目指す

    ・パソコン一台で仕事できるため、カフェやホテルのラウンジなど好きな場所で仕事するライフスタイルを送ることができる

    ・行ってみたかった国などを転々としながら仕事する憧れの 海外ノマド生活を送ることができる
    などのようにあなたが叶えたいことを叶えてもらいます。

英語講師や通訳を長年やってきた私でも
翻訳経験ゼロ、AI翻訳のスキルゼロの全くの初心者だった頃、

高い金額を払いスクールや講座など数多く受けてきたけれども
結局稼げるようにならなかったりと、
本当にたくさんの苦労と挫折
を味わってきたんです。

そういう経験がある私だからこそ、
「過去の自分のような苦労を味わう人を二度と出したくない」
という強い思いがあります。

そいういう強い思いがあるからこそ
今この手紙を読んでくださっているあなたには

好きな英語を使って翻訳家として稼いでもらうだけではなく、
これまでただの理想で終わっていた夢を叶えて
人生を大きく変えてほしいのです。


なので、 プロの翻訳家になることがゴールではなくて
プロの翻訳家となって稼げるようになることは
当たり前ですが、あなたの夢や目標を実際に叶えることが
できるまで全力で導きます。


それが、私からのあなたに対する決意であり、覚悟であり、
それが約束でもあることをご理解ください。

AI翻訳アカデミーは

今から6ヶ月後、AI翻訳家デビューし、
収益化することを目指します。

さらに、
カリキュラムの期間を終える頃には

  • サラリーマンとして働きながら
    副収入を安定して稼ぎ続けることも可能
  • 翻訳家として高収入を得ることができるため、
    会社からの給料に頼る必要もないため、
    脱サラを実現することができる
  • パソコン一台あれば仕事ができるため、
    カフェやホテルのラウンジで仕事したり、 
    好きな国を転々として海外ノマド生活を送りながら
    しっかりと収入を得ることができる

などなど、これまであなたが一度は
「こうなったら楽しいだろうなぁ」
ふと思ったことがあるような夢を実現できてしまいます。

普通の人が実現できないような夢を叶えてしまう
仲間を増やすことを目標にしています。


私がプロの翻訳家として活動してきた全てを
注ぎ込んだ私の人生の集大成とも言える
AI翻訳アカデミーのカリキュラムを

1日たった1時間、最短最速で
TOEIC満点レベルの高い英語力がなくても
仕事や家事育児が忙しいサラリーマンや主婦でも
プロの翻訳家として稼ぎ出せるように仕上げました。


AI翻訳アカデミーが
あなたの人生を変えるきっかけになれたらとても光栄です^^


そして、さらに今回は

  • 特典
    1

    【AI翻訳特化】
    意外と知らない日本語の基礎&
    英語力に不安がある方のための
    翻訳ガイドブック

    このAI翻訳アカデミーのカリキュラムは、
    高い英語力は必要ありませんが、
    「翻訳家のレベルまでの英語力がないんじゃないか?」
    と不安に思っている方もいるかと思います。

    そういう方はこちらのガイドブックを一通りこなすだけで
    翻訳家としての英語力は身につきます。

  • 特典
    2

    通常5万円の入会金が
    本日限定入会金0円

    このお手紙を読んでくださっているあなたには、

    特別価格権利と併せてささやかなご支援ですが、ちょっとでも負担を減らせればと思い入会金も0円とさせて頂きます。

  • 特典
    3

    無料プレミアム動画視
    聴者限定
    特別価格権利

    このお手紙を今読んでいただいている方限定でのご提供をさせていただきます。

  • 特典
    4

    プロの翻訳者が使う英語力を
    最短で伸ばすAI翻訳
    活用術

    現役Al翻訳者が翻訳の過程で翻訳力を伸ばす方法や翻訳の過程で英語学習が効率的にできる方法をPDFにまとめました!

  • 特典
    5

    採用率80%!
    書き方を変えるだけで
    ガンガン仕事が取れる
    履歴書テンプレート

    翻訳家として活動していると履歴書の提出を
    求められることがよくあります。

    しかし履歴書作成は時間がかかってしまうことも
    よくあるのです。

    今回参加していただいた方には、
    私が使っている 履歴書のテンプレート
    プレゼントいたします。

    翻訳の依頼を獲得する際に最も重要なのが実績なんです。大手企業や国から依頼が殺到する実績の書き方に必要な履歴書のテンプレートを提供します。

    このテンプレート通りに履歴書を書くことで、いち早くベテランに負けないほどの依頼を獲得を目指せます。

  • 特典
    6

    英語コーチ&通訳の経験から導き出した
    翻訳英語学習法

    海外の翻訳会社と仕事をする方も出てくるかと思います。
    私自身、通訳を6年半、そして、英語コーチとしても活躍してきました。
    そこでハーバード直輸入の翻訳のための英語学習法を伝授します。
    翻訳力UPの力強い助けになるはずです。

  • 特典
    7

    現役翻訳者が愛用している
    作業効率UPの仕事
    効率化ツール5選

    「動画講義だけでは心配...」「先生と一緒に教わりながら進めないと少し不安...」という方や、学習開始からパソコン操作やツールの使い方なども不安...という方のために、

    翻訳未経験の方、パソコン操作が苦手な方、英語初心者の方でもすぐに始められるように0から100までのスタートアップのコンサルティングをおつけします。

    「簡単だけど聞いていいのかな...」という内容も丁寧に対応いたしますので有効にご活用くださいね。皆様の翻訳者デビューが一歩でも早く近づけば幸いです。

    ※8大特典も専用のHPにすべて保存しているので、
    必要なときに受け取ることができます。

いかがですか?

これらの特典はあなたからいただいたメッセージや
コメントの要望をみて

「そうだよね、そういうとき困るよね」とか、
「そっかそっか、そういうものを求めてたんだ」
ということがわかったので、

もうこうなったら、あなたの希望を全部叶えましょう。

ということでお付けすることにしました。



AI翻訳アカデミーでは、
あなたがプロの翻訳家としてデビューし
理想のライフスタイルを手に入れられるようになる
そんなプログラムにしたいと考えています。




AI翻訳アカデミーに参加した方全員に
これらの8大特典を全て無料でプレゼントしちゃいます。


費用は?
これまでの動画やページをみていただいたように、
今回のカリキュラムでは最短最速でプロの翻訳家として
稼げるようになり、

理想のライフスタイルを実現してもらい
人生を大きく変えるために
かなりレベルの高い内容もお伝えします。


そして、ここまでお読みいただいているということは、
もうここまでページを読み進めたあなたなら、
AI翻訳アカデミーのノウハウがいかに価値の高い
スキルであるということを、十分に理解されていることと
思います。


あなたが確実に習得し、
目標達成を確かなものにするための
ノウハウ・サポート・カリキュラムを備えた
最高の環境をご用意しています。


なので、あらかじめお伝えしておきますが、
AI翻訳アカデミーの受講料は
一般的に言えば、決して安くはありません。




なぜなら、私自身、プロの翻訳家となって、
このカリキュラムを生み出すまでに
これまで累計1000万円以上のお金をかけてきたからです。

これまで高額な翻訳スクールを受けてきたり、
国や名だたる企業に依頼されるまでに
たくさん自己投資してきました。

その後、翻訳の長年の経験と過去の生徒さんの指導を重ねて、
最短最速で結果が出せる選りすぐりの内容を
誰でも再現性のある形にしたノウハウでもあります。


その極秘ノウハウを「再現性」のある形であなたに徹底的に指導して今の人生を大きく変えるところまで導きます。

実際に、この6ヶ月で
目に見える結果として実感できるような
成果を手にしていただけます。


そのために、私はこれまでの経験と知恵を惜しみなく
伝授いたします。

これまで、たくさんの方からいただいた
コメントやメッセージを私は全て読ませていただきましたし、
可能な限り、一人ずつ返信させていただきました。


ただ目的もなくなんとなく
英語を学んでいる大学生や、
せっかく学んだ英語力を活かすことができず、
英語学習を諦めてしまった40代の会社員の方々。



色々な思いを抱えた方が何人もいるのを肌で感じてきました。

  • いただいた期待に応えなければいけない
  • これまでたくさん英語の勉強をしてきたけれど、
    何にも活かすことができずに諦めている人を助けたい
  • TOEIC満点などの高い英語力がなくても
    翻訳家として仕事できるということを体感してもらいたい
  • 脱サラや海外ノマドなどの夢を持っているけれども
    どうすれば良いのか悩んでいる人を救済したい
  • 理想のライフスタイルを実現してもらって、人生を大きく変えて欲しい
これまで多くのコメントやメッセージをいただき
私も気持ちを新たにしました。

あなたがプロの翻訳家になることができると、
収入を増やすことを目指せるのは
間違いないのですが、

さらに、好きな時間にカフェや自宅など好きな場所で
仕事するという自由な生活を手に入れることもできます。
だからこそ、必然的に
今回のAI翻訳アカデミーの受講料も
それなりの金額になります。

特典だけでも100万円以上する価値のあるのものを
お届けしていますし、
サポートもチャットなどで個別で対応しています。


そして、 私は一旦請け負ったら
英語力・年齢・才能に関わらず
どんな人でも確実にプロの翻訳家になってもらう

ということをモットーにしています。


なので、
あなたに最短最速でプロの翻訳家としてデビューしてもらい、
このアカデミーが終わる6ヶ月後には理想のライフスタイルを叶えてもらいます。

もし、あなたが英語を学んで何か仕事をしてみたい、
これまで学んできた英語を無駄にしたくない、
誰かの役に立てるやりがいと自信の持てる仕事につきたい、
新しいことチャレンジして人生変えたい、
と思っているのなら、
AI翻訳家として言語の橋渡しとして世界に貢献してほしい。

そして、ここまでついてきてくれたあなたには、
その一員になってほしいと心から願っています。
決断を決めて人生が変わる一歩を踏み出すのなら、
私たちは全身全霊であなたと二人三脚でサポートします。


合計 定価3,200,000円 相当

税込547,800円
あとはあなたが一歩踏み出すだけです。

プロのAI翻訳家となることで、

  • これまで学んできた英語力を活かすことができるため、
    あなたの英語力を最大限活かすことができる
  • 英語を実際に使って仕事するため、英語に触れる機会が増え
    英語力がぐんぐん伸びる
  • 家事や子育てに追われている主婦でも、パソコン1台で
    仕事ができるため子供のお昼寝中や家事の合間のスキマ時間でも
    自宅でサクッと稼ぐことができるようになる
  • 仕事に追われて忙しいサラリーマンでも、
    1日たったの1時間から
    取り組めるため仕事終わりに翻訳家として安定した
    副収入を稼ぐことができる
  • 翻訳家として仕事をすることでこれまでの収入にプラスして
    稼ぐことができるので、家族で旅行したり美味しいものを
    食べに行ったりと贅沢することができる
  • 収入源を増やすことができ、
    会社からの給料がなくとも生活していくことができるため、
    脱サラを実現することができる
  • 定年退職後、年金だけでの生活に不安のある方でも、
    翻訳スキルさえあれば年齢を問わず稼ぐことができるので、
    老後の生活資金を貯めることも可能
  • 翻訳家はパソコンさえあればどこでも仕事ができるため、
    カフェやホテルのラウンジなど好きな場所で仕事をすることができる
  • 仕事をする時間も場所も問わないため、色々な国を転々としながら
    旅先で翻訳家としてしっかりと収入を得ることができる

人生を大きく変えることができるということを知って、
その喜びを味わってほしいと思います。

そのお手伝いを私にさせていただけるなら
こんなに嬉しことはありません。

ただ定員が埋まり次第、
AI翻訳アカデミーの募集は
即終了となりますので、

いち早くご参加されることを
オススメします。


Notice

※銀行振込は2分割まで受け付けております。
※原則として、お客様都合でのキャンセルはお受け付けしていません。
※入学費用の半額お支払い頂いた時点でアカデミーをスタートできます。
※本コースは6ヶ月以降のサポート期間はございません。

「正直、高い…」
そう感じたあなたへ

もしかすると、AI翻訳アカデミーの受講費をご覧になり、「高い」と感じたかもしれません。

たしかに、今回の受講費は、一般に出回っている数千円から数万円程度の翻訳や副業の書籍や教材と比べると、高額に感じられるかもしれません。

ですが、これまでにそういった安価な書籍や教材で、あなたが求めている結果を手に入れることができましたか?

おそらく、そうではなかったのではないでしょうか。もし、すでに結果を出せていたら、あなたがこのページに辿り着くこともなかったはずです。

つまり、本質的にあなたが英語で稼ぐ力を高めるためには、高額な自己投資を前提とし、英語力を高めるために海外留学をするか、英会話スクールに何年も通うかが現実的な選択肢だったのです。

しかし、そんな常識に風穴を開けるのが今回のAI翻訳アカデミーです。

AI翻訳スキルを身につけることができれば、
海外留学や英会話スクールに通い続けるのではなく、

短い「1日60分、6ヶ月」という期間で、しかも、
それらよりもはるかにリーズナブルな投資額で、

多くの日本人が憧れる「場所や時間にとらわれない働き方」を
手に入れることができるのです。

ここまで読んでくれて、
AI翻訳に興味を持ってくれて、そして、このお手紙を読んでくれているあなたに、その一員になってほしい、と心から思っています。



どちらを選びますか?

AI翻訳アガデミーをご受講いただくかどうかの判断は、100%あなたに委ねられています。あなた自身の考えと気持ちに沿って決めていただければと思います。

ですが、いまこの瞬間の決断が、これからのあなたの人生を大きく左右するであろうことは、どうか忘れないでいただきたいと思います。

これまでと同じように「いつかは場所や時間にとらわれない働き方をしたい…」と願いながら、良さそうな教材やスクールがあれば試し、満足な結果を得られないまま次のチャンスに目移りするのか。

AI翻訳に興味を持ってくれて、そして、このお手紙を読んでくれているあなたに、その一員になってほしい。

あるいは、世界TOPレベルの現役翻訳家が使用しているAI翻訳システムを使いこなし世界レベルで働けるAI翻訳をマスターし、自分に合った働き方ができる次のステージへと進むのか。

そのどちらを選ぶことがあなたにとっての『最善の選択』と言えるのかを、あなた自身の胸に手を当て、じっくりと検討をしていただきたいのです。

そして、もしあなたの心の声が「参加するべき」というのであれば、ぜひ、勇気を出してAI翻訳に飛び込んできてみてください。

本講座では、体験レッスンでご提供した以上の充実したサポートとカリキュラムで、あなたが短期間でAI翻訳家になるためにサポートしていきます。

名称 AI翻訳アカデミー
講師 塩貝香織 認定講師
サービス内容 1:【AI翻訳アカデミー】会員サイトにて、特別講義動画配信

2:【AI翻訳アカデミー】コミュニティ会員サイトにて、【AI翻訳アカデミー】講義補助テキスト配信

3:期間中、塩貝香織と認定講師によるチャットサポート
(※期間中無制限、ただしプログラム内容に限る)

4:AI翻訳アカデミーの課題の添削やフィードバック、アドバイス

5:期間中、6回のオンラインセミナー(録画による視聴)

6:日報チャット(Chat Work)
購入後の流れについて 決済完了後、7日以内に【AI翻訳アカデミー受講生専用LINE】にてご案内いたします。

また、チャットサポート
【チャットサポート】
回数:無制限
期間:6か月

参加完了後
・添削チャットグループ
・翻訳日報チャットへ招待いたします。
・決済完了7日後になってもLINEでチャットへのご案内が届かない場合は事務局までご連絡ください。

・今後の詳細につきましては随時、ご登録いただいた
AI翻訳アカデミー【受講生専用LINE】にてお伝えします

AI翻訳アカデミーのご参加に関して
お問い合わせや質問がありましたら
いつでも公式LINEにてお問い合わせください。


不安や疑問を抱きながら参加するのではなく
きちんとあなた自身が納得して参加してほしいと思い
直接なんでも相談していただきたいです。


私が一番信頼しているスタッフ、認定講師が丁寧に
あなたの疑問や不安についてお答えいたしますので、
お気軽にご連絡ください^^


(LINEにご連絡いただけたら私が返信させていただくかもしれないです!)

AI翻訳に出会う前は、英語を話すことに意識が向いており、伸び悩みを感じていました。先生とのレッスンや英語アプリや電話でのレッスンをやってきました。

AI翻訳を学んだことで、英語を学ぶ幅が広がりました!話すだけでなく、文字でも英語に関わることを学べました。 自分の英語レベルで翻訳ができるのかなと思っていましたが、先生やチームの方と共有することで、不安なくな学べました!

伸び悩んでいた時に先生がAI翻訳を学ぶきっかけをくださったので、ハードルを乗り越えていけた。AI翻訳を習得したことで、英語に対するマインドが以前よりもよくなりました! 塩貝先生は英語レベルが低くても私の英語意欲を後押ししてくださるので、とても勇気づけられています!

AI翻訳に出会っていなかったら、英語の幅を広げるきっかけがなく、 伸び悩みを感じたままで、収入を増やすこともできなかった と思います。

翻訳に出会う前は、今の仕事のみでやってきあたので、他のことをやろうという考えはあまり持っていませんでしたが、コロナになり収入が激減し生活も不安に思っていました。

そんな時AI翻訳であって、 最初は英語も初心者で翻訳も未経験の僕でもできるのかなと不安に思っていましたが、僕のような右も左も分からない初心者にも手厚い指導をしてくれました。

そのおかげで一歩踏み出すことができ仕事をしながら、英語を聞いたり話したりすることができるレベルまで伸ばすこともできました!

多少身体が不自由である観点から、時間や環境に制約されないような仕事に携わりたいと思っていたところで塩貝さんのAI翻訳に出会いました。

今までの翻訳方法とは違う、英語ができない人でも翻訳ができるAIシステムによって、 体が少し不自由で時間や場所が制約されていた私でも、収入面でも英語力の面でも満足することができています。

このAI翻訳は翻訳やITの知識がなかったり、英語の単語でわからないものがあっても、 AI翻訳システムがサクッと訳してくれるので、簡単に、楽しく、英語力を伸ばしなら正しい日本語力も身につきました!

私に限らず、 生徒それぞれの環境や個性に合わせて指導してくれる塩貝さんには感謝を感じています。

退職後も英語を使って何か仕事をしたいと考えていた時にAI翻訳に出会うことができました。

TOEICスコアを使って何か仕事ができないかと思い、TOEICの勉強はしていたんですが、 AI翻訳に出会うことによって少ない英語力でも自分お好きな 英語を使った仕事の選択肢が増え、退職後の生活への不安がなくなりました。

TOEIC390点ほどの僕でも翻訳の仕事ができるかとても不安でしたが、今まで学んだてきた英語力を無駄にすることもなく僕でも翻訳の仕事をこなすことができました!

AI翻訳のおかげで収入の不安がなくなり、家族と一緒にハワイに3回行きました!
かおり先生に出会う前は会社員としての収入はあったのですが、妻と子供2人を育てていくには十分ではありませんでした。

副収入を得るために高額の講座に入ったり、他の方法でチャレンジしたものの、なかなか収益化までつながらず困っていました。

元々英語ができる方でしたが、このAI翻訳という仕事に出会い、 前の仕事の時給より10倍の時給を短い時間で働けるようになり、家族との時間を増やすことができました!

ずっとやりたかった子供の学びや体験にお金を使ってあげる余裕もできたんです!この翻訳の仕事はTOEIC満点や英検1級レベルの人しかできないのだと思っていましたが、

このAI翻訳はほとんど英語力が問われず、AI翻訳システムが9割訳してくれるので、英語のプロじゃない方でも簡単にできます!

AI翻訳に出会う前は、漠然と将来に対する不安を持っていて、今の仕事をずっと続けても、大きな収入を得られないんじゃないかと思っていました。

そのためにいろんなスキルを習得したり副業にチャレンジするために、 色々トライしてみたんですが、どれもうまくいきませんでしたし、自分の英語力を活かせるものが見つかりませんでした。


そんな時に 塩貝さんとAI翻訳に出会い、自分の英語力が宝の持ち腐れにもならず、英語を使った仕事に携わることができて嬉しいです!

将来AIが発展してAI翻訳のスキルを学んでも、必要なくなってしまう時代が来るんじゃないかという不安はありましたが、

いくらAIで訳しても人に伝わる形、自分の感情や意図を伝えるには最終的に人の手直しが必要 で、まさに自分にピッタリだと思いました!

このスキルのおかげで、仮に将来仕事がなくなっても、
自分で仕事を生み出すことができるんです!

なので子供と妻のためにより豊かな生活を届けられる、
一生使えるスキルだなと実感しております!

※個人の感想であり成果を保証するものではありません。

Q&A

  • ネットは苦手ですが大丈夫ですか?
    IT初心者の方でも参加されています。このアカデミーで使用するAI翻訳システムはITなどの専門は不要ですし、ご質問等ありましたら、受講生LINEにて問い合わせが可能です。
  • 仕事しながらでもできますか?
    もちろん副業としても活躍できます。スキマ時間でも実践可能なのがAI翻訳起業の魅力の一つでもあります。翻訳システムの使い方を覚えることができたら、1日30分程度の作業でも対応可能です。もちろん勉強と並行して進める場合や、実際に案件をこなしていただく際は30分とは別途時間が必要ですが、無理なく始めることができます。ただ、収益が上がり始めると、本業よりも多くなることが一般的ですので、独立される方が多いです。
  • どこかに集まって受講するのでしょうか?
    いいえ、完全オンラインスクールなので、PCがあればどこでも受講できます。好きな時間に好きな場所でご自由に学んでいただけます。
  • 年齢制限などはありませんか?
    年齢や性別などは一切関係なく、条件等もございません。誰でもどんな環境からでもご参加いただけます。
  • 入学後お金はかかりますか?
    いいえ、原則かかりません。アカデミーでは入学金カリキュラムの受講や、サポートは全て含まれております。

    ※ただし、入学案内以外のサービス(サポートを延長、コンサル希望、別のノウハウ)をご希望される場合は別途料金をいただきます※一部AI翻訳システムに関してには利用料が別途かかります
  • 本当に英語初心者でも翻訳者になり収益化することができるのでしょうか。
    はい、可能です。そもそも、アカデミーのカリキュラムは塩貝先生の過去の翻訳経験と生徒に対して指導してきたものをブラッシュアップして制作していますので、カリキュラムの通りに進めて頂ければ十分に目指すことができます。
  • どのような方が受講していますか?
    幅広い方が受講いただいています。塩貝先生の受講生の中には、英語初心者の方はもちろんご年配の方まで沢山の方がいらっしゃいます。みなさん、収益化をされており、それぞれのペースで活動されています。
  • 主婦をしています。まだ子どもが小さいのですが、子育てしながらでも仕事は出来ますか?
    十分にできます。完全在宅で取り組めますので、小さなお子さんを見ながらでも、スキマ時間だけで仕事をこなしていくことができます! また、実際に塩貝先生の受講生の専業主婦の方は子育てをしながら片手間でサクッと翻訳の依頼をこなしている方もいます。もちろんかなり行動されてはいますが、目指すべき姿だと思いましたので、紹介いたしました。
  • いままで何をやっても長続きしませんでした。私でもできるでしょうか?
    できます。今まであなたは様々な講義を受講されてきたからこそ、今こちらの案内を見ているはずです。すでに、今までとは全く違うものであり、自分の人生を大きく変えてくれるものだと感じているから、ここまで必死に勉強されたのではないでしょうか? 今の気持ちを忘れないでください。その気持ちを持ちつづければ、貴方の望む未来はもうすぐそこにあると思います。
  • 英語講師や通訳として活動しているのですが、両立できますか?
    両立は可能です。また、英語講師や通訳は場所や時間に縛られることが多いのですが、AI翻訳と既存ビジネスの組み合わせにより、収益の桁を上げることもできると思います。そのためにもまずはAI翻訳アカデミーのコンテンツをしっかりと学び基礎基本をマスターしてください。
  • アカデミーの申し込みしたらいつ頃からカリキュラムは開始されますでしょうか。
    入学金を確認出来次第メール致します。そちらの案内メール内に、専用のHPなどがございますので、申込みから営業日3日程度で、カリキュラムを受講できると考えて頂ければ問題はございません。
  • 会員登録の際のメールアドレスは、携帯電話のものでも良いですか?
    キャリアメール(docomo.ne.jp,ezweb.ne.jp,softbank.ne.jp 等)ですと、アカデミーからのメールの受信ができない場合がございます。したがってGmailやYahoo!mailといったフリーメールでのご登録を推奨しております。
  • 家族に内緒で受講したいと思っているのですが、大丈夫でしょうか?
    特別な状況を除き、お客様の了承を得ることなく、アカデミーから郵便物が届くことはございません。※特別な状況とは、お客様に確認が必要な事由が発生した際、メールや電話等にて、ご連絡がつかない場合に郵送物により確認をとらせて頂く場合がございます。

今でこそ英語ビジネスで実績を多数く出しているが、
パニック障害の過去 から人生を迷走していた
時期があった。

そこから、AI翻訳システムに出会い人生が激変したことで、
人生をより豊かに自由に過ごすための
「経済的自由」「時間的自由」
「空間的自由」「精神的自由」

を追及することをモットーに講師として活動を開始。

  • サイバーセキュリティでは世界有数のイスラエル企業の
    年次報告書の翻訳を3年連続受注
  • 三井住友生命との契約発表プレスリリース
  • ESG投資レポートの翻訳
  • 東京オリンピックでの翻訳
  • 厚生労働省のコロナ情報サイトの翻訳
  • 2023年春夏パリコレショーの翻訳
  • ホリエモンが運営する高級焼肉店YAKINIKUMAFIAのHP翻訳
  • SDGs国際会議資料の翻訳

さらに、東京オリンピックでは内閣官房から依頼のほか、
数十カ国の翻訳に携わった。

自分自身がパニック障害で挫折したからこそ、
英語初心者や未経験の方でも全員成果を出すことを自身の志とし、
親切かつ丁寧で分かりやすい指導により、

過去にAI翻訳起業ノウハウを指導した全ての受講生が、
翻訳家としてデビューし国や企業の仕事を獲得している。


老若男女問わず、
世代を越えた数多くの受講生だけでなく
関わってきた名だたる企業や国際的な団体・組織からも
絶大な支持・信頼を得ている。

Last Message


最後までご覧頂きありがとうございます。

また、ここまで信じてついてきてくれたこと、
本当に嬉しく思います。

このアカデミーは英語活動10年間の集大成として設立しましたので、とにかく自分にできることはすべて詰め込みました。

6ヶ月でAI翻訳家を目指すカリキュラム、それをサポートするためのメールサポートやAI翻訳システム、実況解説講義、刺激を与え合うコミュニティ、そして、最新の情報をお届けするためのウェビナー

AI翻訳者として成功できる環境、それを補完するような特典も用意しました。


私もだてに、英語講師や通訳を10年以上経験しAI翻訳家としても活動しコミットして仕事をしてきたわけではありません。

やるからには、現存する様々な業界の教育機関や、今後現れるだろうアカデミーを模倣したような機関にも、追随を許さないほど突き抜けた結果を出し続けようと決めています。

正直、自信があります。

なぜなら、私には想いや実績、実力もあり、追随を許さないほどやってきたと自負しているからです。

教えることが好きなことも相まって、受講生たちに名だたる企業や国からの翻訳依頼も任せるほどまでに指導しました。

そして、ここ数年は発信を控えて、しばらくAI翻訳について研究をし続け、再現性も更に引き上げることができたと思っています。

ですから、ここまでご覧の貴方は私の手を掴んでください。
私からは手を伸ばすことはできても、掴んでもらえなければ引き上げることはできません。
手さえ伸ばしてくれたら、あの手この手で一気に引き上げる自信があります。


そして、私はあなたにも同じように自由に好きなことにチャレンジし、毎日を充実させ、大切なもので満たしてほしいと考えています。

それが、実現できるのがAI翻訳です。

「高い英語力がなくても翻訳家という職業は目指すことができる」
「専門スキルやIT知識がなくても、誰でも使えるAI翻訳システムを使いこなし、大手企業や国からの依頼に携わることができる」
ということがわかっていただけたのではないでしょうか?

そして、ここまでしっかり見ていただいたあなたは、きっと
「英語を使った仕事をしたい!収入を増やしたい」
と思っているのではないでしょうか?

しかし、これまで何をやってもなかなか成果が出ず、
変わることができない自分に嫌気がさし、
何をするにもやるせない思いを抱いてしまうことも
きっとあったかと思います。

そんな状況を少しでも変えようと、
ひたすら英語を勉強したり、
様々な講座やセミナーにも参加して
学びを深めようとしてきたのではないでしょうか?



それなのに、なかなか成果を出すことができずに
「自分なんかじゃやっぱり無理なんだろう・・・」
と半ば諦めの境地になってしまうことも、
もしかしたらあったかもしれませんね。

ですが、やりたいことや叶えたい夢が
心の奥底ではまだ眠っていて、
「いつかできたらいいな・・・」
と、どこかで期待を胸に抱いている
一面もあるのではないでしょうか?

それにも関わらず、これまでの失敗体験から、
「どうせ自分じゃ無理なんだろう。」
と、挑戦することすらやめてしまっている
のかもしれませんね。

ただ、もう大丈夫です。

そんな、あなたのやりたいこと、
理想の未来を手に入れるため、
そして、あなたの人生を大きく変えるために
私がついています。


私自身、
英語講師や通訳で時間に追われ、体力の限界を感じパニック障害になった過去から、

時間的・金銭的・精神的・人間関係で自由を得るために、
たくさんの高額なスクールや講座を受けたのにも関わらず、
高い英語力があったのにもかかわらず、その自由は得られず挫折してきました。

そんな私でも今では、
AIシステムを使うAI翻訳に出会い、
プロの翻訳家として今では世界有数の企業や国からの依頼を多数こなし、業界の第一線で活躍するまでになることができたのです。

このAI翻訳アカデミーの参加者には

「本当に自分の英語スキルでも翻訳家になることができるんだ」
「英語力を伸ばしながら、言語の橋渡しとして世界に貢献できる誇りのある仕事に携わることができるんだ」

「翻訳家として収入を得ることができて
 自分の可能性を広げられ、理想のライフスタイルを叶えることができたらこんなに人生って楽しいんだ」

ということを言っていただけるようにもなってもらいます。

ですので今回、このAI翻訳アカデミーに
幸運にも巡り会い、翻訳家を目指すあなたには

1日たったの1時間のスキマ時間の学習で
プロのAI翻訳家としてデビューし、
収入源を増やすだけでなく、
この翻訳家という働き方のメリットを活用して、

これからの人生、
あなたがやりたかったことや叶えたかったことが
みるみる実現し、
収入アップ、会社員から独立、
世界を旅しながら好きな時間に仕事をする

あなたの人生で体験できるまだ見ぬ世界の幅を
最速最短で加速度的に広げていくことをお約束します。

AI翻訳家というツールを活用して
あなたの人生の可能性をさらに広げませんか?


お金、時間、場所、人間関係の4つの自由を手に入れて

一緒に人生を謳歌しましょう。

もし、あなたがAI翻訳アカデミーの門を叩くなら
全力で応援します。
突出したスキルも、才能もいりません。
今の自分を変えるんだ、より成長するんだ、絶対に夢を叶えるんだ、という強い思いだけ持ってきてください。

全力で応えさせていただくと、お約束します。

これからAI翻訳家として明るい未来を掴んでいきたいと
心から願うのであれば、
こちらから今すぐアカデミーへの参加表明をしてください。
私を含めた講師、スタッフ一同、誠心誠意全力で支援させていただきます。

塩貝香織


Notice

※銀行振込は2分割まで受け付けております。
※原則として、お客様都合でのキャンセルはお受け付けしていません。
※入学費用の半額お支払い頂いた時点でアカデミーをスタートできます。
※本コースは6ヶ月以降のサポート期間はございません。